丁嬋嬋
(河北聯(lián)合大學外國語學院,河北唐山 063009)
同形詞在英語中被廣泛使用,其中最為常見的名動兩種詞性更為活躍。然而對于同形詞詞性選擇上,給英語學習者帶來了很大的困擾。自改革開放以來,英語學習在中國普及,英語學習者人數(shù)驟增,同時同形詞詞性選擇問題顯著,對于同形詞的研究也倍受關(guān)注。
同形詞系指拼法一模一樣的詞,根據(jù)一般詞典的處理,同形詞約占總詞匯(收詞十萬左右的詞典的總詞匯)的5%,可見同形詞數(shù)目是一個不小的數(shù)目,而且絕大多數(shù)英語同形詞都屬于常用詞,所以同形詞作為各英語中常見的詞類,它的詞性使用選擇在應(yīng)用英語中就顯得尤為重要,可以集中反映我們對英語的掌握程度。本文通過研究名動同形詞的使用頻率,總結(jié)名動同形詞使用頻率的發(fā)展規(guī)律,結(jié)合當代中國政府報告中名動同形詞使用現(xiàn)狀,指出名動同形詞詞性選擇的不當之處,對其今后名動同形詞詞性選擇提出建議,同時也為英語學習者對于名動同形詞的選擇應(yīng)用提供依據(jù)。同形詞中同形詞詞性通常有幾種,為了研究的準確性本文重點研究同形詞名動詞性使用頻率,為了是數(shù)據(jù)更加具體,本文選取了CLEC詞頻表前150個詞中出現(xiàn)的八個同形詞(王建新,2005)進行具體定性定量研究,這八個詞分別為:can,will,water,work,study,fake,waste,use。在本文中主要研究這八個詞的名動兩種詞性。
由于同形詞名動詞性較為活躍,因此對于同形詞名動詞性的選擇也就成為了中國英語學習者的一個較大的困難,因而成為同形詞詞性使用頻率的研究切入點。20世紀60年代以來,對于同形詞的研究日益增多,1961年,徐明在《同音詞同形詞同義詞》中對英語的同形詞進行了細致的分類。1966年,劉光第在《英語同形詞小議》中指出了同形詞在英語語言學習中的地位,對不同類同形詞進行了初步研究分析。2000年張君紅在《工程英語名動同形詞分類及用法對比》中具體地將工程英語名動同形詞進行了分類并進行了用法對比。2009年,劉婷婷在《漢英語言中反義同形詞研究》中對漢英反義同形詞的三種關(guān)系分別進行比較分析,揭示了兩種語言在發(fā)展與進程中的一些共性與不同。但總的來說,研究者們并沒有深入研究同形詞名動詞性使用頻率的特點。
本文采用語料庫的研究方法,主要應(yīng)用的語料庫為通用語料庫:BNC(英國國家語料庫)和CLEC (Corpora of Chinese Learners of English)中國英語學習者語料庫.
在本文中主要研究八個詞的名動兩種詞性。將此八個詞分為三類,同形詞第一類(情態(tài)動詞): can,will;同形詞第二類(至今只有兩種詞性實意動詞):water,work,study,use;同形詞第三類(有兩種以上詞性實意動詞):fake,waste。
基于BNC分析英語本族學習者同形詞名動詞性使用現(xiàn)狀,找到同形詞名動詞性使用規(guī)律和發(fā)展趨勢,同時基于CLEC語料庫,通過對比分析中國學習者和英語本族學習者同形詞名動詞性使用現(xiàn)狀,對比指出中國英語學習者同形詞名動詞性使用存在的問題,為中國英語學習者同形詞詞性選擇提出建議。
本文選取CLEC詞頻表前150個詞內(nèi)的前八個名動同形詞,其中兩個為情態(tài)動詞(can,will),6個實義動詞(water,work,study,fake,waste,use)。其中將八個詞分為三類分別進行分析,對名動同形詞的使用頻率差異進行研究,進行數(shù)據(jù)對比分析。
表1給出的是基于CLEC以及BNC語料庫檢索出來的八個同形詞的名動兩種詞性使用頻數(shù)。
表1 基于CLEC以及BNC語料庫檢索結(jié)果頻數(shù)表
從該表中可以明顯看出無論是基于CLEC語料庫還是基于BNC語料庫,同形詞第一類 (Can和Will)中動詞詞性使用頻數(shù)遠遠高于其名詞詞性。
而在同形詞第二類(Water,Work,Study,Use)中出現(xiàn)了兩種現(xiàn)象:一種是基于CLEC語料庫water,use名動詞性頻數(shù)檢索結(jié)果與基于BNC語料庫檢索結(jié)果大致趨勢相同,water的名詞詞性使用頻數(shù)遠高于其動詞詞性,相反use的動詞詞性使用頻數(shù)遠高于其名詞詞性;另一種是基于CLEC語料庫work,study名動詞性頻數(shù)檢索結(jié)果與基于BNC語料庫檢索結(jié)果出現(xiàn)相反現(xiàn)象,一方面基于CLEC語料庫work的詞性使用頻數(shù)檢索結(jié)果顯示work的名詞詞性使用頻數(shù)略高于其動詞詞性頻數(shù),然而基于BNC語料庫work的詞性使用頻數(shù)檢索結(jié)果顯示work的名詞詞性使用頻數(shù)略低于其動詞詞性頻數(shù);另一方面基于CLEC語料庫study的詞性使用頻數(shù)檢索結(jié)果顯示study的名詞詞性使用頻數(shù)低于其動詞詞性頻數(shù),然而基于BNC語料庫study的詞性使用頻數(shù)檢索結(jié)果顯示study的名詞詞性使用頻數(shù)遠高于其動詞詞性頻數(shù),可以說這兩個檢索結(jié)果形成了巨大反差。
在同形詞第三類中出現(xiàn)了奇怪現(xiàn)象,頻數(shù)排名靠前的fake的名動詞性使用頻數(shù)檢索結(jié)果遠遠小于其他七個同形詞詞性使用頻數(shù)檢索結(jié)果,究其原因假設(shè)與其另外一個詞性(形容詞)有關(guān)系,于是基于CLEC語料庫檢索出其形容詞詞性使用頻數(shù),結(jié)果(表2)顯示其形容詞詞性使用頻數(shù)遠高于其其他詞性使用頻數(shù)。
表2 基于CLEC語料庫fake的詞性頻數(shù)檢索結(jié)果
基于CLEC語料庫和基于BNC語料庫的同形詞fake檢索結(jié)果均顯示其動詞詞性使用頻數(shù)高于其名詞詞性使用頻數(shù)。同時通過比較我們發(fā)現(xiàn)最大的不同在于基于BNC語料庫的Fake使用頻數(shù)小于基于CLEC語料庫的fake使用頻數(shù),而BNC的語料遠多于CLEC,這結(jié)果讓我們很清晰的看到了中國英語學習者對于Fake一詞的掌握程度很低,可以說是過度使用了Fake一詞。
進一步觀察基于BNC語料庫的數(shù)據(jù)結(jié)果,發(fā)現(xiàn)每個同形詞的名動詞性頻數(shù)比例都不是1:1。
由此我們可以初步判定在同形詞的詞性選擇上本土英語學習者的選擇存在一定的傾向性,為了得出較科學的結(jié)論,使數(shù)據(jù)更加嚴謹有說服力,我們在這里使用P檢驗方法,P檢驗又叫總體比率差異的顯著性檢驗來判定本族英語學習者對于同形詞名動詞性選擇上是否存在傾向性。假設(shè)本族英語學習者對于同形詞詞性選擇不存在傾向性即為隨機性,則名動詞性使用頻數(shù)比例應(yīng)為1:1,下面我們用P卡方檢驗法分別對八個同形詞詞性使用頻數(shù)進行檢驗,根據(jù)P值來判斷詞性選擇是否存在顯著差異。數(shù)據(jù)如下(精確到小數(shù)點后三位):
表3 基于CLEC,BNC語料庫的同形詞詞性使用頻數(shù)檢索結(jié)果比例
表3給出的是同形詞名動詞性使用頻數(shù)的比例以及P值,結(jié)果顯示BNC中P<0.01(work除外),work名動詞性使用頻數(shù)檢驗結(jié)果P值大于0.05,表明無顯著差異即本族英語學習者對WORK一詞名動詞性無明顯傾向,所以此七個同形詞名動詞性選擇存在顯著差異。即本族英語學習者對于同形詞詞性選擇存在一定的傾向性。
表4 基于CLEC,BNC語料庫的同形詞(第一類)詞性頻數(shù)檢索結(jié)果
表4給出的為本文研究的同形詞第一類(情態(tài)動詞)can和will基于CLEC和BNC語料庫的名動詞性使用頻數(shù)比例,以及P值,P<0.01,表示兩組比例差異顯著,說明中國英語學習者對于同形詞詞性選擇上與本族英語學習學習者有差距。但就大體趨勢來看,中國學習者詞性選擇傾向是向本族英語學習者詞性選擇傾向靠攏的。
表5 基于CLEC,BNC語料庫的同形詞(第二類)詞性頻數(shù)檢索結(jié)果
表5給出的是四個只有兩種詞性的實意動詞的名動詞性使用頻數(shù)比例,仔細觀察可以看出use的名動詞性使用頻數(shù)比例在CLEC和BNC中相近,但P值仍然小于0.05,表明中國學習者名動詞性選擇仍然與本土英語學習者存在一定差距。此外我們可以明顯的看到work和study兩個同形詞名動詞性使用頻數(shù)比例在兩個語料庫中相差甚遠,成相反狀態(tài),即傾向具有相反性,中國學習者對于work一詞更傾向于它的名詞詞性,而本土英語學習者對于work的詞性無明顯傾向,其中更為明顯的反傾向性體現(xiàn)在study一詞上,我們可以看到中國學習者在study一詞的詞性選擇上非常傾向于它的動詞詞性,而本土英語學習者卻非常傾向于它的名詞詞性,這一顯著差異讓我們可以看到中國學習者在同形詞詞性選擇上存在很多不當之處,同時與本土英語學習者英語同形詞把握程度上存在一定的差距。對于water一詞也存在很大的顯著特點,無論是在CLEC還是BNC中它的名動詞性使用頻數(shù)相差非常大,中國英語學習者以及本土英語學習者更非常傾向于選擇water的名詞詞性。
表6 基于CLEC,BNC語料庫的同形詞(第三類)詞性頻數(shù)檢索結(jié)果
表6給出的為具有三種以上詞性的實意動詞的名動詞性使用頻數(shù)比例,以及P值,從該表中我們可以看到對于fake和waste名動詞性的選擇中國英語學習者和本土英語學習的傾向是相同的,對于fake一詞都是傾向于它的動詞詞性,對于waste一詞都是傾向于它的名詞詞性。然而P<0.01表明中國英語學習者和本土英語學習者在詞性選擇上還是存在一定差距的。
觀察表表2為基于CLEC和BNC的fake的所有詞性頻數(shù)表,我們可以看到在基于BNC的fake使用頻數(shù)的檢索結(jié)果居然小于基于CLEC的fake使用頻數(shù),由于BNC語料庫遠大于CLEC,所以按照正常推理基于BNC的fake使用頻數(shù)檢索結(jié)果應(yīng)遠大于基于CLEC的fake使用頻數(shù),但是事實卻非如此,這一結(jié)果顯示出中國英語學習者對于fake一詞的使用情況與本族英語學習者差異非常顯著,尤其是中國英語學習者與本族英語學習者對于fake的形容詞詞性選擇傾向性呈相反狀態(tài),這表明中國英語學習者對于同形詞的其他詞性選擇也存在差異。
基于BNC語料庫的同形詞名動詞行使用頻數(shù)差異的分析,我們可以得出結(jié)論:同形詞詞性選擇是存在一定傾向性的,通過和基于CLEC語料庫的同形詞名動詞性使用頻數(shù)的對比分析,我們可以看到中國學習者在同形詞的詞性選擇上與本族英語學習者存在一定的差異,在某些通行詞上甚至會出現(xiàn)相反的選擇傾向。
首先,同形詞的名動詞性本身起初的詞性只有一種,隨著社會的發(fā)展人們對單詞功能的需要增強,如新聞媒體的出現(xiàn),人們對單詞產(chǎn)生簡潔的需要,于是人們拓展了同形詞的詞性,原來只有名詞詞性的英文單詞,拓展為了名動兩種詞性,甚至更多的詞性,使人們可以更加方面簡潔的表達一些想法,例:
A:Give the flower some water。
B:Water the flower。
上面兩種表達意思內(nèi)容是相同的,但是B類更簡潔一些,尤其是在新聞報道中,這種作用發(fā)揮的更加明顯。
其次,同形詞名詞意義是否有形(具體概念或抽象概念)在一定程度上影響同形詞的名動詞性使用頻率,有形的名動同形詞的名詞詞性使用頻率相對較高。如在本文中研究的water以及use兩個詞,他們的名詞意義分別為“水”和“用處”,水為我們可以觸摸到是有形的,其名詞詞性使用頻率遠遠高于其動詞詞性,而“用處”是無形的,我們可以看到其名詞詞性使用頻率遠低于其動詞詞性使用頻率。
通過以上基于語料庫的分析對比,可以看出本族英語學習者對于同形詞名動詞性選擇存在一定程度的傾向性,這種傾向性我們推測其原因可能有以下原因:1)和同形詞源詞性有關(guān);當同形詞在開始使用時的詞性出現(xiàn)形式為動詞詞性時,人們在應(yīng)用的過程中便會傾向性的以動詞詞性為主要使用詞性,隨著語言的發(fā)展,以及人們語言交流的需要,同形詞的另一種甚至幾種詞性的使用頻數(shù)便會慢慢增加。2)和同形詞應(yīng)用文體有關(guān);人們通過文字傳達意思時,往往會為了簡潔而使用同形詞的某種詞性。由于本文指選擇了中國學習者常用的8個同形詞為主要研究對象,僅僅依靠基于語料庫的這八個詞的使用頻數(shù)數(shù)據(jù),不能全面的反應(yīng)中國學習者同形詞詞性使用情況。本文只主要研究了同形詞的名動詞性使用情況,對于同形詞其他詞性的解釋說明較為粗略,希望在今后的研究中加以完善。
[1]BASSETT S,LEFEVERE A.1990.Translation,History and Culture[M].London and New York:Printer Publisher.
[2]KENNEDY,G.2000.An Introduction to Corpus Linguistics[M].Beijing:Foreign Language Education and Study Press.
[3]SINCLAIR,J.2011.Corpus,Concordance,Collocation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
[4]陳建生,崔亞妮.基于語料庫的中國《政府工作報告》英譯本詞匯特征研究[J].當代外語研究,2010(6):39-43.
[5]梁茂成,李文中,許家金.語料庫應(yīng)用教程[M].北京:外語教學與研究出版社,2010.
[6]劉光第.英語同形詞小議[J].英語知識,1996(6):40-45.
[7]劉婷婷.漢英語言中反義同形詞研究[D].陜西:西北大學,2009.
[8]王建新.計算機語料庫的建設(shè)與應(yīng)用[M].北京:清華大學出版社,2005.
[9]徐明.同音詞同形詞同義詞[M].加利福尼亞大學:進修出版社,1961.
[10]曾燕秋.論在線語料庫作為外語學習者的參考書[J].科教導(dǎo)刊(中旬刊),2012(8),142-145.
[11]張君紅.工程英語名動同形詞分類及用法對比[J].英語知識,2000(2):34-38.