張文英
摘要:在詩(shī)歌創(chuàng)作上,詩(shī)人都不約而同地偏好于象征、隱喻的營(yíng)造。本文將以李商隱的作品為例來(lái)分析象征、隱喻的表現(xiàn)手法,來(lái)探索這兩種手法的是如何升華成抽象之美,又是如何達(dá)到意象的終極審美目標(biāo)。
關(guān)鍵詞:意象;抽象;象征;隱喻
意象(image)一詞,是一個(gè)中西東文化都有的概念。但它的內(nèi)涵和外延卻是十分模糊的。美國(guó)著名學(xué)者M(jìn).H.艾布拉姆斯說(shuō):“意象是現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)中最常見(jiàn), 也是最含糊的術(shù)語(yǔ)?!庇?guó)《現(xiàn)代評(píng)論術(shù)語(yǔ)詞典》在解釋“意象”時(shí),也慨嘆道:這是一個(gè)“靈活得令人困惑”的術(shù)語(yǔ),“任何由文學(xué)語(yǔ)言所引起的可感效果,任何感人的語(yǔ)言、暗喻、象征,任何形象,都可以被為意象”。意象是因?yàn)椤把圆槐M意”而通過(guò)“立象以盡意”創(chuàng)造出來(lái)的,它的本質(zhì)就在于“意”,“象”只是充當(dāng)“意”的載體,是創(chuàng)作者為表現(xiàn)一種抽象的哲理(意),而從外在自然界或社會(huì)人生中選擇出的某一客觀對(duì)應(yīng)物(象)。意象就是通過(guò)這種客觀事物暗示出一種抽象的哲理(意)。所以在某種程度上,意象具有象征意義或隱喻意味。作家運(yùn)用更多的象征、隱喻等手法把特定思想情感或者某種抽象的不盡之“意”借助于“象”表達(dá)出來(lái)的。既然意象的營(yíng)造使其具有了象征意義和隱喻意味,那么讀者就要領(lǐng)會(huì)意象所暗示的深層內(nèi)涵。
首先,我們先談?wù)勈裁词窍笳??黑格爾有明確的表述:
象征一般是直接呈現(xiàn)于感性觀照的一種現(xiàn)成的外在事物,對(duì)這種外在事物并不直接就它本身來(lái)看,而是就它所暗示的一種較廣泛較普遍的意義來(lái)看。因此,我們?cè)谙笳骼飸?yīng)該分出兩個(gè)因素,第一是意義,其次是這意義的表現(xiàn)。
在這里,黑格爾指出了“意象”的象征內(nèi)涵:象征是借助某一特定的容易引起聯(lián)想的具體形象,表現(xiàn)與之相似或相近的概念、思想和感情的一種藝術(shù),是用單純揭示復(fù)雜、用形象暗示抽象、用有限表現(xiàn)無(wú)限的一種藝術(shù)手段。故而象征手法的運(yùn)用,可以形成特定的意象,可以引領(lǐng)讀者通過(guò)對(duì)具體的客觀對(duì)應(yīng)物的閱讀進(jìn)而去找尋隱藏于事物背后的作者,不能或者不容易直接說(shuō)出的思想感情尤其是人物內(nèi)心深處復(fù)雜多變的情感、思緒和意念,這樣不僅有利于造成作品與讀者接受之間的距離和陌生感,更主要的是能創(chuàng)造出如下的美學(xué)意義:
一、運(yùn)用象征營(yíng)造意象,就是將抽象的主觀情思寄托于具體的客觀物象,使之成為可感可觸的藝術(shù)形象,使情思得到鮮明生動(dòng)的表達(dá),使作品具有超強(qiáng)含蓄蘊(yùn)藉之美。比如李商隱的著名的詩(shī)《蟬》:
本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲。
五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情。
薄宦梗猶泛,故園蕪已平。
煩君最相警,我亦舉家清。
這首詩(shī)被譽(yù)為“詠物最上乘”,成為詠蟬名篇。在這首詩(shī)中,詩(shī)人沒(méi)有去刻意描繪蟬的外形,只是突出寫(xiě)出蟬棲高難飽,徒勞費(fèi)聲兩個(gè)特征,但是最出色的卻是它的第三、四聯(lián),這完全歸功于象征手法的恰當(dāng)運(yùn)用。寒蟬整日里站在高高的樹(shù)枝上鳴叫以致于聲疏欲絕,可是樹(shù)卻依然冷漠無(wú)情不為所動(dòng),這正是象征著品行高潔的詩(shī)人處于窮困潦倒、宦海飄蕩的境地,詩(shī)人一再向當(dāng)權(quán)者陳述苦情,可是當(dāng)權(quán)者卻像樹(shù)一樣無(wú)動(dòng)于衷。詩(shī)人當(dāng)時(shí)處于悲慘境地卻無(wú)人同情這一“意”無(wú)法直抒胸臆,所以選取了蟬在樹(shù)上鳴叫這一典型意象來(lái)盡意,傳達(dá)出詩(shī)人冷徹骨髓的幻覺(jué)般的心理感受,含蓄蘊(yùn)藉。
二、運(yùn)用象征營(yíng)造意象,是“言不盡意,立象盡之”,使難抒之情、難言之理,由意象代抒代言,產(chǎn)生邏輯語(yǔ)言所無(wú)法達(dá)成的“言有盡而意無(wú)窮”的藝術(shù)效果。這時(shí),由于詩(shī)的朦朧性和不確定性,給讀者提供了廣闊的想象空間和回味余地。
李商隱就是很善于運(yùn)用象征而且還能嫻熟自如地運(yùn)用整體象征手法。詩(shī)人總是把象征的對(duì)象和自己的意圖融會(huì),隱藏在作品之中。如《霜月》:
初聞?wù)餮慵簾o(wú)蟬,百尺樓高水接天。
青女素娥俱耐冷,月中霜里斗嬋娟。
此詩(shī)繪寫(xiě)了深秋時(shí)節(jié),在水光相接的夜空出現(xiàn)的霜月交輝的景象,在詩(shī)中,“青女”和“素娥”不具有象征意義。而整首詩(shī)卻有著象征意義,它正是通過(guò)月中霜里的素娥和青女在高寒中爭(zhēng)奇斗妍的一幅圖景中表現(xiàn)出來(lái)的。至于青女素娥不畏嚴(yán)寒競(jìng)妍斗美象征什么,不同的人會(huì)讀出不同的意味。今人劉學(xué)鍇、余恕誠(chéng)從詩(shī)人對(duì)青女素娥的贊美中,讀出了此詩(shī)是“超凡脫俗、于幽冷環(huán)境中愈富魅力之精神美之象征”
其次,由于意象的審美特點(diǎn)總是“言在此意在彼”“由此及彼”,即使意象具有了隱喻性。作家在立象以盡意的過(guò)程中,還充分運(yùn)用了隱喻手法。
善于營(yíng)造隱喻意象的詩(shī)人李商隱,以其豐富、奇特的想象力,創(chuàng)造出許多凄美、空幻的意象,詩(shī)人借助這些意象喻指一種隱晦、含蓄的心靈世界,這就是隱喻的過(guò)程。李商隱詩(shī)中的隱喻形式多樣,搖曳多姿,具有亦真亦幻、虛實(shí)相生的特殊藝術(shù)效果。
在李商隱之前的詩(shī)人在詩(shī)中描繪山水田園等自然景象時(shí),主要是把它作為創(chuàng)設(shè)恬靜、優(yōu)美詩(shī)歌意境的媒介,強(qiáng)調(diào)的是景為情設(shè),借景生情。而李商隱詩(shī)中的自然景象處處折射出詩(shī)人自已的人生感慨、人間境遇等,達(dá)到情景交融,物我難分、物我合一之境。如《細(xì)雨》:
“帷飄白玉堂,簟卷碧牙床。楚女當(dāng)時(shí)意,蕭蕭發(fā)彩涼。”
本詩(shī)連用二個(gè)隱喻側(cè)重抒寫(xiě)細(xì)雨所引起的美好聯(lián)想和回憶。“白玉堂”、“碧牙床”、“楚女”等語(yǔ)詞具有鮮明的暗示色彩,讓讀者能夠馬上領(lǐng)悟詩(shī)人是借詠細(xì)雨追憶與“楚女”的一段情緣。細(xì)雨來(lái)自現(xiàn)實(shí),楚女出自神話(huà),實(shí)寫(xiě)虛寫(xiě)相得益彰,共同創(chuàng)造出一個(gè)空靈冷艷的具有隱喻特質(zhì)的詩(shī)意。
通過(guò)對(duì)李商隱詩(shī)中俯拾皆是的隱喻的分析,我們發(fā)現(xiàn)運(yùn)用隱喻手法所創(chuàng)作出的意象能激發(fā)讀者一系列美的聯(lián)想。不同的事物在詩(shī)人筆下通過(guò)隱喻創(chuàng)造出了不同的美感,也只有隱喻能帶來(lái)這樣的效果。李商隱詩(shī)中的隱喻就給人以一種更虛泛更廣闊的崇高精神境界,也給讀者提供了更加廣闊的藝術(shù)想象空間。
可以說(shuō)是詩(shī)人有時(shí)是創(chuàng)造而不是發(fā)現(xiàn)了客觀物象與主觀情感世界之間的相似點(diǎn),來(lái)賦予客觀物象以鮮明的隱喻色彩,達(dá)成意蘊(yùn)深長(zhǎng)的隱喻效果。這些隱喻中的喻體和喻旨之間可能無(wú)必然的聯(lián)系,完全是詩(shī)人瞬間的感悟和體會(huì),極富原創(chuàng)性,陌生的事物之間有了一種新的關(guān)系建構(gòu),作者對(duì)事物的一種獨(dú)特而前所未有的感受也借此得以表現(xiàn),讀者也從中獲得一種全新的閱讀快感?!叭绻覀円贡扔饔辛Γ托枰逊浅2煌恼Z(yǔ)境聯(lián)在一起,用比喻作一個(gè)扣針把它們扣在一起?!边@句話(huà)揭示了隱喻的創(chuàng)造性和新穎性,隱喻的意義絕不僅僅是修辭,它更能拓展思維空間,激發(fā)無(wú)限的想象力和創(chuàng)造力,使詩(shī)歌的內(nèi)在張力得到最大限度的增強(qiáng)。正如李商隱在詩(shī)中依托隱喻所寄寓的已不限于一己之遭際,而是在此基礎(chǔ)上延伸和深化了的帶有普遍性的人生感慨和內(nèi)涵更為深廣的人生體驗(yàn)。
【參考文獻(xiàn)】
[1]葉燮:《原詩(shī)》內(nèi)篇下
[2]《現(xiàn)代東西方文論選》:37
[3]黑格爾《美學(xué)》第2卷:20
[4]《李商隱詩(shī)歌集解》第四冊(cè)