錢義萍
(淮北師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 淮北 235000)
詞匯是構(gòu)筑語(yǔ)言大廈的“建筑材料”,是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。只有掌握了充足的詞匯量,并且在特定的場(chǎng)景能夠正確恰當(dāng)?shù)爻槿≡~匯,才能有效地進(jìn)行交際。近年來,有許多專家學(xué)者把二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究置于二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域的中心地位。研究的成果主要包括:(1)二語(yǔ)詞匯的附帶習(xí)得與習(xí)得;(2)二語(yǔ)詞匯習(xí)得的策略研究;(3)習(xí)得目標(biāo)詞匯的廣度與深度研究;(4)母語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)詞匯習(xí)得的影響;(5)基于語(yǔ)料庫(kù)的詞匯習(xí)得與本族語(yǔ)者的比較;(6)二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究在理論研究和實(shí)證研究?jī)蓚€(gè)方面展開,并與心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)和教育學(xué)等形成多學(xué)科、跨學(xué)科的研究態(tài)勢(shì)。
二語(yǔ)詞匯習(xí)得理論強(qiáng)調(diào):大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中詞匯學(xué)習(xí)的作用;正確處理詞匯教學(xué)與語(yǔ)法教學(xué)的關(guān)系;樹立以“學(xué)習(xí)者”為中心的教學(xué)思想;詞匯習(xí)得以及二語(yǔ)接受性、產(chǎn)出性、附帶性、閱讀語(yǔ)境、認(rèn)知隱喻視角下的詞匯習(xí)得等等。這些研究成果都為大學(xué)教師在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中采用科學(xué)的策略奠定了扎實(shí)的理論基礎(chǔ)。
根據(jù)2007年教育部發(fā)布的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》,大學(xué)生的英語(yǔ)詞匯量要從高中的2400增加到4500~6500,于是學(xué)生入學(xué)后的詞匯習(xí)得任務(wù)比較艱巨。當(dāng)前,英語(yǔ)詞匯教學(xué)大部分仍采用傳統(tǒng)的語(yǔ)法翻譯法教學(xué),其以結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和行為主義心理學(xué)為理論基礎(chǔ),認(rèn)為語(yǔ)言是一個(gè)整體的系統(tǒng)結(jié)構(gòu),詞匯短語(yǔ)是通過句型來體現(xiàn)的,外語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)是放在句型上的,主要是讓學(xué)生通過對(duì)語(yǔ)法規(guī)則和句型結(jié)構(gòu)的記憶,在語(yǔ)段的對(duì)譯練習(xí)中學(xué)習(xí)掌握詞匯。這種教學(xué)方法的實(shí)行使得語(yǔ)法規(guī)則和句型的教學(xué)處在了教學(xué)的第一位,而詞匯教學(xué)則處在了教學(xué)的第二位,這樣勢(shì)必造成學(xué)生對(duì)詞匯的讀音反應(yīng)較慢,對(duì)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力較差,此現(xiàn)狀說明了大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)改革的緊迫性,證明了把二語(yǔ)詞匯習(xí)得理論和實(shí)際的大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)緊密結(jié)合的必要性。
二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究依托于二語(yǔ)習(xí)得研究,一直是二語(yǔ)習(xí)得研究的重點(diǎn)課題?!白?0世紀(jì)80年代以來,二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究逐漸被認(rèn)為是整個(gè)二語(yǔ)習(xí)得研究的熱點(diǎn)和重點(diǎn),在國(guó)內(nèi)也逐漸成為熱門的研究領(lǐng)域?!盵1]之所以形成熱門,是因?yàn)槎Z(yǔ)詞匯習(xí)得對(duì)學(xué)習(xí)一門新語(yǔ)言的意義得到了彰顯和重視。由于語(yǔ)言教學(xué)不可能撇開詞匯教學(xué),詞匯習(xí)得貫穿于語(yǔ)言學(xué)習(xí)全過程。因此,大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言同樣離不開英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)。而詞匯學(xué)習(xí)中二語(yǔ)詞匯習(xí)得策略的滲透對(duì)當(dāng)今大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)帶來了新的啟迪。
啟示之一:應(yīng)當(dāng)重視詞匯習(xí)得研究在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的地位。語(yǔ)言教學(xué)絕對(duì)不可能離開詞匯教學(xué)。加強(qiáng)詞匯教學(xué)顯然需要把握詞匯教學(xué)的內(nèi)在規(guī)律,比如說重視詞匯習(xí)得的研究。但是“歷史上,語(yǔ)法習(xí)得研究在語(yǔ)言教學(xué)、語(yǔ)言習(xí)得中始終占據(jù)著中心地位,而詞匯、語(yǔ)音習(xí)得研究則居于次要地位。”[2]有鑒于此,學(xué)術(shù)界和從事高校外語(yǔ)教學(xué)的教師開始關(guān)注詞匯習(xí)得研究,以期用詞匯習(xí)得理論和實(shí)踐成果指導(dǎo)英語(yǔ)詞匯教學(xué)。
啟示之二:二語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯量大小以及所使用的詞匯學(xué)習(xí)策略與英語(yǔ)成績(jī)高低有直接關(guān)系。由于目前各種各樣的英語(yǔ)考試實(shí)質(zhì)上都體現(xiàn)著詞匯測(cè)試,因此,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者必須在詞匯上花費(fèi)較大精力。但是,采用什么樣的策略可以幫助學(xué)習(xí)者掌握更多的詞匯?學(xué)習(xí)者采用的各種學(xué)習(xí)策略與英語(yǔ)詞匯成績(jī)提升之間究竟有什么樣的內(nèi)在邏輯關(guān)系?那些學(xué)習(xí)策略真正影響了學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)?回答這些問題,既需要學(xué)習(xí)者的積極探索總結(jié),更需要研究者在學(xué)理和實(shí)踐中深入探求提煉。這就必然衍生出國(guó)內(nèi)專家學(xué)者對(duì)二語(yǔ)詞匯習(xí)得理論研究和實(shí)踐探索的重視。而這種重視運(yùn)用到二語(yǔ)詞匯習(xí)得和教學(xué)上就是想方設(shè)法提高詞匯學(xué)習(xí)者的成績(jī)。
啟示之三:二語(yǔ)詞匯習(xí)得理論和實(shí)踐為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提供了新的視域。二語(yǔ)詞匯習(xí)得的重要目標(biāo)是以掌握一定詞匯量為基礎(chǔ),并進(jìn)而掌握音、形、義三個(gè)層次上的詞匯規(guī)律,從而完成二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)過程。這就要求教師以二語(yǔ)詞匯習(xí)得理論為指導(dǎo),對(duì)詞匯教學(xué)進(jìn)行科學(xué)設(shè)計(jì),改革詞匯教學(xué)模式,創(chuàng)新詞匯教學(xué)方法,運(yùn)用詞匯教學(xué)策略,推進(jìn)大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)。
第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)必須首先掌握一定的詞匯,沒有足夠的詞匯,語(yǔ)言學(xué)習(xí)過程就會(huì)比較艱難,效果不佳。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是為了幫助大學(xué)生很好地掌握一門第二語(yǔ)言。而實(shí)現(xiàn)大學(xué)生與第二語(yǔ)言之間的默契離不開詞匯橋梁,也就是二語(yǔ)習(xí)得與大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)本身具有內(nèi)在的耦合性。而詞匯習(xí)得是二語(yǔ)習(xí)得的中心任務(wù),英語(yǔ)的聽說讀寫譯等每一項(xiàng)語(yǔ)言技能都不可能脫離詞匯的支撐。所以,二語(yǔ)詞匯習(xí)得本質(zhì)上與英語(yǔ)詞匯教學(xué)高度關(guān)聯(lián)。
一是從語(yǔ)言學(xué)習(xí)與詞匯學(xué)習(xí)的內(nèi)在關(guān)系上看,詞匯學(xué)習(xí)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要組成部分,貫穿于語(yǔ)言學(xué)習(xí)的全過程。離開了詞匯學(xué)習(xí),語(yǔ)言學(xué)習(xí)就缺乏了一個(gè)比較重要的中心環(huán)節(jié)。正如英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家D.A.維肯思(Wilkins)說過的那樣:“沒有語(yǔ)法,人們不能表達(dá)很多東西;而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何東西?!笨梢?,詞匯在語(yǔ)言學(xué)習(xí)與語(yǔ)言表達(dá)能力中的重要基礎(chǔ)性地位。
二是從學(xué)生的學(xué)習(xí)愿望來看,學(xué)生是非常重視詞匯學(xué)習(xí)的。因?yàn)?,學(xué)生在實(shí)際學(xué)習(xí)過程中,已經(jīng)意識(shí)到了英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的重要性。那么,在課堂教學(xué)的單位時(shí)間里如果能夠獲得充足的詞匯,學(xué)生是非常感興趣的?!敖虒W(xué)實(shí)踐證明,教師在課堂上講解理解和記憶詞匯的方法是比較受歡迎的。因此,將二語(yǔ)詞匯習(xí)得理論的研究成果和當(dāng)前詞匯教學(xué)有效地結(jié)合在一起,是幫助學(xué)生有效掌握學(xué)習(xí)詞匯的技巧和優(yōu)化英語(yǔ)詞匯教學(xué)的必然要求,同時(shí)也是將大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)推向21世紀(jì)的必要措施之一。 ”[3]
三是從教師的教學(xué)過程來看,教師要改變傳統(tǒng)教學(xué)理念,充分重視外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中詞匯教學(xué)的重要性,要正確認(rèn)識(shí)和處理英語(yǔ)語(yǔ)法、句型教學(xué)與詞匯教學(xué)的關(guān)系,幫助學(xué)生掌握正確有效的詞匯習(xí)得策略,提高學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的興趣、能力、水平與效果,促進(jìn)教學(xué)相長(zhǎng)。
當(dāng)前,我國(guó)高校課堂的詞匯教學(xué)效果并不樂觀。而詞匯教學(xué)是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的有機(jī)組成部分,是培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言能力的重要基礎(chǔ)。所以,采用科學(xué)的詞匯習(xí)得策略是提高大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)效果的必然選擇。
Oxford(1990)將詞匯學(xué)習(xí)策略分為四種:社會(huì)策略、記憶策略、認(rèn)知策略和元認(rèn)知策略。[4]這些策略為我們強(qiáng)化大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)提供了學(xué)理支持,需要教師在課堂教學(xué)和課余輔導(dǎo)中靈活運(yùn)用。比如說利用記憶策略強(qiáng)化學(xué)生記憶方法培訓(xùn),幫助學(xué)生掌握記憶單詞的多重方式。
習(xí)得研究近年來逐漸成為了二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究的熱點(diǎn)。詞匯附帶習(xí)得是一種無意識(shí)的詞匯習(xí)得過程,是一種相對(duì)于有意學(xué)習(xí)的一種有效的詞匯習(xí)得方法,影響其效果的因素包括學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和注意力、閱讀能力、詞匯量、猜詞能力等,對(duì)詞匯附帶習(xí)得的研究對(duì)閱讀教學(xué)有重要的啟示。
從二語(yǔ)詞匯習(xí)得角度看,就是在重視詞匯習(xí)得廣度的同時(shí)注意深度?!耙恍W(xué)生手捧大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)、六級(jí)考試詞典,按照字母表順序從頭到尾開始背誦,一邊口念外語(yǔ)單詞,一邊說出該單詞相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)詞義。至于該詞的語(yǔ)用特征、習(xí)慣搭配、句法屬性等,幾乎沒有注意?!盵5]這充分反映了學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中只重視單純孤立的背誦,在單詞數(shù)量上投入較多,但由于對(duì)單詞的深度理解不夠,只注意背誦過程中的漢語(yǔ)意思,而對(duì)單詞的使用語(yǔ)境和搭配習(xí)慣等深度要素重視不足,所以造成易記和易忘同時(shí)并存的尷尬局面,由于對(duì)單詞理解得不深,使用時(shí)自然就會(huì)模棱兩可,其結(jié)果是功夫沒少下,但效果并不理想,詞匯學(xué)習(xí)某種程度上成為了學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的主要障礙。因此,教師在詞匯教學(xué)中應(yīng)該重視從量到質(zhì)地開拓學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí),要針對(duì)學(xué)生采用合理有效的詞匯習(xí)得策略,提高學(xué)生的二語(yǔ)習(xí)得產(chǎn)出性能力。
詞匯習(xí)得中母語(yǔ)的負(fù)遷移對(duì)二語(yǔ)詞匯習(xí)得產(chǎn)生了困難,在詞匯習(xí)得教學(xué)中建立二者相應(yīng)的語(yǔ)義聯(lián)系,加強(qiáng)二語(yǔ)詞匯的聯(lián)想意義就顯得很有必要。重視二語(yǔ)詞匯習(xí)得中二語(yǔ)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者的詞匯習(xí)得的比較研究,探究二者在詞匯表示不同的語(yǔ)義關(guān)系時(shí)存在的顯著差異,突出教師在詞匯教學(xué)中融入本族文化背景知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的重要性也是克服母語(yǔ)負(fù)遷移的方法之一。
筆者曾長(zhǎng)期從事大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)比較關(guān)注,并在已經(jīng)發(fā)表的《試析英語(yǔ)詞匯教學(xué)》和《詞匯習(xí)得與大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)策略選擇》中就詞匯習(xí)得、詞匯習(xí)得策略、詞匯教學(xué),以及詞匯習(xí)得理論對(duì)大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的指導(dǎo)作用及其與教學(xué)策略的內(nèi)在聯(lián)系進(jìn)行了初步探索。同時(shí),筆者在教學(xué)過程中常常就不同專業(yè)的平行班先開展學(xué)生詞匯習(xí)得現(xiàn)狀的調(diào)查,并采取了一系列相應(yīng)的詞匯教學(xué)改革。如進(jìn)行詞匯習(xí)得教學(xué)時(shí)注意發(fā)揮聽、說、讀、寫的作用,并采用諸如詞匯聯(lián)想、利用構(gòu)詞法知識(shí)、依托語(yǔ)境分析、注重跨文化意識(shí)培養(yǎng)等詞匯習(xí)得策略和方法。通過這種教學(xué)改革,學(xué)生詞匯習(xí)得的能力得到了顯著的提高。
[1]王婷.2000-2009國(guó)內(nèi)二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究方法論回顧與評(píng)價(jià)[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(2):63.
[2]張忠梅.二語(yǔ)詞匯習(xí)得的認(rèn)知觀[J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008,(1):115.
[3][5]李靜.二語(yǔ)詞匯習(xí)得理論在大學(xué)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用探析[J].天中學(xué)刊,2011,(5):121,118.
[4]Oxford R L.Language Learning Strategies:What Every Teacher ShouldKnow[M].Boston:Newbury House,1990.
湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)·人文社科版2014年4期