【摘 要】高職院校日語(yǔ)專業(yè)生進(jìn)入中高階學(xué)習(xí)階段,往往因母語(yǔ)遷移及自身學(xué)習(xí)功利性的影響,導(dǎo)致跨文化交際能力的提升受到限制,如對(duì)同形異義詞的誤解、近義語(yǔ)法現(xiàn)象的掌握不當(dāng)、會(huì)話過程中語(yǔ)言不得體等。本文嘗試以跨文化意識(shí)的培養(yǎng)為切入點(diǎn),將日本文化的學(xué)習(xí)貫穿于整個(gè)日語(yǔ)學(xué)習(xí)的過程中,以期提高學(xué)生的日語(yǔ)應(yīng)用能力,突破日語(yǔ)學(xué)習(xí)的瓶頸。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際 日本文化 日語(yǔ)
【中圖分類號(hào)】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2014)27-0093-01
目前高職院校的日語(yǔ)課程設(shè)置,大多以考取JLPT等級(jí)證書為目標(biāo),忽視了日本文化課程的教學(xué)。語(yǔ)言知識(shí)與文化形成了割裂,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)意思相近的詞匯、語(yǔ)法等理解不深;與日籍人士交流過程中無(wú)法把控話題;語(yǔ)言使用不得體,敬語(yǔ)使用不當(dāng),習(xí)慣用語(yǔ)掌握得較少,學(xué)生跨文化交際能力較薄弱。
一 日語(yǔ)跨文化交際能力
跨文化交際行為的范圍較廣,包括不同種族間、不同民族間、同一意識(shí)形態(tài)內(nèi)的不同群體間及不同國(guó)家間的文化交際等。本文的跨文化交際是指中日之間的國(guó)際性跨文化交際行為。日語(yǔ)跨文化交際能力是指實(shí)際生活和工作中,能夠認(rèn)識(shí)到中日之間的文化差異障礙,并有針對(duì)性地跨越和回避,得體、有效地利用日語(yǔ)同日籍人士進(jìn)行信息和情感上的互動(dòng)交流和表達(dá)等方面的交際能力。
二 日本文化課程設(shè)置的重要性
語(yǔ)言是文化的載體,是情感與邏輯的統(tǒng)一。學(xué)習(xí)日語(yǔ),必須對(duì)日本文化有深入的了解,避免母語(yǔ)遷移現(xiàn)象的負(fù)面影響,逐步消除詞匯為日語(yǔ)、表達(dá)邏輯為漢語(yǔ)的“中式日語(yǔ)”。
例如“我認(rèn)為……我覺得……”等觀念、看法的表達(dá),漢語(yǔ)的表達(dá)方式是“我覺得……我認(rèn)為……”等語(yǔ)法結(jié)構(gòu),邏輯上相對(duì)應(yīng)的日語(yǔ)為“……と思う”。然而實(shí)際的會(huì)話過程中,日本人秉持曖昧、模糊的態(tài)度,往往不想讓對(duì)方覺得自己(說話人)是在強(qiáng)加自己的觀點(diǎn)和意見,會(huì)把“思う”改為被動(dòng)態(tài),以“……と思われる”的形式表達(dá),直譯為“這件事被認(rèn)為是這樣的”,暗含一種“其實(shí)大家都是這樣認(rèn)為的,我也一樣”的感覺。這種表達(dá)方式削弱了說話人的主觀性,增強(qiáng)語(yǔ)句的客觀性,減少?gòu)?qiáng)加意志于對(duì)方的感覺。要理解和把握日本民族語(yǔ)言的模糊性,就不能僅限于詞匯和語(yǔ)法的記憶、習(xí)題的練習(xí),深入了解日本文化,才能做到“知其然更知其所以然”。
使用日語(yǔ)同日籍人士交流的過程中,不但要注意語(yǔ)法、詞匯等正確的使用,同時(shí)還應(yīng)注意尊重日籍人士的文化習(xí)俗、思維方式等,保證語(yǔ)言的得體性。高職院校培養(yǎng)學(xué)生的日語(yǔ)跨文化交際能力,在課程設(shè)置上就要注重日本文化課的設(shè)置。
三 目前日本文化課程設(shè)置面臨的問題
學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)功利性較強(qiáng),忽視對(duì)日本文化的學(xué)習(xí)。高職院校學(xué)生在校時(shí)間較短,一般只有兩年學(xué)習(xí)時(shí)間,其間還有大量的非專業(yè)課程需要學(xué)習(xí),專業(yè)課程量受到了一定的限制。客觀上使得學(xué)生更想學(xué)習(xí)能夠直接用于工作的知識(shí),而忽視了需要長(zhǎng)期積累日本文化課的學(xué)習(xí)。
日本文化課程設(shè)置需要改進(jìn)。教學(xué)過程是一個(gè)互動(dòng)的過程,因?yàn)閷W(xué)習(xí)者的不重視,教師也往往難有積極性。教學(xué)內(nèi)容大都是日本的地理、歷史、政治等以旁觀者角度審視的知識(shí),與現(xiàn)實(shí)生活幾乎沒有交集;教學(xué)方式依然按照備課、宣讀PPT、考試這一傳統(tǒng)教學(xué)模式,難以引起學(xué)生的興趣,學(xué)生更加忽視對(duì)日本文化的學(xué)習(xí),教與學(xué)陷入惡性循環(huán)。
四 調(diào)整課程內(nèi)容,改變教學(xué)模式
教學(xué)內(nèi)容上進(jìn)行調(diào)整。引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注日本文化對(duì)中國(guó)的影響,提高其學(xué)習(xí)積極性。例如,當(dāng)下流行的“吐槽”“達(dá)人”“偽娘”等詞匯都來自于日語(yǔ),學(xué)生對(duì)于這些詞匯是如何產(chǎn)生的卻知之甚少。比如“吐槽”的日語(yǔ)表達(dá)為“ツッコミ”,來自日本“漫才”(類似于中國(guó)的相聲藝術(shù)),是指把對(duì)方言語(yǔ)或某些社會(huì)現(xiàn)象等一些不良或有趣的地方,用調(diào)侃或諷刺等語(yǔ)言進(jìn)行抨擊或贊揚(yáng)?!哎磨氓偿摺钡牧_馬音為“tuccaomi”,詞匯先傳入臺(tái)灣地區(qū),臺(tái)灣當(dāng)?shù)厝税礉h語(yǔ)的讀法,音譯為“吐槽”,后經(jīng)過網(wǎng)絡(luò)流傳至大陸。從這個(gè)角度切入,講解日本的漫才等傳統(tǒng)藝術(shù),古老與流行相統(tǒng)一,更能夠引起學(xué)生的興趣。
以微觀的角度深入生活,比較異同。從生活中體會(huì)和學(xué)習(xí)日本文化,通過比較異同的方式,將課程的內(nèi)容從“介紹”轉(zhuǎn)變?yōu)椤皩W(xué)習(xí)”。如在講解日本交通的相關(guān)知識(shí)時(shí),從細(xì)節(jié)入手,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)斑馬線、十字路口、天橋、地下通道等詞匯,講解中日之間文化的不同之處。比如,日本的私家車向行人鳴笛,是表示讓對(duì)方先行,而在中國(guó)則是提醒有車通過,行人回避。再如講解日本飲食時(shí),先引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)就餐禮貌用語(yǔ),并就廣為流傳的“我開動(dòng)了”這一用語(yǔ)的誤解進(jìn)行講解。“我開動(dòng)了”的相應(yīng)日語(yǔ)是“いただきます”,是動(dòng)詞“得到”的敬語(yǔ),表示得到自然饋贈(zèng)的食物或者是做飯人的饋贈(zèng),而不是表示自己開始吃飯了。微觀深入、異同對(duì)比的方式可以引導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言表達(dá)的得體性。
改變教學(xué)過程。以往的教學(xué)過程是教師講、學(xué)生聽,這是課程學(xué)習(xí)不可缺失的環(huán)節(jié),但全過程如此就成了“填鴨教學(xué)”。設(shè)置開放性作業(yè),讓學(xué)生做學(xué)習(xí)行為的主體。讓學(xué)生分組或個(gè)人選擇一個(gè)話題,進(jìn)行一至兩周的研究與準(zhǔn)備,并讓代表或小組在課堂上以演講、放映PPT等方式進(jìn)行學(xué)習(xí)成果展示。讓學(xué)生根據(jù)自己的興趣,找到切入點(diǎn),引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí),擺脫“填鴨教學(xué)”的桎梏。
參考文獻(xiàn)
[1]陳巖.談中日跨文化交流中摩擦的主要原因[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2002(1)
[2]劉慧云、李玉華.淺談日語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入問題[J].長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào),2007(3)
[3]劉鳳娟.在公共日語(yǔ)教學(xué)中引入日本文化[J].遼寧醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(1)
〔責(zé)任編輯:林勁〕