黃海瑛
(武漢大學(xué),湖北 武漢 430072;三峽大學(xué),湖北 宜昌 443002)
伊夫林·沃是“英國(guó)文學(xué)中最杰出的文體作家之一”(Brown:1971,8)。其作品《一把塵土》展示出一幅精神上、道德上的荒原。有力地奏出了英國(guó)現(xiàn)代生活中的殘忍、緊張、不幸和無情(Fraser:1978,56)??梢哉f,當(dāng)時(shí)道德淪喪的社會(huì)很大程度上是小說主人公托尼唐吉可德式的悲劇命運(yùn)的直接推手,在托尼“哥特式世界的空難”中(高繼海:2000,1),道出了對(duì)當(dāng)代文明的深刻控訴。
19世紀(jì)向20世紀(jì)過渡時(shí)期,英國(guó)處于其權(quán)利的巔峰時(shí)期,同時(shí),資本主義經(jīng)濟(jì)呈多種形式迅猛發(fā)展,鄉(xiāng)村的寧靜被破壞,農(nóng)村小農(nóng)經(jīng)濟(jì)正在崩潰(汪義群,2001:1)。施本格勒認(rèn)為,19世紀(jì)是西方社會(huì)發(fā)展的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),其創(chuàng)造性生命不斷隕落,進(jìn)入頹敗狀態(tài)。此前的社會(huì)是由“鄉(xiāng)村之魂”支配的,而在他稱為‘文明’的最后階段,社會(huì)由城市中的“知識(shí)分子”控制,流動(dòng)的、寄生的都市大眾因?yàn)橹厣蹋厝慌c代表貴族傳統(tǒng)和優(yōu)雅品味的鄉(xiāng)村紳士階級(jí)發(fā)生沖突。“隨著一度提供社會(huì)穩(wěn)定的活力結(jié)構(gòu)即‘鄉(xiāng)村之魂’的解體,一種新的對(duì)超自然力的崇拜崛起,與之對(duì)應(yīng)出現(xiàn)一種新的野蠻”。(Spangler:1911,58)在這種情形下,托尼這位堂吉訶德式的貴族后裔,仍然恪守舊的習(xí)俗。于他而言,赫頓莊園是神圣高貴的傳統(tǒng)的現(xiàn)代表征。莊園里面的一磚一瓦彰顯的都是極為珍貴的傳統(tǒng)價(jià)值,是英國(guó)生活不可或缺的組成部分,因此,維護(hù)好房子成了他賦予他自身的歷史使命。實(shí)際上,他對(duì)赫頓莊園的偏愛是一種過時(shí)的理想主義,所以他必然會(huì)與當(dāng)時(shí)的社會(huì)潮流格格不入,他成了社會(huì)的邊緣者、流浪者。
《一把塵土》在結(jié)構(gòu)上與施本格勒的上述理論剛好吻合,它以鄉(xiāng)村田園牧歌式的生活開始,在這里托尼遵循傳統(tǒng)的價(jià)值觀念,在鄉(xiāng)下哥特式的房子里,與妻子過著田園牧歌式的生活;這種安定的生活被以約翰·比弗為代表的城市人所破壞,約翰的來訪以及后來一系列事件代表一種生活模式被另外一種生活模式所取代;最后整個(gè)陷入混亂。小說臨近結(jié)尾處,荒蠻的美洲從林和倫敦上流社會(huì)生活區(qū)在托尼神志不清的腦子里反復(fù)交叉出現(xiàn),象征性地說明兩處都是野蠻人的棲居地。由此可見,托尼的邊緣化是他所生活的那個(gè)社會(huì)的必然。
誠(chéng)如Stopp所言,尊嚴(yán)、人性和誠(chéng)實(shí)在現(xiàn)代野蠻之下已經(jīng)消失殆盡,混亂吞噬了文明生活。(Stopp:1966,158)在沃筆下的倫敦,邪惡與美德之間的差別在閑言閑語泛濫的背景下已不復(fù)存在。那些倫敦人只注重時(shí)尚,完全沒有任何道德可言。通奸也不是一種罪惡,甚至沒有什么不光彩。比弗太太提供給比弗與布倫達(dá)的那個(gè)非常“適于茍合”的倫敦的套間,都體現(xiàn)了人們對(duì)一系列價(jià)值觀和認(rèn)可,而具有諷刺意義的是,這些認(rèn)可正好表明,英國(guó)社會(huì)的腐敗已達(dá)到了可恥的程度。布倫達(dá)與比弗的茍合,展示了當(dāng)時(shí)社會(huì)的婚姻已經(jīng)變質(zhì),通奸甚至在很多情況下已經(jīng)成為婚姻的一部分(恩格斯:1972,57)。小說通過描寫布倫達(dá)在倫敦的朋友進(jìn)一步刻畫當(dāng)時(shí)社會(huì)的墮落。布倫達(dá)并不回避她與比弗的關(guān)系,攜著比弗的手出現(xiàn)在公共場(chǎng)合,而她的朋友并沒有責(zé)備布倫達(dá),甚至認(rèn)為布倫達(dá)“閃爍著一種奇異的光輝”(伊夫林·沃:2000,156)。在倫敦的風(fēng)流日子,布倫達(dá)已經(jīng)成了傳說,她不道德的行為被周圍的人認(rèn)作是一個(gè)被囚禁公主的童話故事。伊夫林在這里獨(dú)具匠心,行文中的詩性浪漫與人物的荒誕滑稽構(gòu)成深刻的比照,藝術(shù)性地凸顯了文明生活在倫敦的失落。布倫達(dá)的情人約翰.比弗其貌不揚(yáng)、輕浮無聊,原來人們都瞧不起他。但后來他卻吸引了周圍女賓們的興趣,原因是這個(gè)其貌不揚(yáng)的比弗成功勾引了已婚的布倫達(dá),并讓布倫達(dá)對(duì)之非常歡心。比弗的行為不是讓女賓們感到厭惡,而是讓女賓們懷疑自己的眼光,思考自己是否忽略了比弗的優(yōu)點(diǎn);男賓們也沒有鄙夷比弗,而是認(rèn)為比弗是被運(yùn)氣眷顧的對(duì)手。由此,當(dāng)時(shí)社會(huì)人們扭曲的價(jià)值觀可見一斑。
不倫達(dá)和比弗在一起風(fēng)流墮落,偶爾也會(huì)不安,也擔(dān)心丈夫產(chǎn)生懷疑。她不是考慮如何結(jié)束這段感情,而是教唆女友引誘她的丈夫,但沒有成功。托尼的忠誠(chéng)和善良反而被看輕。她的朋友認(rèn)為,托尼竟然不領(lǐng)妻子的情,實(shí)在不可思議,并進(jìn)行譴責(zé)。他們認(rèn)為布倫達(dá)為了托尼已經(jīng)做了很大的努力,托尼應(yīng)該感到高興。的確,很少有賢淑的妻子會(huì)唆使自己的女友去勾引寂寞的丈夫。布倫達(dá)的朋友在布倫達(dá)違背了夫妻之間應(yīng)互守貞操的義務(wù)后,非但不勸其浪子回頭,而是將責(zé)任推到老實(shí)而傳統(tǒng)的托尼身上。沃的這種將無辜的主人公當(dāng)作諷刺手段的使用,深刻的展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)彌漫的“腐朽氣息,和不合時(shí)宜的善良、天真不被社會(huì)接受的無奈和心酸,以及人性的淪落”(Greenblatt:1965,89)。托尼對(duì)逝去的理想的堅(jiān)守遭遇了一個(gè)喪失道德的世界,其處境可想而知。
法律本來是用來維護(hù)社會(huì)公平正義的工具,可在小說中卻處處顯示出其荒謬來。小說中,布倫達(dá)和比弗有著非法之戀,她要強(qiáng)迫托尼離婚。托尼必須要在法律程序中展示自己的過錯(cuò)。一個(gè)沒有過錯(cuò)的老實(shí)而善良的托尼,為了有法庭承認(rèn)的過錯(cuò),只能花錢請(qǐng)妓女和偵探一起演戲以獲取自己對(duì)妻子不忠的證據(jù)。但托尼即使在演戲中,也最多只是躺在妓女米利身邊,蓋上睡袍,并沒有進(jìn)一步的行動(dòng)。(伊夫林·沃:2000,156)。在這個(gè)情節(jié)中,伊夫林進(jìn)一步展示了辛辣的諷刺,由于米利帶著女兒,偵探感到為難,覺得“沒有先例”(伊夫林·沃:2000,148)。在這場(chǎng)滑稽的表演之后,布倫達(dá)竟然還伸手要求飽受侮辱的丈夫給予贍養(yǎng)費(fèi),并且贍養(yǎng)費(fèi)高達(dá)每年兩千英鎊。托尼認(rèn)為,米利的女兒在演戲的現(xiàn)場(chǎng),托尼偷情的證據(jù)具有瑕疵。冷漠的語氣、在米利俏皮的回答和托尼最后的自嘲自諷的平靜表面上卷起一陣漣漪,這充分表現(xiàn)了英國(guó)離婚程序虛偽性、荒唐性。必須交遺產(chǎn)稅使托尼的莊園處于捉襟見肘的境地,托尼在法律上被判為死亡之后的第二次征稅使他的繼承人在繼承莊園之后也比原先只稍微窮得好一點(diǎn)。托尼成了虛偽荒唐的社會(huì)法律制度的受害者。
赫拉克利特說:“一個(gè)人的性格就是他的命運(yùn)。”意思是說,“性格是與生俱來、伴隨終身的,永遠(yuǎn)不可擺脫,如同不可擺脫命運(yùn)一樣”(Atkins:1997,145)。托尼在欲壑橫流的時(shí)代,堅(jiān)守傳統(tǒng)的道德,用理想主義的柔弱對(duì)抗現(xiàn)實(shí)的銅墻鐵壁,這注定其悲劇結(jié)局,最后飽受屈辱和摧殘。這是一個(gè)堂吉訶德的追求和無奈。托尼的個(gè)性和道德感使他不能和現(xiàn)實(shí)妥協(xié),也無法和喪失了基本道德準(zhǔn)則的妻子布倫達(dá)進(jìn)行有效溝通。托尼有他的局限:幼稚、感情用事,他對(duì)那代表已逝歲月的道德價(jià)值和生活秩序,代表被理想化神圣化了的過去時(shí)代的赫頓莊園的偏愛是一種過時(shí)的理想主義,在他眼里祖?zhèn)鞯恼诤疹D莊園代表了英國(guó)傳統(tǒng)中全部神圣高貴的東西,而布倫達(dá)卻認(rèn)為這座莊園是陰森恐怖的修道院,死氣沉沉,衰敗破落,禁錮了她追求浪漫的自由。正是在這一刻,伊夫林設(shè)計(jì)了鮮明的形象對(duì)比,彰顯其諷刺效果。形象的雙方中,一邊是寄托了托尼道德追求的赫頓莊園,一邊是布倫達(dá)風(fēng)流快活的公寓,這是兩個(gè)價(jià)值觀對(duì)立的形象化展示。因此,他們之間價(jià)值取向的差異必然會(huì)導(dǎo)致兩人感情的裂痕,婚姻的破裂也就是遲早的事。
托尼是一個(gè)悲劇人物,他堅(jiān)守傳統(tǒng)道德,但有些迂腐,不了解也沒有興趣了解周圍世界的變化。如在《一把塵土》里,當(dāng)托尼聽見布倫達(dá)告訴他,她愛上了一個(gè)叫約翰·比弗的人,他的第一個(gè)想法是布倫達(dá)一定瘋了,“就我所知她只見過他兩次”(伊夫林·沃:2000,108)。他本質(zhì)上的善良是大家有目共睹的。他甚至善良得有些不合情理。伊夫林在小說中構(gòu)思了一個(gè)他兒子被驚馬踩死的事件。托尼聽到這個(gè)悲傷的消息后,最初想到的竟然是騎手,“這對(duì)那個(gè)騎馬的姑娘而言,實(shí)在太可怕了”。他又想到布倫達(dá)聽到這個(gè)消息后該是如何的悲傷(伊夫林·沃:2000,118)。托尼在重大悲劇發(fā)生的時(shí)候,總是首先考慮到他人的感受,而自己的失去兒子的悲哀卻被自己壓抑下來。這樣一個(gè)善良的人卻天真幼稚,讓讀者唏噓感慨而更為他的付出深感不值。托尼發(fā)現(xiàn)布倫達(dá)的行蹤比較奇怪,于是有一天來到她的倫敦寓所,實(shí)際上布倫達(dá)正在與情人幽會(huì)。布倫達(dá)不讓托尼進(jìn)屋,而是通過電話對(duì)托尼進(jìn)行哄騙,這讓托尼為自己“瘋狂舉動(dòng)”深感負(fù)疚。他一再責(zé)備自己:“布倫達(dá)那樣寬容,這就使我更難堪了”。(伊夫林·沃:2000,118)伊夫林通過這種對(duì)比,讓讀者對(duì)托尼和布倫達(dá)之間在人格和道德追求上的不同產(chǎn)生鮮明的印象,凸顯傳統(tǒng)價(jià)值觀的失落和社會(huì)價(jià)值觀念的急劇轉(zhuǎn)換。
在那個(gè)人道主義淪喪的社會(huì),與托尼打交道的是諸如自私自利、冷酷無情的布倫達(dá);窮極無聊花花公子比弗;還有那狡詐的托德等人,所以單純的人與狡詐邪惡的人交往,悲慘的后果可想而知。布倫達(dá)不僅欺騙丈夫,而且連對(duì)兒子的死亡都沒有表現(xiàn)出一個(gè)做母親者最起碼的愛心和悲傷。喬克找到她時(shí),她正請(qǐng)巫婆給她算命,當(dāng)喬克告訴她約翰死了,她以為是情人死了,悲傷使她幾乎說不出話來,當(dāng)她弄明白是兒子死了,竟如釋重負(fù)地嘆道:“……啊,感謝上帝……”(伊夫林·沃:2000,128)比弗是一個(gè)既沒有品德又沒有前程窮極無聊花花公子,勾引布倫達(dá)并與她同居在倫敦的一所小房子里。托德,是另一個(gè)傷害托尼的人,是一個(gè)殘酷掩蓋在溫和之中、計(jì)謀體現(xiàn)在單純的外表之下的人。他救托尼于生命垂危之時(shí),為死去的黑人豎立十字架,一開始在讀者心目中留下一個(gè)心地善良、富有同情心的印象。托尼剛開始不明白他說的“你將讀書給我聽”(伊夫林·沃:2000,128)的含義。到后來,救援隊(duì)來搜索時(shí),托德事先用藥物將托尼麻醉并隱藏起來,然后把托尼的手表交給救援人員,告訴他們托尼死了,并指給他們看那座墳?zāi)购土⒃谂赃叺氖旨?,?dǎo)致了托尼喪失了惟一得救的機(jī)會(huì)。死去的黑人留下了字條,上面寫著托德許諾他離開的日期,但黑人并沒有被托德所救,托德的陰險(xiǎn)被暴露無疑。托尼看到了這張紙條后才認(rèn)清托德的真面目。所以托尼這個(gè)文明人與布倫達(dá)、比弗、托德等一大群野蠻人打交道,結(jié)果就只能像羅斯金說的那樣:“我相信自己像許多人一樣,有一顆善良熱情的心;部分地由于環(huán)境的因素,部分地由于愚蠢地施予這種熱情,這顆心變冷了,破碎了,所以我沒有友誼,沒有愛情?!保ǜ呃^海:2000,6)因此,他的悲劇命運(yùn)看似偶然實(shí)必然。
基督教主張?jiān)镎f,他們認(rèn)為:在這個(gè)充滿罪孽的世界上,人們只能從上帝那里找到寬恕、仁愛和信任,而要達(dá)到這一點(diǎn)的道路就是犧牲幸福、忍受痛苦,種種問題都要到天主教的宗教思想中去尋求解決辦法。而贖罪的基本途徑就是禁欲,人與生俱來的本能欲望就是萬惡之源。禁欲當(dāng)然十分痛苦,然而卻有一種殉道的快樂。這就是造成托尼悲劇命運(yùn)的最深遠(yuǎn)的宗教心理根源。
托尼有著自己根深蒂固的道德理念,他認(rèn)為自己生活的主要使命就是純化自己的整個(gè)身心,并將這個(gè)身心獻(xiàn)給上帝。為了純化自己的身心,就必須使自己要在道德的制高點(diǎn)上,忘記自己的私利,犧牲個(gè)人的情欲,以實(shí)現(xiàn)靈魂的凈化,以圣者要求自己。托尼用意志和毅力壓抑自己。他的一生都在靈與肉、信仰與愛情的對(duì)立中掙扎和徘徊。他最終以生命為代價(jià),揭露了宗教的非人性,以及宗教在道德淪落時(shí)代的虛偽。托尼的悲劇是時(shí)代的悲劇,宗教、愛情、家庭、社會(huì)一起發(fā)力,使得托尼最后突破了忍耐的極限,過了一段十分放蕩、頹廢的生活,另一方面使托尼對(duì)這種生活感到厭倦空虛,再次轉(zhuǎn)向宗教尋求心理的安慰。由于婚姻破裂帶來的公開羞辱,布倫達(dá)迫使托尼賣掉赫頓莊園,這一下觸動(dòng)了托尼信仰的全部根基,他感到“整個(gè)哥特式世界墜入了悲哀的深淵”(徐葆耕:2002,108)。盡管心中有痛苦,他卻偏偏要犧牲自己,宗教道德觀在與世俗情感的較量中,占了上風(fēng)。他沒有站起來去抗?fàn)?,沒有去追究布倫達(dá)的不忠之罪,沒有追究比弗淫人妻子之責(zé)。長(zhǎng)期的肉體與心靈的雙重折磨使托尼憔悴、虛弱。但最終,宗教思想的禁錮讓他為自己叛逆的沖動(dòng)付出了慘重的代價(jià),最后以每天為一個(gè)隱居的老人讀狄更斯小說而悲慘結(jié)局。宗教沒能為托尼的生活提供啟示,反而釀成了他悲劇的命運(yùn)。
伊夫林·沃是一位深刻的小說家。他秉持作家的社會(huì)責(zé)任感,利用小說作為工具,通過描寫社會(huì)現(xiàn)象,揭露社會(huì)丑惡,尋找人類進(jìn)步的真理。《一把塵土》之所以震撼人心,就源于作者的社會(huì)責(zé)任感。作者的社會(huì)責(zé)任感建立在對(duì)社會(huì)正義的追求,對(duì)真理和傳統(tǒng)道德的反思。作者、作品、作品人物之間都貫穿著作者的精神追求,“任何事情總是與其他事物有著千絲萬縷的聯(lián)系”(邱紫華:2000,78)。托尼這位現(xiàn)代社會(huì)的堂吉訶德的悲劇因素是比較復(fù)雜的,不公正的社會(huì)、荒誕的法律、虛偽的宗教和陳腐的道德觀念是造成托尼悲劇命運(yùn)的罪魁禍?zhǔn)?。托尼的遭遇不是某個(gè)個(gè)人的遭遇,他是社會(huì)矛盾的縮影,是價(jià)值觀沖突的映射,本質(zhì)上是社會(huì)變化過程中不可避免的沖突和犧牲,因此具有時(shí)代性。這展示了現(xiàn)代人在時(shí)代轉(zhuǎn)換過程中可能遭受的心靈創(chuàng)傷,這種心靈創(chuàng)傷也進(jìn)一步影響著人類的道德走向。于是,伊夫林在作品中鮮明地再現(xiàn)出了時(shí)代的深刻絡(luò)印與冷酷的社會(huì)現(xiàn)實(shí),表達(dá)出伊夫林對(duì)現(xiàn)代文明的控訴和反思。
[1]Atkins,John.Six Novelists Look At Society[M].London:John Calder,1997.
[2]Brown, Richard K..The Major Works Of Evelyn Waugh[M].Goleta: Monarch Press,1971.
[3]Ford, Boris.The Pelican Guide To English Literature[A].The Modern Age[C].West Drayton:Penguin Books Ltd,1967.
[4]Fraser, G.S.The Modern Writers And His World[M].London:Rout ledge,1978.
[5]Greenblatt, Stephen Jay.Three Modern Satirists[M].New Haven Haven:Yale University Press,1965.
[6]Stopp, Frederick J.Evelyn Waugh: Portrait Of An Artist[M].New York:Chapman And Hall,1966.
[7]Spangler,Oswald.Twentieth Century English Literature[M].London:The English Language Book Society,1911.
[8]恩格斯.馬克思恩格斯選集[C].北京:人民出版社,1972.
[9]高繼海.伊夫林·沃小說藝術(shù)[M].開封:河南大學(xué)出版社,1997.
[10]邱紫華.悲劇精神與民族意識(shí)[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2000.
[11]汪義群.英美文學(xué)研究論叢[C].上海:上海外語教學(xué)出版社,2001,(1).
[12]徐葆耕.西方文學(xué):心靈的歷史[M].北京:清華大學(xué)出版社,2002.
[13]伊夫林·沃.一把塵土[M].伍一莎,譯.南京:譯林出版社,2000.