李小紅
我們所說(shuō)的高等教育國(guó)際化主要是指利用本國(guó)的教育資源積極向國(guó)外開(kāi)放本國(guó)的教育市場(chǎng),加強(qiáng)與世界上其他國(guó)家的交流與合作,利用國(guó)際教育市場(chǎng)的優(yōu)勢(shì),在教育內(nèi)容、教育方法上適應(yīng)國(guó)際交往和發(fā)展的需要,培養(yǎng)有國(guó)際意識(shí)、國(guó)際交往能力和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)能力的人才。其實(shí)縱觀當(dāng)下世界各國(guó)的教育現(xiàn)狀,高等教育的國(guó)際化也是本國(guó)教育往更高層次發(fā)展的要求,也是適應(yīng)全球化的一個(gè)基本需要與趨勢(shì),是世界經(jīng)濟(jì)、文化、科學(xué)技術(shù)以及信息各方面發(fā)展的需要。而且隨著高等教育國(guó)際化的程度不斷加深以及出國(guó)留學(xué)的人數(shù)不斷增長(zhǎng),語(yǔ)言作為基本的國(guó)際交流工具,在全球化以及國(guó)際交流的過(guò)程中發(fā)揮著重要的積極作用。因此,高等教育國(guó)際化是歷史的趨勢(shì),在高等教育國(guó)際化的過(guò)程中必須要發(fā)揮雙語(yǔ)教學(xué)的作用,發(fā)揮語(yǔ)言交流的優(yōu)勢(shì)作用,以此來(lái)相輔相成、相互促進(jìn)。
在高等教育中進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)是當(dāng)下歷史進(jìn)程的必然要求。那么什么是雙語(yǔ)教學(xué)呢?筆者認(rèn)為所謂的雙語(yǔ)教學(xué)是指,在教育教學(xué)的全部課程或者部分課程當(dāng)中使用外語(yǔ)進(jìn)行課程教學(xué),為國(guó)家培養(yǎng)出更多的復(fù)合型科技人才。雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)于目標(biāo)語(yǔ)的學(xué)習(xí)不同于純語(yǔ)言學(xué)習(xí),是在學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的過(guò)程中培養(yǎng)和提高語(yǔ)言運(yùn)用能力。通過(guò)對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)概念的解析,可以看出雙語(yǔ)教學(xué)是通過(guò)外語(yǔ)實(shí)現(xiàn)對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的傳授。如果在高等院校的課堂上可以徹底實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)的話(huà),那么無(wú)論是對(duì)學(xué)生綜合語(yǔ)言能力的培養(yǎng),還是對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)另外一種語(yǔ)言能力的培養(yǎng)來(lái)說(shuō)都是大有裨益的。而且在課堂上實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)還能進(jìn)一步幫助學(xué)生適應(yīng)高等教育國(guó)際化的要求以及滿(mǎn)足出國(guó)留學(xué)的需要。
我國(guó)高等教育對(duì)于雙語(yǔ)教學(xué)的誤區(qū)之一首先就體現(xiàn)在對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)真實(shí)內(nèi)涵的理解上。到底什么是雙語(yǔ)教學(xué)呢。從我國(guó)高校成功開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,雙語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)涵是比較豐富多彩的。首先在授課的過(guò)程中,比如專(zhuān)業(yè)課程使用的是漢語(yǔ)教材,那么教師應(yīng)該選擇運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),如果選擇的是外語(yǔ)教材,那么教師應(yīng)該選擇利用漢語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),這也是雙語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)涵之一。其次如果選擇的是外文教材,那么教師也可以選擇利用外文與漢語(yǔ)同時(shí)交叉授課,這也是雙語(yǔ)教學(xué)的一部分,即將一門(mén)課程分為兩個(gè)階段,一個(gè)階段運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),另一個(gè)階段運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),或者反過(guò)來(lái)前面階段運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),后面階段運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)。甚至還包括在大學(xué)本科四年的學(xué)習(xí)過(guò)程中,前面兩年運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),后面兩年運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),或者反之前面兩年運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),后面兩年運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),這同樣也屬于雙語(yǔ)教學(xué)的一部分。因此,我們說(shuō)不能簡(jiǎn)單地將高等教學(xué)的雙語(yǔ)教學(xué)理解為在課程上利用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)的簡(jiǎn)易內(nèi)涵。而由于高校教師在教學(xué)過(guò)程中,因?yàn)闆](méi)有正確理解雙語(yǔ)教學(xué)的真實(shí)內(nèi)涵以及認(rèn)識(shí)上存在誤區(qū),導(dǎo)致教學(xué)形式死板單一,沒(méi)有達(dá)到高等教育雙語(yǔ)教學(xué)良好效果的例子不勝枚舉。
當(dāng)下很多高等院校教師都不能深刻地認(rèn)識(shí)“為什么要開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)”這個(gè)問(wèn)題,這也會(huì)導(dǎo)致我國(guó)的雙語(yǔ)教學(xué)進(jìn)入誤區(qū)。從當(dāng)下的表現(xiàn)形式來(lái)看,雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展好像是為了讓更多的學(xué)生熟練掌握外語(yǔ)的利用能力,掌握利用外語(yǔ)表達(dá)專(zhuān)業(yè)性的話(huà)題。因此,很多高校的學(xué)生甚至教師都認(rèn)為外語(yǔ)應(yīng)該是進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的根本所在。也是在這樣的觀念誤導(dǎo)下,大部分的雙語(yǔ)教學(xué)課堂充斥著單詞解析、語(yǔ)法理解和造句等教學(xué)重點(diǎn),使得雙語(yǔ)教學(xué)課儼然成為專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課,這就大大違背了開(kāi)設(shè)雙語(yǔ)教學(xué)課程的本意。
如此說(shuō)來(lái)應(yīng)該怎樣進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)呢?首先雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展要滿(mǎn)足學(xué)生三個(gè)方面的目標(biāo):一是,讓學(xué)生掌握本專(zhuān)業(yè)內(nèi)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的外語(yǔ)表達(dá)方式,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行學(xué)術(shù)交流與探討的能力,切記這一目標(biāo)并不是最主要的。二是,讓學(xué)生了解國(guó)內(nèi)外高端前沿的專(zhuān)業(yè)知識(shí),讓學(xué)生學(xué)到的知識(shí)能與國(guó)家接軌,與國(guó)際的學(xué)術(shù)熱點(diǎn)接軌。三是,在第一目標(biāo)與第二目標(biāo)的熏陶與浸染下,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到自己民族、國(guó)家的思維方式,深刻認(rèn)識(shí)到其他國(guó)家與民族的思維方式與價(jià)值觀念,從而開(kāi)闊自身的視野,學(xué)貫東西。這是雙語(yǔ)教學(xué)的三個(gè)目標(biāo),這三個(gè)目標(biāo)是逐步提升的,是一個(gè)從初級(jí)到中級(jí)到高級(jí)的過(guò)程。隨著雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)難度的提升,對(duì)高等院校教師水平的要求也在不斷升級(jí)。教師雙語(yǔ)教學(xué)的水平以及自身的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的成敗有著重要的影響。
一般情況下,國(guó)外的原版外語(yǔ)教材會(huì)比國(guó)內(nèi)學(xué)者編寫(xiě)的雙語(yǔ)教材具有獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)。國(guó)外原版教材的思維方式與敘述邏輯基本上都是國(guó)外學(xué)者所特有的、獨(dú)具一格的,與國(guó)內(nèi)學(xué)者編寫(xiě)的教材相差較大。這些國(guó)外的教材往往是某一位學(xué)者,甚至是一個(gè)學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì)匯聚多年的教學(xué)和科研成果所撰寫(xiě)的材料,而且會(huì)定期改版,其內(nèi)容與國(guó)際學(xué)術(shù)前沿的聯(lián)系較為緊密。因此,國(guó)內(nèi)的很多高校在選擇教材的時(shí)候,基本上運(yùn)用的都是國(guó)外的原版教材。這里面存在的一個(gè)問(wèn)題就是國(guó)外原版教材幾乎源于編者一個(gè)人對(duì)該學(xué)術(shù)的理解與獨(dú)到看法,而且不同作者編寫(xiě)出來(lái)的體系也不相同,這些獨(dú)具思想的教材往往都缺乏完整的體系。而且,這些教材的邏輯思維也不符合中國(guó)學(xué)生的思維方式與價(jià)值觀念。在這樣的情況下,我國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)此類(lèi)課程的時(shí)候很難形成一個(gè)完整的學(xué)術(shù)思維框架,知識(shí)結(jié)構(gòu)的凌亂與松散顯而易見(jiàn),從而熟練掌握這些外語(yǔ)教材的難度就更大了。
在我國(guó)高等教育中推行雙語(yǔ)教育要根據(jù)課程的特性因“材”施教。這里的“材”并非指學(xué)生,而是指教材、課程。要知道不同的課程與教材傳達(dá)給學(xué)生的信息與觀念是不同的。對(duì)于有些公共普及型的課程與教材來(lái)說(shuō),它是一成不變、極其穩(wěn)定的。諸如自然科學(xué)中所說(shuō)的原理與規(guī)律,它們?cè)诖蠖鄶?shù)情況下都是一成不變、極其穩(wěn)定的,對(duì)于任何民族與國(guó)家的語(yǔ)言訴說(shuō)方式來(lái)說(shuō)都是一樣的,沒(méi)有太多的差異。這樣的課程,最好的雙語(yǔ)教學(xué)模式是采用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),一旦學(xué)生學(xué)會(huì)了此類(lèi)方式下的知識(shí),就可以在任何場(chǎng)合里使用它。但是對(duì)于那些人文類(lèi)的學(xué)科來(lái)說(shuō),如果完全采用外語(yǔ)教學(xué)模式的話(huà),效果未必很好。要知道歷史屬性以及文化特征這些民族性質(zhì)的東西具有自身的特點(diǎn),外語(yǔ)未必可以完全解釋得清楚。如果在此類(lèi)課程教學(xué)的過(guò)程中加入一定比例的漢語(yǔ)或者方言的話(huà),可能取得事半功倍的效果。漢語(yǔ)與方言的使用與授課的性質(zhì)與內(nèi)容之間相互匹配、相輔相成,可以幫助學(xué)生理解,凸顯文化生命力,從而達(dá)到外語(yǔ)所不能達(dá)到的效果。
筆者在此前也說(shuō)到,高等院校實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,要選擇合適的教材,不管是國(guó)內(nèi)教材還是國(guó)外的原版教材都應(yīng)該遵循學(xué)生的實(shí)際情況與要求。雙語(yǔ)教材是一個(gè)很復(fù)雜的問(wèn)題,關(guān)系到教學(xué)大綱以及課程的基本設(shè)置等問(wèn)題。國(guó)外很多優(yōu)秀的原版教材都有許多值得我們學(xué)習(xí)與借鑒的地方。這并不是要求我們一律采用國(guó)外的原版教材,畢竟國(guó)外原版教材與我國(guó)高校的實(shí)際教學(xué)內(nèi)容存在一定程度上的脫節(jié)。因此,高等院校在教材的選擇上一定要狠下功夫,根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況選擇合適的教材,或者適當(dāng)對(duì)國(guó)外優(yōu)秀教材進(jìn)行改編,從原版教材中精選適合教學(xué)要求的內(nèi)容,同時(shí)可適當(dāng)加入中文導(dǎo)讀和注釋?zhuān)蛊浔就粱?,從而保證雙語(yǔ)教學(xué)的效果。
前文筆者談到雙語(yǔ)教學(xué)的三個(gè)教學(xué)目標(biāo),即所謂的初級(jí)、中級(jí)以及高級(jí)目標(biāo),要想順利地完成這些目標(biāo)就應(yīng)該有計(jì)劃地階段性地推行雙語(yǔ)教學(xué)。以本科階段為例,我國(guó)的本科院校學(xué)業(yè)四年,在推行雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中可以好好利用這四年,針對(duì)大一、大二、大三、大四四年不同的學(xué)業(yè)任務(wù)與目標(biāo),制定不同的方針與對(duì)策。具體來(lái)說(shuō)就是:大一新生,我們可以讓其適應(yīng)雙語(yǔ)教學(xué)。因?yàn)榇笠恍律挠⒄Z(yǔ)基礎(chǔ)都比較薄弱,全面適應(yīng)的可能性不大,必須要逐步推進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué),通過(guò)部分的雙語(yǔ)教學(xué)課程來(lái)提高學(xué)生的詞匯量與英語(yǔ)感知能力。對(duì)于二年級(jí)的學(xué)生來(lái)說(shuō),就可以幫助學(xué)生進(jìn)入語(yǔ)言的強(qiáng)化階段了,因?yàn)榻?jīng)過(guò)大一一年的詞匯積累,學(xué)生的英語(yǔ)水平已經(jīng)有所提高與鍛煉。三年級(jí)的學(xué)生要幫助其實(shí)現(xiàn)思維的轉(zhuǎn)變。實(shí)現(xiàn)思維的轉(zhuǎn)變必須要擁有一個(gè)良好的語(yǔ)言功底。經(jīng)過(guò)前面學(xué)年各個(gè)階段的鍛煉,學(xué)生的外語(yǔ)能力得到了較大的提高,在思維轉(zhuǎn)變階段能夠逐漸適應(yīng)用外語(yǔ)習(xí)慣來(lái)表達(dá)專(zhuān)業(yè)問(wèn)題。教師在教學(xué)的過(guò)程中就可以圍繞某一話(huà)題讓學(xué)生陳述,然后再進(jìn)行點(diǎn)評(píng),轉(zhuǎn)變學(xué)生的思維。四年級(jí)應(yīng)該是一個(gè)全面提高的階段,這時(shí)候教師可以放棄自身的主導(dǎo)地位,讓學(xué)生成為課堂的主角,讓學(xué)生走上課堂,走向講臺(tái),模擬現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。此方法還可以培養(yǎng)學(xué)生隨機(jī)應(yīng)變的能力,達(dá)到雙語(yǔ)教學(xué)的高級(jí)效果。
綜上所述,我國(guó)的高等教育雙語(yǔ)教學(xué)還存在很大的問(wèn)題,作為一名教育工作者應(yīng)該積極探究雙語(yǔ)教學(xué)的對(duì)策與方法,走出誤區(qū),教好每一節(jié)課,培養(yǎng)學(xué)生良好的外語(yǔ)學(xué)習(xí)習(xí)慣,增強(qiáng)學(xué)生的綜合素質(zhì),從而讓我國(guó)培養(yǎng)出來(lái)的人才更好地與國(guó)際接軌,滿(mǎn)足現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展的要求。