瑪格麗特·阿特伍德相信作家的童年通常都伴隨著“孤獨(dú)的閱讀”,這無疑是她自己的寫照。1939年阿特伍德出生在渥太華一個昆蟲學(xué)家的家里,那一年她的父親開始研究食葉昆蟲,于是他的家庭也跟著一起搬到了魁北克省的原始森林里。阿特伍德的童年就在森林中的小木屋里度過,直到11歲她才進(jìn)入全日制學(xué)校。
閱讀成了她小時候排解孤獨(dú)的唯一方式。
阿特伍德涉獵的文學(xué)領(lǐng)域跟她的閱讀興趣一樣廣泛,50多年的創(chuàng)作經(jīng)歷讓她成為了一位非常高產(chǎn)的作家。她創(chuàng)作了大量詩歌、短篇小說、描寫加拿大人文領(lǐng)域諸多主題的非虛構(gòu)小說和童話。阿特伍德還創(chuàng)作了一大批杰出的長篇小說,它們的背景或者在19世紀(jì)加拿大,或者在20世紀(jì)的多倫多,又或者是在近幾十年的北美。與此同時,她還寫下了著名的反極權(quán)主義反烏托邦小說《使女的故事》,以及由《末世男女》、《洪水之年》和《MaddAddam》組成的“生態(tài)三部曲”。
她曾語氣溫和地警告讀者:小心時代精神,它不總是你的朋友。從她的作品里,你可以看到人類(尤其是女性)如何一步步對抗交織著兇狠與虛弱的人性。鮮有作者能像阿特伍德這樣,擅于和黑暗協(xié)商,擅于從黑暗中攫取一絲光亮,并返回人間。
關(guān)鍵決策:堅持當(dāng)一個作家
1960年,加拿大作家一共只出版了5本小說,在書店里它們被歸類在“加拿大風(fēng)情”的類目下,跟《教你用楓糖漿做101道美食》擺在一起。阿特伍德的第一本書《可以吃的女人》,曾被埃德蒙頓的一家商店當(dāng)作兩性情感書籍交給“男士長襪和內(nèi)褲”部門擺貨。在那個時代,“加拿大作家”基本算是一個笑話,阿特伍德帶領(lǐng)包括羅伯特森·大衛(wèi)、艾麗絲·門羅和卡羅·希爾茲等作家把這個詞變成了一種榮耀。
寫作風(fēng)格:讓事物充滿激情地聚合在一起。
阿特伍德的想象力體現(xiàn)在她既能對科學(xué)保持敏銳的關(guān)注又能很好地將之融入文學(xué)創(chuàng)作中。她的小說既充滿生動的細(xì)節(jié),又能向人展示一幅全景視角;她探索人的內(nèi)心世界,改變?nèi)说纳缃环绞健K男≌f把思想上的嗡嗡聲、稍縱即逝的感官體驗和諷刺的智慧融為一體,富于生動的描寫和精確的用詞。
創(chuàng)作要素:修改,再修改。
把一切平淡的、不需要的文字全部刪掉。阿特伍德相信扔廢棄稿紙的紙簍是她的“第十位繆斯”。
流派:無所不有的組合。
她從喬治·奧威爾那里學(xué)到了“如何用委婉掩飾壓抑和迫害”,關(guān)于這一點她在《使女的故事》里進(jìn)行了淋漓的展示。哥特式小說教會了她如何賦予平凡生活詭異的光澤,比如在描寫一個以維多利亞風(fēng)格裝修的客廳時,阿特伍德會說那里的家具配色“仿佛血淋淋的人體解剖,有栗色的腎臟,絳紅色的心臟,暗藍(lán)色的血管和乳白色的牙齒骨骼”。
喜歡的寫作技巧
讓那些格調(diào)不怎么高的文學(xué)體裁煥發(fā)新生,比如《神諭女士》(Lady Oracle)借鑒了帶有性暴力的艷情小說風(fēng)格,《身體傷害》(Bodily Harm)借鑒了流行驚悚小說的風(fēng)格,《雙面格蕾絲》(Alias Grace)借鑒了謀殺傳奇小說的風(fēng)格,《盲刺客》(The Blind Assassin)借鑒了30年代路邊小報刊登的幻想小說的風(fēng)格,《強(qiáng)盜新娘》(The Robber Bride)借鑒了哥特式小說里的吸血鬼故事。
對女性角色進(jìn)行多重定位。在《強(qiáng)盜新娘》中,三個完全不同的女人走到了一起,因為她們的生活和愛情都被“強(qiáng)盜新娘”齊妮亞毀于一旦。
典型的阿特伍德式句子
“當(dāng)太陽進(jìn)入天蝎宮的時候,托妮正和她的兩個朋友蘿茲和克麗絲在托克斯克吃午飯。一陣清風(fēng)吹過安大略湖,齊妮亞從死亡中歸來了。”
——《強(qiáng)盜新娘》