霍 紅,張緒忠
(1.吉林大學(xué) 哲學(xué)社會(huì)學(xué)院,吉林 長(zhǎng)春130012;2.吉林大學(xué) 公共外語(yǔ)教育學(xué)院,吉林 長(zhǎng)春130012)
換喻與隱喻是傳統(tǒng)修辭學(xué)中兩種常見的修辭手段。換喻又被稱作轉(zhuǎn)喻,它是指用某事物的某一顯著特點(diǎn)來指認(rèn)該事物;而隱喻則是通過某事物來理解或解釋另一事物。對(duì)換喻和隱喻的研究可以追溯到古希臘時(shí)期,但是到了20世紀(jì),隱喻卻異軍突起,一躍成為了哲學(xué)、心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科的熱點(diǎn)話題。人們對(duì)隱喻研究的熱情削弱了對(duì)換喻的關(guān)注,甚至于將換喻當(dāng)作隱喻的一個(gè)分支來研究。毫無(wú)疑問,隱喻確實(shí)是一種重要的語(yǔ)言手段,但是符號(hào)學(xué)家雅各布森的研究卻表明,換喻與隱喻在意義的產(chǎn)生過程中起著同樣重要的作用。受到雅各布森的影響,拉康結(jié)合索緒爾的語(yǔ)言符號(hào)學(xué)理論發(fā)現(xiàn)二者是語(yǔ)言符號(hào)的兩種運(yùn)作機(jī)制:一方面換喻為隱喻提供了意指語(yǔ)境,另一方面隱喻才是意義產(chǎn)生的充分必要條件。此外,就語(yǔ)言自身來說,它既是一種換喻過程,也是一個(gè)隱喻過程。
20世紀(jì)50年代,美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家、符號(hào)學(xué)家和詩(shī)學(xué)家雅各布森繼承了索緒爾關(guān)于語(yǔ)言的組合關(guān)系與聚合關(guān)系的區(qū)分,將這種區(qū)分應(yīng)用于失語(yǔ)癥的分析當(dāng)中,正是由于這項(xiàng)研究,換喻和隱喻才被引入了符號(hào)學(xué)領(lǐng)域。
受索緒爾的啟示,雅各布森認(rèn)為話語(yǔ)信息是由“平面的”運(yùn)動(dòng)和“垂直的”運(yùn)動(dòng)結(jié)合而構(gòu)成的,“平面的”運(yùn)動(dòng)將詞語(yǔ)組合成話語(yǔ),“垂直的”運(yùn)動(dòng)則從語(yǔ)言“內(nèi)部寶藏”[1]171中選擇出可使用的詞語(yǔ)。由此,雅各布森發(fā)現(xiàn)了兩種典型的語(yǔ)言功能障礙:一種是缺乏選擇的失語(yǔ)癥,他們?cè)趯で罂v向聯(lián)想性方面存在著障礙,因此只能尋求臨近性詞語(yǔ),他們會(huì)以叉代替刀,以桌子代替燈,也就是說他們的語(yǔ)言中會(huì)大量使用換喻這種修辭方式,但在處理聯(lián)想關(guān)系方面則顯得無(wú)能為力,所以這類患者不會(huì)使用隱喻這種修辭方式。而另一種失語(yǔ)癥患者則是在尋求組合性方面發(fā)生障礙,他們會(huì)大量使用相似性質(zhì)的詞語(yǔ),導(dǎo)致詞語(yǔ)的堆積現(xiàn)象,無(wú)法將詞語(yǔ)組合成更高級(jí)別的語(yǔ)言單位,所以這類患者不會(huì)使用換喻這種修辭方式。因此,雅各布森說:“隱喻似乎和相似性錯(cuò)亂不相容,而換喻則和鄰近性錯(cuò)亂不相容”[2]77??梢哉f人類語(yǔ)言確實(shí)如索緒爾所說的具有兩個(gè)基本向度,隱喻和換喻的對(duì)立實(shí)際上代表了語(yǔ)言的組合關(guān)系和聚合關(guān)系的根本對(duì)立的本質(zhì)。這兩種修辭方式是語(yǔ)言本身的基本模式的產(chǎn)物,它們可以說明語(yǔ)言是如何工作的。
拉康與雅各布森于1950年相識(shí)后一直保持著友好的關(guān)系。雅各布森在1956年發(fā)表了《語(yǔ)言的兩個(gè)方面和失語(yǔ)癥的兩種類型》后,拉康很快就從中獲得了啟示,并于1957年的《字符的代理作用》一文中進(jìn)一步論述了隱喻與換喻這兩個(gè)概念及其關(guān)系問題。
拉康是法國(guó)著名的精神分析學(xué)家,他創(chuàng)造性地將語(yǔ)言模型應(yīng)用于精神分析領(lǐng)域,這不僅徹底改變了精神分析學(xué)的面貌,同時(shí)也為語(yǔ)言學(xué)、符號(hào)學(xué)的研究開拓了新的視野。索緒爾在論述語(yǔ)言符號(hào)的性質(zhì)時(shí)區(qū)分出了能指與所指這對(duì)概念,它們相互結(jié)合組成了一個(gè)符號(hào)整體,二者有如紙的兩面一般不可分割。而拉康則顛覆了索緒爾的觀點(diǎn),認(rèn)為能指與所指之間的關(guān)系是斷裂的,他將二者之間的關(guān)系解讀為:S/s。
大寫的S代表能指,斜體小寫的s則代表所指。拉康認(rèn)為能指與所指的位置是不能顛倒的,能指在上,以表明能指對(duì)于所指在邏輯上的優(yōu)先性。能指與所指中間的斜線不再代表連結(jié),而是代表能指對(duì)所指的壓抑,它表明了能指與所指“是兩個(gè)在一開始就由一個(gè)抵制著指稱的界限分開的不同的領(lǐng)域”[3]429。拉康對(duì)索緒爾的顛覆還在于他認(rèn)為能指與所指之間并不是一種一對(duì)一的關(guān)系。實(shí)際上,大寫的S代表的并不是某一特定的能指,而是代表著能指網(wǎng)絡(luò)或能指鏈,至于小寫的斜體s則是一股意義的洪流,由于受到了斜線的抵制,能指只能漂浮在所指之上,在其上面不斷滑動(dòng),從而使意義不斷被置換。在拉康看來,是能指鏈的運(yùn)動(dòng)使得意指過程成為可能,所指不過是能指間相互關(guān)系的產(chǎn)物。那么能指鏈上的能指?jìng)兙烤谷绾芜\(yùn)作才使意義得以產(chǎn)生呢?在這個(gè)問題上,拉康深受索緒爾和雅各布森的影響,他發(fā)現(xiàn)能指總是通過換喻與隱喻的方式與其他能指相關(guān)聯(lián),也就是說,就產(chǎn)生意義的功能來說,語(yǔ)言是通過隱喻和換喻這兩種機(jī)制來運(yùn)作的。
拉康認(rèn)為換喻就是建立在“詞與詞之間的連結(jié)”[3]437上的,他說“在能指連環(huán)中一個(gè)詞與另一個(gè)詞的組合,這產(chǎn)生了換喻的效果”[3]560。與傳統(tǒng)修辭學(xué)不同,拉康強(qiáng)調(diào)了換喻過程中的“組合”、“連結(jié)”這一特征,同時(shí)他還增加了“在能指連環(huán)中”的字眼,這使得換喻不僅適用于詞匯層,也可以應(yīng)用于語(yǔ)言的其他層面。因?yàn)槔档哪苤甘遣恢复魏问挛锏姆?hào),可以說在任何語(yǔ)言層面上能相互間對(duì)立、區(qū)別開來的單位都可以看作是能指,從音素、詞匯、句子到語(yǔ)言整體以及身體動(dòng)作等都可被當(dāng)作是一個(gè)能指。
關(guān)于換喻,拉康舉了一個(gè)語(yǔ)法書中常用的例子來進(jìn)行說明:“三十張帆”。雖然說換喻的關(guān)鍵在于以局部來替換整體,但是真實(shí)的情況是很少有船只有一張帆。因此“三十張帆”這個(gè)短語(yǔ)在現(xiàn)實(shí)中代表著三十艘船,不是因?yàn)槿淮厦總€(gè)只有一張帆,而是因?yàn)椤按迸c“帆”在能指層面的連結(jié)。拉康給出了一個(gè)關(guān)于換喻的公式:
f(S……S′)S≌S(-)s。
在這個(gè)公式里,左邊括號(hào)里的S……S′表示能指鏈中一個(gè)能指與另一個(gè)能指的連結(jié),括號(hào)外的S代表“意指功能”,≌代表“全等”,全等號(hào)右邊的S代表能指,s代表所指,(-)表示抵制意義的橫線。所以整個(gè)公式可以被解讀為:“能指間的換喻式連結(jié)的意指功能全等于是對(duì)橫線的維持”[4]127。
對(duì)于這個(gè)換喻公式,多數(shù)人都會(huì)覺得很難理解。多虧了法國(guó)著名的拉康研究者若埃爾·多爾教授,他的公式可以使我們更加清楚地了解換喻是如何發(fā)揮作用的。以拉康自己的“三十張帆”為例,三十張帆代表著三十艘船。S1/s1=聽覺形象“船”/“船”的意念;S2/s2=聽覺形象“帆”/“帆”的意念。圖1顯示了換喻的過程:
圖1
圖1中的S2代替了S1,而所指s2則被剔除出去,于是換喻的過程就完成了。由于在換喻公式中的橫線始終沒有被跨越,所以也就沒有新的所指產(chǎn)生。雖然沒有新的意義產(chǎn)生,但是換喻在意義的產(chǎn)生過程中卻起著重要的作用。拉康認(rèn)為意義是意指過程結(jié)束后產(chǎn)生的回溯性結(jié)果,所以能指的換喻式的線性運(yùn)動(dòng)為意義的產(chǎn)生創(chuàng)造了一個(gè)必要的語(yǔ)境。正如國(guó)內(nèi)著名的拉康研究者吳瓊所說:“任何語(yǔ)言或話語(yǔ)都是線性地展開的,作為能指間橫向組合的換喻就是眾能指在這個(gè)鏈條中的線性運(yùn)動(dòng),對(duì)于任何言說行為,要想讓話語(yǔ)的意義出現(xiàn),當(dāng)然先要等到能指的線性運(yùn)動(dòng)終止”[5]508。也就是說換喻的目的不是產(chǎn)生新的意義,而是為能指建立一個(gè)意指語(yǔ)境。
如果說換喻是能指產(chǎn)生意義的一個(gè)側(cè)面,那么隱喻就是另一個(gè)側(cè)面。拉康把隱喻界定為“在能指連環(huán)中以一個(gè)詞代替另一個(gè)詞”[3]438。對(duì)于隱喻,拉康同樣給出了一個(gè)公式:
拉康說:“這是隱喻的結(jié)構(gòu),它表明一個(gè)能指替換另一個(gè)能指而產(chǎn)生了意義的作用,這是詩(shī)的作用,或者說創(chuàng)造的作用,也就是說,有關(guān)的意義的出現(xiàn)。置于( )之間的+在這兒表明超越橫線,以及這個(gè)超越對(duì)于意義出現(xiàn)的構(gòu)成值。這個(gè)超越表示了能指進(jìn)入所指的條件”[3]447。公式左邊括號(hào)里的S′/S表示“一個(gè)能指替換另一個(gè)能指”,其中S′“指的是產(chǎn)生意義作用(或意義)的項(xiàng),我們看到這一個(gè)項(xiàng)在換喻中是隱匿的而在隱喻中是呈現(xiàn)的”[3]447。因此整個(gè)公式可以解讀為:“一個(gè)能指取代另一個(gè)能指的意指功能全等于是對(duì)橫線的跨越”[4]128。
仍以若埃爾·多爾的公式來解釋這一過程,如我們會(huì)以母親來指自己的祖國(guó):S1/s1=聽覺形象“祖國(guó)”/“祖國(guó)”的意念;S2/s2=聽覺形象“母親”/“母親”的意念。圖2顯示了隱喻的過程:
圖2
圖2中的S2代替了S1,同時(shí)S1下沉到所指的層面,所指s2被剔除出去,于是隱喻的過程就完成了。傳統(tǒng)修辭學(xué)家強(qiáng)調(diào)的是隱喻中替換與被替換詞語(yǔ)之間的相似性,而拉康更看重二者之間的替代性。隱喻中被取代的能指并沒有徹底消失,它只是被壓抑了下去,但是仍然存在。因?yàn)槿绻@個(gè)被取代的能指徹底消失了,那么隱喻也就不成立了。除此之外,隱喻最關(guān)鍵的是其產(chǎn)生了新的意義,隱喻恰恰處于無(wú)意義中產(chǎn)生意義的那一點(diǎn)上,它能產(chǎn)生出一種詩(shī)義的創(chuàng)作性火花。這種觀點(diǎn)與當(dāng)代語(yǔ)言哲學(xué)和認(rèn)知科學(xué)對(duì)隱喻的研究成果恰相吻合。
拉康視域下的換喻和隱喻已從修辭學(xué)意義轉(zhuǎn)變成了語(yǔ)言學(xué)中符號(hào)的運(yùn)作,二者不再是語(yǔ)言運(yùn)作產(chǎn)生的修辭效果,而是內(nèi)在于語(yǔ)言的語(yǔ)言運(yùn)作機(jī)制。從拉康的視角來看,語(yǔ)言本身即是一種隱喻,也是一種換喻。就語(yǔ)言是代替某物的存在而言,它是一種隱喻;就語(yǔ)言是與那些未被說出、未被理解的東西的連結(jié)而言,它又是一種換喻。那么,換喻與隱喻在意義產(chǎn)生過程中占據(jù)著同等重要的地位嗎?二者之間的關(guān)系又是怎樣的?
雅各布森認(rèn)為在話語(yǔ)的意義生產(chǎn)過程中,隱喻和換喻作為對(duì)立的兩極是并存的,在不同的語(yǔ)言背景下,換喻與隱喻總有一方要取得對(duì)另一方的優(yōu)勢(shì),它們既相互共存,又相互抑制。比如,隱喻在浪漫主義和象征主義文學(xué)中就非常重要,換喻的優(yōu)勢(shì)為所謂的“現(xiàn)實(shí)主義”思潮打下了基礎(chǔ),而詩(shī)歌“在相似性取鄰近性而代之的詩(shī)歌中,任何換喻都略具隱喻的特征,任何隱喻又都帶有換喻的色彩”[2]79。所以在雅各布森看來,換喻與隱喻是完全平等、并列的。
而近年來符號(hào)學(xué)家們的研究卻發(fā)現(xiàn),換喻是隱喻產(chǎn)生的基礎(chǔ)。如意大利符號(hào)學(xué)家??凭驼J(rèn)為,“從兩個(gè)不同義素之間的換喻關(guān)系出發(fā),我們可以接受一個(gè)義素對(duì)另一個(gè)義素的替代,因此,隱喻是作為雙重?fù)Q喻的結(jié)果而出現(xiàn)的”[6]230。法國(guó)的納塔莉·沙鷗教授也持相同的態(tài)度,她說“隱喻是從兩個(gè)換喻的對(duì)峙中迸發(fā)而出的,這兩個(gè)換喻一個(gè)存在于被替換的詞和句子的剩余部分之間,另一個(gè)則被句子本身所創(chuàng)造”[7]85。
拉康的分析則更加深入,他認(rèn)為就換喻與隱喻本身的關(guān)系來看,“隱喻的創(chuàng)造性火花在兩個(gè)能指之間閃爍,其中一個(gè)能指取代另一個(gè)能指,占據(jù)了另一個(gè)能指在意指鏈中的位置,但被隱沒的那個(gè)能指憑借其與鏈環(huán)中的其他能指的(換喻)聯(lián)系而繼續(xù)顯現(xiàn)”[8]422。所以,“換喻在一開始就存在著并使隱喻得以可能”[9]227。在這一點(diǎn)上,他與埃科和沙鷗教授的觀點(diǎn)是一致的。上文關(guān)于換喻與隱喻的公式也表明,換喻為隱喻意義的產(chǎn)生提供了一個(gè)意指語(yǔ)境,這樣換喻就成為了使隱喻的意義得以產(chǎn)生的前提。
但是從意義的產(chǎn)生角度來看,換喻的過程并沒有產(chǎn)生任何新的意義,對(duì)此拉康又說:“換喻對(duì)于意義的構(gòu)成雖然是必要的,但卻是不充分的”[8]419,只有隱喻才是意義產(chǎn)生的充分必要條件。為了說明這個(gè)觀點(diǎn),他以雨果的一個(gè)詩(shī)句為例:“他的麥穗既不吝嗇也不懷恨”。在這句詩(shī)中,“他的麥穗”指代《圣經(jīng)》中的大財(cái)主波阿斯。從詩(shī)句本身來說,由于所有格“他的”的使用,波阿斯與麥穗之間是一種換喻的關(guān)系,但這句詩(shī)的確是一個(gè)隱喻句,因?yàn)椤八柠溗搿痹谖闹刑娲瞬ò⑺惯@個(gè)人。如果雨果直接將波阿斯換到詩(shī)句中,這句詩(shī)里的“詩(shī)意火花”就消失了,那么這種隱喻的力量、這種詩(shī)意火花產(chǎn)生自哪里呢?拉康認(rèn)為隱喻的效果并不是來源于將兩個(gè)能指同等地呈現(xiàn)出來,而是由兩個(gè)能指之間的代替發(fā)出的。所以拉康的忠實(shí)門徒齊澤克說:“拉康堅(jiān)持隱喻對(duì)換喻的優(yōu)先性,認(rèn)為換喻性的滑動(dòng)必定總是受到隱喻性切割的支撐”[10]210。因此,就隱喻使得新意義得以產(chǎn)生的視角來看,隱喻的確是意義產(chǎn)生的充分必要條件。
現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)、修辭學(xué)甚至哲學(xué)研究中存在著重隱喻、輕換喻的傾向,而符號(hào)學(xué)的研究卻發(fā)現(xiàn),換喻與隱喻不僅僅是修辭手段,還是內(nèi)在于語(yǔ)言的語(yǔ)言運(yùn)作機(jī)制。雅各布森是首個(gè)將換喻與隱喻引入到符號(hào)學(xué)領(lǐng)域的研究者,他認(rèn)為換喻與隱喻代表了語(yǔ)言的組合關(guān)系和聚合關(guān)系的根本對(duì)立的本質(zhì),二者作為對(duì)立的兩極既同時(shí)并存又相互抑制。他之后的許多符號(hào)學(xué)家們認(rèn)為隱喻要依靠換喻才得以可能,每個(gè)隱喻都可以追溯到幾個(gè)鄰近的換喻關(guān)系。而拉康的分析要更加深入、細(xì)致得多,他從索緒爾傳統(tǒng)下的符號(hào)學(xué)出發(fā),認(rèn)為換喻的主要特征是連結(jié),隱喻的主要特征是代替,因此語(yǔ)言本身既是一種換喻也是一種隱喻,就換喻與隱喻本身的關(guān)系來看,換喻的確如其他符號(hào)學(xué)家所說是隱喻的邏輯前提,但就意義的產(chǎn)生來看,隱喻才是意義產(chǎn)生的充分必要條件,換喻只是為意義的產(chǎn)生提供了一個(gè)意指語(yǔ)境,是意義產(chǎn)生的一個(gè)必要條件。
[1]費(fèi)爾迪南·德·索緒爾.普通語(yǔ)言學(xué)教程[M].高名凱,譯.北京:商務(wù)印書館,2010.
[2]特倫斯·霍克斯.結(jié)構(gòu)主義和符號(hào)學(xué)[M].瞿鐵鵬,譯.上海:上海譯文出版社,1987.
[3]拉康.拉康選集[M].褚孝泉,譯.上海:上海三聯(lián)書店,2001.
[4]嚴(yán)澤勝.穿越“我思”的幻象——拉康主體性理論及其當(dāng)代效應(yīng)[M].北京:東方出版社,2007.
[5]吳瓊.雅克·拉康——閱讀你的癥狀[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2011.
[6]翁貝爾托·埃科.符號(hào)學(xué)與語(yǔ)言哲學(xué)[M].王天青,譯.天津:百花文藝出版社,2006.
[7]納塔莉·沙鷗.欲望倫理——拉康思想引論[M].鄭天喆,等,譯.桂林:漓江出版社有限公司,2013.
[8]Jacques Lacan.Ecrits[M].New York:W·W·Norton&Company Inc.1977.
[9]Jacques Lacan.The Seminar of Jacques Lacan:BookⅢ,The Psychoses 1955—1956[M].London:Routledge,1993.
[10]斯拉沃熱·齊澤克.意識(shí)形態(tài)的崇高客體[M].季廣茂,譯.北京:中央編譯出版社,2002.