○王瑞敏
(內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué),內(nèi)蒙古 呼和浩特010051)
通過(guò)多年的英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐,作者感到英語(yǔ)聽(tīng)力理解是本科生的弱項(xiàng),不僅體現(xiàn)在課堂學(xué)習(xí)上,而且在英語(yǔ)四、六級(jí)考試中,聽(tīng)力理解也常是學(xué)生感到最苦悶的部分。在傳統(tǒng)的英語(yǔ)聽(tīng)力課堂上往往是學(xué)生被動(dòng)地聽(tīng)音,教師沿襲著放錄音和對(duì)答案的角色,師生之間缺乏互動(dòng),教學(xué)效果不盡如人意。因此教師應(yīng)積極探索如何應(yīng)用先進(jìn)的教學(xué)理念引導(dǎo)學(xué)生去積極地聽(tīng),高效地聽(tīng),增強(qiáng)獨(dú)立學(xué)習(xí)和自主學(xué)習(xí)的能力。
認(rèn)知心理學(xué)和心理語(yǔ)言學(xué)的研究表明,聽(tīng)力理解的過(guò)程不是一個(gè)單純的語(yǔ)言信息解碼過(guò)程,而是一種解碼過(guò)程與意義再構(gòu)建過(guò)程的結(jié)合。聽(tīng)音過(guò)程中聽(tīng)者的積極參與作用是十分重要的,需要利用各種語(yǔ)言和非語(yǔ)言的知識(shí)積極地對(duì)聲學(xué)信息進(jìn)行過(guò)濾、重組、編碼和貯存。Anderson(1983,1985)將聽(tīng)力理解分為三個(gè)互聯(lián)的、回歸的階段:感知處理階段、分析階段和使用階段。感知處理階段指聲音信號(hào)進(jìn)入感覺(jué)記憶,經(jīng)過(guò)篩選,一部分信息進(jìn)入短期記憶進(jìn)行加工處理;分析階段指短期記憶中的信息經(jīng)重組、編碼后形成有意義的命題;使用階段指將命題與長(zhǎng)期記憶中的已知信息相聯(lián)系,確定命題的意義。
人的知識(shí)是以圖式的形式儲(chǔ)存于長(zhǎng)期記憶中的。圖式理論的具體運(yùn)用要進(jìn)行兩方面的工作:一方面主體利用先有知識(shí)對(duì)客體信息進(jìn)行仔細(xì)鑒別、整理、過(guò)濾、篩選;另一方面仔細(xì)檢查其中的細(xì)節(jié),從中尋找或發(fā)現(xiàn)內(nèi)在的聯(lián)系和特點(diǎn)。對(duì)于其中與主體認(rèn)知結(jié)構(gòu)相符的部分就同化進(jìn)去,納入已有結(jié)構(gòu),對(duì)于與主體認(rèn)知結(jié)構(gòu)不相符的部分則要進(jìn)行調(diào)節(jié),重新構(gòu)建預(yù)期,使主體不斷向客體靠近,直至同化,使主客體一致。這種要求導(dǎo)致了兩種信息處理方式:自上而下和自下而上加工。具體到聽(tīng)力理解過(guò)程,聽(tīng)者運(yùn)用背景知識(shí)和語(yǔ)用學(xué)知識(shí)從篇章層次上對(duì)聽(tīng)力材料進(jìn)行理解是自上而下的過(guò)程;運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)在音素、詞、句層次上對(duì)聽(tīng)力材料進(jìn)行辨認(rèn)和理解是自下而上的過(guò)程。根據(jù)Amy&John的理論,圖式類(lèi)型分為匹配和不匹配兩種,所以輸入大腦的信息和已知信息很少能完全匹配。因此,成功的學(xué)習(xí)者會(huì)靈活地交互運(yùn)用兩種信息加工過(guò)程構(gòu)建意義,當(dāng)出現(xiàn)輸入信息與已知信息不匹配時(shí)使用各種學(xué)習(xí)策略促進(jìn)理解。
當(dāng)代教育界和心理學(xué)界意識(shí)到,教育的根本目標(biāo)是培養(yǎng)獨(dú)立、自主、有效的學(xué)習(xí)者。從我國(guó)的研究狀況來(lái)看,針對(duì)學(xué)習(xí)策略與外語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī)的研究越來(lái)越受到重視,比較有代表性的研究有:1994年蔣祖康的《學(xué)習(xí)策略與聽(tīng)力的關(guān)系——中國(guó)英語(yǔ)本科學(xué)生素質(zhì)調(diào)查分報(bào)告之一》;1998年吳霞和王薔調(diào)查了非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略及其對(duì)詞匯知識(shí)的影響。2000年周曉蓉調(diào)查分析了學(xué)習(xí)策略與閱讀成績(jī)的關(guān)系。而外語(yǔ)學(xué)習(xí)策略的培訓(xùn)已在少部分大學(xué)開(kāi)始實(shí)行。教學(xué)研究與實(shí)踐表明掌握英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略的學(xué)生學(xué)習(xí)效果比較出色,教師了解學(xué)生的策略使用情況,進(jìn)而根據(jù)實(shí)際情況選擇適合學(xué)生的策略作為培訓(xùn)內(nèi)容,有針對(duì)性地幫助他們提高聽(tīng)力水平,促進(jìn)教學(xué)質(zhì)量的提高。下面針對(duì)我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)介紹幾種在聽(tīng)力理解過(guò)程中學(xué)習(xí)者容易把握的學(xué)習(xí)策略。
1.聽(tīng)到新信息時(shí)聯(lián)想并激活已學(xué)過(guò)的知識(shí);2.尋求練習(xí)機(jī)會(huì)(例如練習(xí)英語(yǔ)發(fā)音:嘗試用英語(yǔ)交談;看英語(yǔ)電視節(jié)目或電影,或收聽(tīng)英語(yǔ)廣播);3.分析和推理(例如辨認(rèn)固定詞組和句型;把一個(gè)英語(yǔ)生詞分解成幾個(gè)認(rèn)得的部分如前綴或詞根,以找出它的意義;利用上下文、語(yǔ)用學(xué)知識(shí)或說(shuō)話人的語(yǔ)調(diào)推斷其言外之意);4.善于捕捉重點(diǎn)(例如了解事件的主要來(lái)龍去脈;理解說(shuō)話人的主要觀點(diǎn)、意見(jiàn);對(duì)時(shí)間、地點(diǎn)、數(shù)字等細(xì)節(jié)保持敏感);5.利用合理猜測(cè)彌補(bǔ)不足(例如利用上下文猜測(cè)不熟悉的英語(yǔ)單詞;利用語(yǔ)言知識(shí)、文字圖表類(lèi)視覺(jué)信息以及生活常識(shí)、文化背景知識(shí)等預(yù)測(cè)將要聽(tīng)到的內(nèi)容);6.做筆記以輔助記憶(利用縮寫(xiě)、符號(hào)、圖表等記錄重要信息或容易遺忘的細(xì)節(jié));7.注意情感因素對(duì)聽(tīng)力的影響(例如在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中表現(xiàn)良好時(shí),獎(jiǎng)勵(lì)自己并及時(shí)進(jìn)行自我評(píng)價(jià);感到緊張或害怕使用英語(yǔ)時(shí),設(shè)法使自己心情放松并鼓勵(lì)自己);8.嘗試了解英語(yǔ)國(guó)家的文化;9.積極與他人合作(例如與同學(xué)練習(xí)英語(yǔ);積極參加課堂討論;向講英語(yǔ)的人求助)。
在語(yǔ)言習(xí)得理論中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略是指學(xué)習(xí)者在發(fā)展第二語(yǔ)言或外語(yǔ)技能中,促進(jìn)學(xué)習(xí)進(jìn)步而使用的具體的行為、步驟或技巧,它被認(rèn)為可以促進(jìn)第二語(yǔ)言或外語(yǔ)的內(nèi)化、存貯、提取或使用。從20世紀(jì)70年代開(kāi)始,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略的研究逐步成為國(guó)外應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的熱點(diǎn)。近年來(lái),語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略的研究在我國(guó)也越來(lái)越受到重視,并已取得初步成果。國(guó)內(nèi)外許多研究者對(duì)學(xué)習(xí)策略進(jìn)行了系統(tǒng)分類(lèi),為了使大家對(duì)學(xué)習(xí)策略有一個(gè)初步的理解,簡(jiǎn)單介紹一下Oxford(1990)的學(xué)習(xí)策略分類(lèi)框架,此分類(lèi)框架被認(rèn)為是最容易理解和接受的一種分類(lèi)方法。Oxford將學(xué)習(xí)策略分為六類(lèi),其中三類(lèi)為直接影響學(xué)習(xí)的策略,另外三類(lèi)為間接影響學(xué)習(xí)的策略;每一類(lèi)又分為若干項(xiàng),共十九項(xiàng);每一項(xiàng)又包括若干種具體的學(xué)習(xí)策略,共六十多種。限于篇幅,以下分類(lèi)框架省略了具體的學(xué)習(xí)策略。
學(xué)習(xí)策略分類(lèi)框架(六類(lèi)、十九項(xiàng))(Oxford,1990)
學(xué)習(xí)策略研究的發(fā)展是必然的,因?yàn)橥庹Z(yǔ)教學(xué)的目的不僅是培養(yǎng)語(yǔ)言能力,還要使學(xué)習(xí)者掌握一定的學(xué)習(xí)方法。而聽(tīng)力理解能力在我國(guó)大學(xué)生中一直是一個(gè)弱項(xiàng),但很長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)在教學(xué)中被認(rèn)為是一種被動(dòng)的、重復(fù)性積累性的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者對(duì)學(xué)習(xí)策略和自主性的應(yīng)用沒(méi)有受到足夠的重視。在教學(xué)實(shí)踐中利用語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略理論指導(dǎo)促進(jìn)外語(yǔ)學(xué)習(xí)是廣大師生需著力研究的重要課題。
[1]Jiang,Z.K.Learning Strategies and Their Relationship to Learning Achievement in Listening Comprehension [J].Foreign Language Teaching and Research,1997(11).
[2]Zhou Xiaorong & Liu Yongbin.Learning Strategies and Their Relationship to Learning Achievement in Reading Comprehension—A report on Non-English Majors in China[J].Teaching English in China,2000(1).
[3]Stephen Krashen.The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman,1985.
[4]吳霞,王薔.非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1998(1).