亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        日本語のオノマトペ概述

        2014-04-29 17:23:46楊朝桂
        西江月·上旬 2014年1期

        楊朝桂

        【摘 要】本稿では、日本語オノマトペの名稱と語義、特徴と問題點、日本語の擬音語·擬態(tài)語の歴史について検討してみる。擬態(tài)語は歐米語にはあまりはっきり現(xiàn)れておらず、日本でも擬音·擬態(tài)の區(qū)別をはっきり立てずに考察していた時期があった。擬音語·擬態(tài)語には各言語によって表現(xiàn)する対象に偏りがあることも指摘されている。擬音語·擬態(tài)語はわずか一音の違いで微妙な意味合いを表現(xiàn)し分けるので、使い分けて表現(xiàn)の効果を高めることができる。

        【關鍵詞】日本語;オノマトペ;語義;特徴;歴史

        一、日本語のオノマトペの名稱と語義

        擬音語は動物や人間など生物の発する聲音――ワンワンほえる、ピヨピヨ鳴く、キャーキャー叫ぶなど、また、生物や物體が起す物音、自然界で発せられるさまざまな音響――ゴクゴク飲む、ピシャリと閉める、ガタガタ揺れる、ざーざー降るなどを、言語音でできるだけ忠実に模倣して表現(xiàn)した言葉である。従って文字によって書き表すことができる。擬音語は擬聲語とも言うが、擬聲語は広義には音響の有無にかかわりなく、外界の事象を言語音によって象徴的に描寫したものの総稱としても用いられ、この意味から象徴詞、オノマトペ、寫生詞、音畫などの呼稱もある。狹義の擬聲語?擬音語についても寫生、寫音等、命名に試みがある。

        擬音語は言葉であるから、各言語によってそれぞれの言語特有の音聲條件に従って音を捕らえ表現(xiàn)されることになるので、表現(xiàn)されたものが各言語によって異なる。例えば犬のほえ聲、鳥の鳴き聲などが各言語によって違うことは周知の例であるが、擬音語は大體どこの言語にもある。

        擬態(tài)語は歐米語にはあまりはっきり現(xiàn)れておらず、日本でも擬音·擬態(tài)の區(qū)別をはっきり立てずに考察していた時期があった。擬態(tài)語という名稱でこれを區(qū)別したのは大島正健『國語の組織』(1914)ではないかとされる。大正、昭和と擬態(tài)語の認識が深まり、辭典として擬態(tài)語の項目を立てたのは『大辭典』(1935)で、このころからこの名稱が一般的になったと言われている。

        ただし、擬音語の名稱を不合理不適當とする論も多く、擬貌といい、寫容、模様といい、第二次大戦後にも、宮田幸一の描寫詞(注2)、石黒魯平の模寫語·註寫語·転寫語の三分類説、石垣幸雄のウツシなど、さまざまな命名が提出されている。擬態(tài)語は

        生物の動作――ノソノソ歩く、ニヤニヤ笑う

        様態(tài)――ドッシリ座っている、きょとんとするなど。

        感覚――チクチク痛む、ムズムズ癢いなど。

        感情――イライラする、どきどきするなど。

        心理狀態(tài)――クヨクヨ悩む、ウンザリするなど。

        事象の狀態(tài)、変化――キラキラ光る、ドップリ暮れる、クッキリ浮かぶ、ズンズンはかどるなどがある。

        音響とは直接かかわりないものを言語音によって象徴的に表現(xiàn)する言葉である。日本語は擬態(tài)語の多い言語とされ、ことに心情の狀態(tài)を表すものは日本語特有と言われ、金田一春彥はこれを「擬情語」と呼んでいる。

        二、日本語のオノマトペの特徴と問題點

        1、対象の偏り

        擬音語·擬態(tài)語には各言語によって表現(xiàn)する対象に偏りがあることも指摘されている。牧畜民族である歐米の擬音語には家畜の鳴き聲が豊富であるのに対して、日本語の場合は鳥、蟲の鳴き聲に詳しいなどがその例である。日本語の擬態(tài)語では、人の態(tài)度を表す語――きょろきょろ、そわそわ、ぼんやりなどが多く見られ、金田一春彥は落ち著かない心理を表すものが多いとして、いらいら、やきもき、いそいそなどを挙げている。感覚を表す語では觸覚に関するものに特徴がある――かさかさ、ざらざら、ねばねば、ぐちゃぐちゃ等。擬音語?擬態(tài)語は感覚的表現(xiàn)の語である性格上話し言葉に多く現(xiàn)れるが、ことに方言には獨特のもの、様々の様態(tài)のものが収集されている。

        2、表記

        擬音語·擬態(tài)語は元々平仮名表記であったが、中世になって狂言等あたりからカタカナ書きが目につくようになった。漢字の意味に擬音語?擬態(tài)語を當てる表記の工夫は、鎌倉期の漢語導入に伴うとされているが、特に近世から明治初期の文學にその例がいろいろある。瓦落瓦落――ガラガラ、寒粟と――ゾット、爽早.薩張――さっぱり、悵然――シオシオ、莞爾――ニコニコなど。戦前の文に殘った、屹度――キット、丁度――チョウドなどもこの類と言えよう。

        擬音語·擬態(tài)語の表記をカタカナにすべきか平仮名にすべきかが取り上げられたのは、戦後、新仮名遣い、新送り仮名等の制定のより日本語の表記に大変化があった時期で、昭和25年6月の國語審議會報告「國語問題要領」は、カタカナは外來語や外國の固有名詞と擬音語などに用いられるとし、終戦後の文部省小學校教科書は、擬音語がカタカナ、擬態(tài)語が平仮名を原則とした。以後現(xiàn)代まで一般的にはこの原則が行われるようであるが、平仮名文の中で擬態(tài)語も平仮名書きにすると読みにくい場合とか、表現(xiàn)に特別なニュアンスを持たせたい場合などには、カナガナ書きが領域を広げていることも指摘されている。

        3、効用と問題點

        擬音語·擬態(tài)語はわずか一音の違いで微妙な意味合いを表現(xiàn)し分けるので、使い分けて表現(xiàn)の効果を高めることができる。また感覚に直接働きかけていくものなので、ほかの言葉で表現(xiàn)しようとすると長々と説明しなければならないことも、一言で適切に直截に表現(xiàn)して相手の共感に訴えることができる。

        文學者の中には、このような利點に著眼して、イメージの象徴に効果的に利用したり、獨特のものを創(chuàng)造したりすることが行われ、草野心平の「蛙」の詩がよくその例にあげられる。萩原朔太郎、宮沢賢治も擬音語·擬態(tài)語に強い関心を持って巧みに使った文學者として有名である。一方、三島由紀夫などは擬聲語の濫用は言語の抽象性を汚すとして排斥している。

        文學作品以外には擬音語·擬態(tài)語は話し言葉に多く現(xiàn)れるもので、公用文や法律文、論文などにはあまり登場しないが現(xiàn)代では新聞雑誌にもかなり採用され、ことに見出しなどに読者の注意を引く効果を狙って用いられることが多い。これも擬音語·擬態(tài)語の直感的、直接的である點を活用している例であるが、この傾向はさらにCM、漫畫、劇畫と拡張し、大げさで、刺激的な新造語も加わって氾濫狀態(tài)を呈している。これらは定著して慣用となっているものと異なり、個人により意図的に、さらには奇をてらって新造され一時的に流行しているものなので、本來の擬音語·擬態(tài)語と同一に扱うことには問題がある。

        三、日本語の擬音語·擬態(tài)語の歴史

        擬音語·擬態(tài)語の歴史は「記紀」、「萬葉」時代に溯れる。例は少ない。

        1、一つの鹿、み前に立ちき。鳴く聲は比比といひき (『播磨風土記』)

        2、さし焼かむ小屋の醜屋に……この床の比師となるまで (『萬葉集3270』)

        3、釣りを以ちて……探れば……甲に掛かりて、可和羅と鳴りき (『古事記』)

        4、白波の八重折が上に海人小舟波良良に浮きて(『萬葉集4360』)

        等。

        このような例はまだ幾つかがあるが、ここでは一々挙げないことにする。上述した「比比」(ヒヒ)、「比師」(ヒシ)、「可和羅」(かワラ)、波良良(ハララ)は早期の擬音語·擬態(tài)語である。これらの語からこの時期の擬音語·擬態(tài)語の特徴が見られる。すなわち、音節(jié)上では一拍から多拍まであるが、二拍のが多い。これは後述するが、ほとんど今日までこの特徴が保っている。もう一つの特徴は語尾にラ行音が多い。

        時代が発展するに伴って、言葉も絶えず発展している。中古時代に入ると、物語、日記文學は空前的栄えていた。文學體裁が豊かになってから言語表現(xiàn)能力も新しい飛躍を遂げた。言葉の一環(huán)としての擬音語·擬態(tài)語も新しい変化を見せた。物語と日記は仮名を用いて書いたのだから、普通の人間の喜怒哀楽を描寫している、それによって、たくさんの日常生活で使う擬音語·擬態(tài)語は文學作品の中でも多く出ていた。これはまた擬音語·擬態(tài)語のこの時代においての特徴である。ほか、中古時代では、濁音、促音、撥音、長音等の表記方法はまだ発達していなかったので、本に書いてある擬音語と擬態(tài)語は実際に表現(xiàn)したい語と相當大きな差がある。

        1、子安貝をふと握りもたれば、うれしくおぼゆるなり。『竹取物語』

        2、車宿にさらにひきいれて、ほうとうちおろすを『枕草子、二五』

        3、女童狐成コウコウと鳴 『今昔物語、二七』

        4、人のほほと笑へば、恥かしうて『落窪物語、二』

        この時代の言葉では、まだ「ん」という形式はなく、「ウ」を使って表記していた。

        中世に入ると、文學作品にたくさんの擬音語·擬態(tài)語が現(xiàn)れた。また、嘗てなかった促音、撥音、長音も出てきた。これは當時のキリスト教の宣教師が書いた資料も証明できる。

        近世に入ると、民間戯曲文學が発達した。例えば、浄瑠璃、川柳、歌舞伎、滑稽本、灑落本の中に、大量の口語が登場した。それで、擬音語·擬態(tài)語も大いに発展した。形式上でも、もう今使っている擬音語·擬態(tài)語に近い。

        例:

        1、敵をざっとけちらかして『平治物語』

        2、肩をづんどおどりこへてぞたたかいける『平家物語、四』

        3、さらば撞て見う。ジャンア、モンモンモン?!嚎裱?、鐘の音』

        【參考文獻】

        [1]徐一平.日本語研究[M].人民教育出版社,1994.

        [2]天沼寧.擬音語.擬態(tài)語辭典[M].東京堂出版,昭和49年.

        [3]淺野鶴子編,金田一春彥解説.擬音語.擬態(tài)語辭典[M].角川書店,昭和53年.

        [4]白石大二.擬音語.擬態(tài)語慣用句辭典[M].東京堂出版,昭和57年.

        [5]城生佰太郎.連想とオノマトぺ[J].日本語學,1993(9).

        [6]金田一春彥,林大,柴田武.日本語百科大事典[M].大修館書店.

        [7]尚學図書,言語研究所.擬音語擬態(tài)語の読本[M].小學館,1991.

        [8]日本語の語彙と表現(xiàn)[A].鈴木孝夫.日本語講座(第4巻)[M].大修館書店,1976.

        [9]金田一春彥.日本語の特質(zhì)[M].日本放送出版協(xié)會,1991.

        亚洲精品国产综合一线久久| 极品av一区二区三区| 亚洲综合网国产精品一区| 女人被狂躁到高潮视频免费网站| 99国产精品视频无码免费| 亚洲av午夜福利精品一区二区| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 亚洲av无码无限在线观看| 国产成人久久精品77777综合| 精品午夜一区二区三区久久| 国产黄色三级三级三级看三级| www夜插内射视频网站| 国产熟人av一二三区| 成人不卡国产福利电影在线看| 视频一区中文字幕日韩| 亚洲线精品一区二区三区| 国产在线观看www污污污| 在线天堂中文一区二区三区| 草青青视频手机免费观看| 午夜免费电影| 97精品伊人久久大香线蕉| 欧美亚洲另类 丝袜综合网| 日本久久精品福利视频| 久久久久久亚洲av无码蜜芽| 提供最新的在線欧美综合一区| 肉丝高跟国产精品啪啪| 一个少妇的淫片免费看| 亚洲免费网站观看视频| 野外三级国产在线观看| 亚洲中文字幕一区av| 亚洲av国产av综合av卡| 欧美喷潮久久久xxxxx| 在线观看视频日本一区二区三区| 开心五月激情五月五月天| 久久久久亚洲av无码专区首jn| 精品国产av无码一道| 牛仔裤人妻痴汉电车中文字幕| 美国少妇性xxxx另类| 丝袜足控一区二区三区| 国产优质女主播在线观看| 在线精品国产亚洲av蜜桃|