亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析清代蒙文翻譯科

        2014-04-29 22:39:45閻輝
        青年文學(xué)家 2014年26期
        關(guān)鍵詞:清代

        摘 要:蒙文翻譯是伴隨著滿、蒙兩族的長期交往和清朝統(tǒng)治的建立而不斷發(fā)展的。蒙文翻譯,受到了清朝歷代統(tǒng)治者的高度重視。歸附清王朝的蒙古各部,成為滿族統(tǒng)治者的主要依靠力量,在入關(guān)打仗、統(tǒng)一全國的過程中發(fā)揮了重要作用,同時(shí)翻譯科的考試,也成為蒙古士子入世晉升的有效途徑。

        關(guān)鍵詞:清代、蒙文翻譯;科舉

        作者簡介:閻輝(1981-),女(漢),山西人,研究生在讀,中國思想史研究。

        [中圖分類號]:H059 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A

        [文章編號]:1002-2139(2014)-26--02

        滿、蒙之間的交往可以追溯到久遠(yuǎn)的歷史時(shí)期。據(jù)史料記載,早在元、明之時(shí),蒙古與女真已有往來,兩大部落之間多有聯(lián)姻。從地理學(xué)的角度來講,蒙古與女真地域相連。民俗學(xué)的角度來看,兩大部落的習(xí)俗相近。若以文化和語言學(xué)的視角來看,蒙文對滿文的影響更是不可小覷,同時(shí)對兩者之間的文化交流產(chǎn)生了諸多的影響。正如清人福格在其《聽雨叢談》中說:“初未嘗有清字(滿文)也,我太祖高皇帝己亥年二月辛丑,始欲以蒙古字改制國書,乃諭儒臣額爾德尼、噶蓋遵依睿模,將蒙古字編輯連寫,制為國書,創(chuàng)立滿字,頒行域內(nèi)?!盵1](P216)由此表面,清字(滿文)的產(chǎn)生是在蒙文的基礎(chǔ)上發(fā)明的。蒙文蒙語也是更好的理解滿文滿語的重要工具。書中同時(shí)還記載了,通行于朝廷內(nèi)的滿語公文,須要先翻譯成蒙文才能發(fā)揮其交流的作用??梢?,蒙文、滿文有著及其深刻的歷史淵源。

        一、蒙文受重視的原因

        滿、蒙兩族的長期交往,尤其是清朝統(tǒng)治的確立促使了蒙文翻譯科的不斷發(fā)展。歷代的清統(tǒng)治者都始終非常重視蒙文翻譯。分析其原因主要有以下三點(diǎn):首先,滿族統(tǒng)治者在其統(tǒng)治伊始,依靠相繼歸附清王朝的蒙古各個(gè)部落,才得以完成入關(guān)作戰(zhàn)與統(tǒng)一全國的偉大歷史使命。特別是入關(guān)后清朝的主要軍事力量都是由蒙古八旗與滿漢八旗所組成的;其次,在整個(gè)清代的歷史中,蒙古族是地域分布最廣的少數(shù)民族。由于蒙古族所處的地理位置,蒙古地區(qū)被清朝統(tǒng)治者作為其北部“屏藩”,并對其實(shí)行封禁政策。在社會語言文字方面,蒙古人被禁止“延請內(nèi)地書吏教讀或使充書吏”,“禁止蒙古行用漢文”。[2](卷五十三《違禁》)由此便知,在蒙古地區(qū)只有蒙文和滿文作為通行的官方文字;再次,鑒于滿蒙文深刻的歷史淵源,滿、蒙文受到清朝歷代皇帝的格外重視,其主觀目的是為了滿足他們統(tǒng)治的需要。曾經(jīng)作為皇子的必修課程之一就包含了蒙語蒙文,甚至是立儲的必要條件之一。[3](P219)“皇子年六歲,入學(xué)就傅?!咳展φn,入學(xué)先學(xué)蒙古語二句,挽竹板弓數(shù)開,讀清文書二刻,自卯正末刻讀漢書”。[1](卷十一《尚書房》)由此我們可以推斷,清朝前期的康熙、雍正、乾隆等皇帝都應(yīng)該通曉蒙語蒙文。乾隆說:“我國家自太祖太宗以來,近邊諸蒙古部落,久為世臣,而今則喀爾喀、青海及準(zhǔn)噶爾之四衛(wèi)拉特(指新疆蒙古)前后歸順,蓋無一蒙古之非我臣矣?!磭Z雖與蒙古語異,而亦有一二相同者?!盵4](《清文鑒續(xù)》)可見,乾隆帝不僅通識蒙語蒙文,而且親自審閱并修改發(fā)往蒙古地方的圣旨譯文 [5](卷三六四《禮部.貢舉》)蒙語、蒙文及其翻譯受到清朝統(tǒng)治者的重視,其主要目的是為其統(tǒng)治提供語言工具,但這在客觀上也促進(jìn)了蒙文翻譯的興起和滿蒙文化交流。

        二、蒙文翻譯科的設(shè)置目的

        據(jù)史料記載,蒙文翻譯科開設(shè)于雍正九年(1731年),其設(shè)置目的,雍正帝說的很清楚:“近見蒙古旗分能蒙古語言翻譯者甚少,沿習(xí)日久則蒙古語言文字必漸至廢棄。應(yīng)照考試清文翻譯例考試蒙文翻譯。如此則蒙古旗分之人益加鼓勵(lì)勤學(xué),蒙古語言文字不至廢棄,而理藩院亦收得人之效矣。[5](卷三六四《禮部.貢舉》)可見,清政府建立蒙文翻譯科的主要目的是為理藩院網(wǎng)羅人材,為清政府的統(tǒng)治儲備人才服務(wù)于其在蒙古地區(qū)以及其它少數(shù)民族地區(qū)的統(tǒng)治。

        三、蒙文翻譯科的考試規(guī)則

        (一)蒙文翻譯科的參考人員

        按規(guī)定,只有蒙古旗人才有資格報(bào)考蒙文翻譯科的考試,滿洲旗人沒有資格報(bào)考此考試,然而,蒙古旗人卻也可以報(bào)考滿文翻譯。

        童試??纪紫仍谄渌诘钠靾?bào)名,由該旗佐領(lǐng)查明所屬應(yīng)試士子的情況,并出示沒有冒名頂替的證明,然后由該旗都統(tǒng)先考試馬步箭,通過后送順天府參加考試?!肚鍖?shí)錄》道光二十三年八月庚申條收有《駐防(指駐防八旗)考試翻譯章程二十條》規(guī)定:“由該將軍、副都統(tǒng)、城守尉等先看騎射,合式者出題扃試,憑文取進(jìn)?!?/p>

        鄉(xiāng)試。鄉(xiāng)試前必須錄科,參考的蒙文翻譯生員也要先到其所在各旗,由該將軍、副都統(tǒng)、城守尉等先考騎射,騎射考試合格后方才有資格進(jìn)行鄉(xiāng)試的報(bào)名。

        會試。蒙文翻譯舉人有資格參加翻譯科的會試,這一點(diǎn)正如文舉人有資格參加文闈會試相同,翻譯舉人和文舉人同樣都要首先參加旗內(nèi)的騎射考試和兵部的騎射考試,只有兩次考試都通過者方才有資格參加翻譯會試。

        (二) 蒙文翻譯科的考試內(nèi)容

        蒙文翻譯的試題類型為將滿文翻譯為蒙文。

        童生試。是最初級的考試,試題難度也相應(yīng)最低。是由提督滿蒙學(xué)政(后改為蒙古閱卷大臣)主持,只考一場。雍正九年(1731年)規(guī)定:“蒙古翻譯,考取秀才題目,于清字《日講四書》內(nèi),照漢文限三百字為題,翻譯蒙古文一篇。”[6](卷五八)乾隆元年以后改于滿文《性理》、《小學(xué)》內(nèi)出題。所有考試題目全部欽命,順天府領(lǐng)取試卷后,送往貢院進(jìn)行刊刻,到考試之日時(shí)將試卷發(fā)放給考童。翻譯童生,依然按照京旗(駐京八旗)三年兩考,歲試年在八月進(jìn)行考試,科試年在五月進(jìn)行考試。

        鄉(xiāng)試。蒙文翻譯鄉(xiāng)試也是是從滿文“四書”中抽取一段并將其翻譯成蒙文。翻譯鄉(xiāng)試的題目由禮部奏請欽命,考試內(nèi)容以四書清字論題一道,滿洲蒙古翻譯題一道,共兩題。翻譯錄科于鄉(xiāng)試年五月內(nèi),由該將軍等出題考試?!敖?jīng)大學(xué)士、禮部等官員遵旨會議后,于雍正九年(1731年)四月,奏準(zhǔn):考試舉人、進(jìn)士,派蒙古主考一員、蒙古同考官二員,仍以清字日講四書一道為首題,再加清字奏疏一道為次題,俱令其以蒙古文翻譯?!盵7](卷一〇五)。由此可以推斷出,雍正九年(1731年)蒙古翻譯鄉(xiāng)試的考試內(nèi)容出自于滿文“四書”和滿文奏疏當(dāng)中,共兩道題目,將兩篇文章翻譯成蒙古文。

        會試。蒙文會試題目雖然比滿文會試題目略簡,只考翻譯,不考文論,但試題也相對較為復(fù)雜??梢姡晌臅嚫幼⒅貞?yīng)試者的實(shí)際翻譯能力與水平。蒙文翻譯會試試題其一是出自滿文“四書”或《性理》中,其二出自滿文奏疏中,共出兩題,把這兩篇滿文翻譯成蒙古文。

        (三)蒙文翻譯科的考試地點(diǎn)

        貢院至公堂、聚奎堂兩處是最初的童試考試地點(diǎn),后來又分為東西兩場,蒙古翻譯在西場,滿洲翻譯在東場;各省貢院作為鄉(xiāng)試考場;京師貢院作為會試考場。

        (四)蒙文翻譯科的考官

        童試。提督滿蒙學(xué)政是蒙文翻譯科童試的考官,后來被改稱為閱卷大臣。蒙古翻譯閱卷大臣提派于各部院司官內(nèi)通曉蒙文者中。

        鄉(xiāng)試。蒙文翻譯派一名主考官和兩名同考官。滿蒙同考官于道光八年(1828年)被裁撤。滿蒙考官的選取與童試考官相類似,也是從閣部院寺滿洲蒙古官內(nèi)提派。優(yōu)先選派科甲出身者,如果沒有,再從其他出身的精通滿蒙翻譯的人員中選拔。鄉(xiāng)試監(jiān)臨選自禮部滿洲侍郎,以順天府丞為題調(diào)。

        會試??脊倥神v的方式與鄉(xiāng)試大體相同,只是在鄉(xiāng)試中擔(dān)任監(jiān)臨的禮部滿洲侍郎在會試中出任知貢舉,而且會試題調(diào)由禮部滿洲司官擔(dān)任。此外,還設(shè)有內(nèi)外簾監(jiān)試御史,入號巡查御史滿漢各二人,彈壓副都統(tǒng)一人。

        (五)京營八旗翻譯科的錄取比例

        童試。蒙文翻譯中錄取生員數(shù)額,起初沒有規(guī)定的數(shù)額,少則八、九名,多則十三、四名不等。據(jù)史料記載,在乾隆初年,參加蒙文翻譯的童生人數(shù)較多,少則八九十名,多則一百一二十名,錄取比例大約為上十取一。[8](卷一〇三《選舉制一》)乾隆十三年,額定為9名。道光以后,漸趨式微?!肚鍖?shí)錄》道光二十三年八月庚申條收有《駐防(指駐防八旗)考試翻譯章程二十條》中規(guī)定:“翻譯童試,每五、六名取中一名,至多不得過五名。俟人數(shù)增多,再請加額?!笨贾型嚨闹惺秸?,被叫做翻譯生員(俗稱秀才)。

        鄉(xiāng)試。蒙文翻譯鄉(xiāng)試的錄取比列,每十名取一名,過半者增中一名。[7](卷一〇五)鄉(xiāng)試中式者,賜舉人出身。

        會試。蒙文翻譯會試錄取比列,乾隆初定為二名,后改為臨時(shí)飲定。會試中式者,賜進(jìn)士出身。

        雍乾兩朝有蒙古人中式的滿文翻譯鄉(xiāng)試為14科,43人。

        四、蒙文翻譯中式者任用情況

        除了繼續(xù)參加鄉(xiāng)試外,翻譯生員尚有兩條謀取職業(yè)的途徑:其一可以考取各部院筆帖式,主要從事翻譯及文書工作;其二是通過參加考試可以任職于八旗官學(xué)的教習(xí)。關(guān)于蒙古人中式情況記載比較清楚的是雍、乾兩朝,下面就雍、乾兩朝的情況作些介紹和分析。

        各個(gè)閣、部、院的蒙文中書、筆帖式等大都來自于中式翻譯科的生員、舉人、進(jìn)士。據(jù)史料記載,許多高級官員都是從翻譯文書做起,逐步升入高級階層的。根據(jù)《詞林輯略》和《清代職官年表》中的《人名錄》統(tǒng)計(jì),如乾隆、道光年間的名臣松筠,八旗蒙古正藍(lán)旗人,翻譯生員出身,歷任筆帖式、主事、副都統(tǒng)、都統(tǒng)、工部左侍郎、軍機(jī)大臣、吏部尚書、國史館正總裁、東閣大學(xué)士、綏遠(yuǎn)城將軍、理藩院尚書、盛京將軍、左都御史、翰林院侍講學(xué)士、光祿寺卿等職。[9]可見,翻譯不僅可以作為一種謀生的技能,在某種程度上,它可以成為蒙古旗人晉升的階梯。

        五、蒙文翻譯科的意義

        蒙文翻譯科的推行,不僅鞏固了清語騎射的社會地位,提高了八旗士子對學(xué)習(xí)清語的積極性,同時(shí)在某種程度上促進(jìn)了蒙古士子對蒙語的學(xué)習(xí)。而且還可作為八旗士子的入仕途徑之一,為清政府培養(yǎng)和選拔了一批翻譯人才。蒙文翻譯人才可以更加得心應(yīng)手的在處理蒙古地區(qū)事務(wù),有利于維護(hù)民族平等團(tuán)結(jié)。

        蒙文翻譯科的推行,提高了八旗社會的文化水平,同時(shí)因考試內(nèi)容大都涉及儒家經(jīng)典的《四書》及《性理》,敦促八旗士子對儒家文化的學(xué)習(xí)和理解,并加深其對漢文化的認(rèn)同。

        在歷史不斷發(fā)展的進(jìn)程中,漢文漢語逐漸取代了滿、蒙語及其文字,而使其最終走向衰落,但翻譯科的歷史意義仍是不可低估的。

        結(jié)語:

        總之,清代設(shè)立翻譯科在一定程度上貫徹了清王朝“清語騎射”的國策,敦促八旗士子對學(xué)習(xí)清語,培養(yǎng)和選拔了一批八旗人才,加強(qiáng)了清朝的統(tǒng)治。但隨著八旗不斷接觸漢文化,翻譯科的根基受到?jīng)_擊,翻譯科的功能逐步消失。

        參考文獻(xiàn):

        [1]福格.聽雨叢談[M].北京:中華書局,1983

        [2]楊選第、金峰.理藩院則例[M].海拉爾:內(nèi)蒙古文化出版社,1998

        [3]中國蒙古史學(xué)會.蒙古史研究論文集[C].北京:中國社會科學(xué)出版社,1984

        [4]江橋.康熙《清文鑒》研究[M].北京:燕山出版社,2001

        [5][光緒]《大清會典事例》[M].北京:中華書局,1986

        [6][咸豐]欽定科場條例[M].//續(xù)修四庫全書:第830冊.上海:上海古籍出版社,2002

        [7]清世宗實(shí)錄:第二冊[M].北京:中華書局,1985

        [8]欽定八旗通志二集[M].吉林:吉林文史出版社,2002

        [9]巴根.清代滿蒙翻譯考略[J].滿蒙研究,2004年第一期,第42-45頁

        猜你喜歡
        清代
        試論清代滿族統(tǒng)治者對儒學(xué)的重視及影響
        宗族倫理視野下的清代婚制探微
        從《創(chuàng)建蔚文書院官紳士民捐輸碑》看清代清水江流域的書院教育
        清代崇明縣鄉(xiāng)村產(chǎn)業(yè)交易中“過投”的討論
        略論清朝蒙古族“那達(dá)慕”概況
        永遠(yuǎn)的末代皇帝
        清代怎樣整治形形色色的詐騙案
        人民論壇(2016年32期)2016-12-14 19:41:06
        清代典妻習(xí)俗與戶婚制度的競存及原因評析
        清代寫真人物略考
        戲劇之家(2016年22期)2016-11-30 17:16:40
        淺談清代宮廷樂舞的主要類型
        av中文字幕在线资源网| 激情 人妻 制服 丝袜| 欧美第五页| 人妻少妇精品视频一区二区三区| 美女脱掉内裤扒开下面让人插 | 成人影院yy111111在线| 欧美疯狂做受xxxxx高潮| 成人免费无码视频在线网站| 久久精品国产亚洲av日韩一| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇软件| 亚洲精品字幕在线观看| 999久久66久6只有精品| 一道本加勒比在线观看| 乱色欧美激惰| 装睡被陌生人摸出水好爽| 国产成人啪精品视频免费网 | 亚洲成AV人在线观看网址| 国产三区三区三区看三区| 久久久久久久久毛片精品| 亚洲性无码av在线| 超高清丝袜美腿视频在线| 91精品国产综合久久久蜜| 亚洲精品天堂成人片av在线播放| 欧美极品第一页| 蜜桃av一区二区三区| 中国免费看的片| 亚洲精品无播放器在线播放| 天堂最新在线官网av| 国产一级内射一片视频免费| 少妇愉情理伦片| 香蕉久久夜色精品国产2020| 亚洲一区二区三区在线| 一区二区三区中文字幕p站| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 亚洲中文欧美日韩在线| 一区二区高清视频免费在线观看| 国产成人亚洲综合无码品善网| 久久中文字幕av一区二区不卡| 国产肥熟女视频一区二区三区| 日本亚洲国产精品久久| 性动态图av无码专区|