當(dāng)查爾斯·普萊思于1889年底帶著家眷到達(dá)山西汾州的小宣教站時(shí),他立刻發(fā)現(xiàn)那是個(gè)無(wú)趣的地方,對(duì)于未來(lái)更是感到茫然。不過(guò)他倒是注意到了,雖然汾州居民大多貧病交迫兼而絕望,但對(duì)他們倒是非常友善。他在1890年3月寫(xiě)給父親的一封信中,將當(dāng)?shù)睾兔绹?guó)做了比較:“他們對(duì)我們很好,好像很高興我們到這兒和他們一塊生活,較之有些時(shí)候在美國(guó)的中國(guó)人,我們受到的待遇,顯然好得多。”
遠(yuǎn)自16世紀(jì)中期佩雷拉開(kāi)始,西方旅行家就嘗試過(guò)類似的比較了,但是一直都很抽象,因?yàn)槲鞣缴鐣?huì)里始終見(jiàn)不到可相提并論的中國(guó)人。到了19世紀(jì)下半期,這個(gè)現(xiàn)象才開(kāi)始改變。當(dāng)時(shí)在歐洲,只有零星小規(guī)模的中國(guó)人社區(qū),反觀美國(guó),1849年的淘金潮,以及隨后的鐵路修筑,卻吸引了數(shù)以萬(wàn)計(jì)的華工至西岸,其中又以男性為主。到了1890年代,許多美國(guó)城市出現(xiàn)了“中國(guó)城”,華工也散見(jiàn)于全美各處,無(wú)論是太平洋西北岸、中西部、南方或是東部海岸,都見(jiàn)得到華人身影。
可以想見(jiàn),美國(guó)白人對(duì)這批新移民的態(tài)度,是好壞參半的。不過(guò)剛開(kāi)始時(shí),容忍度還算不錯(cuò)。就拿容閎這個(gè)來(lái)自中國(guó)東南窮人家的小孩來(lái)說(shuō),他在商人支持下,由好心傳教士帶到美國(guó),就讀于新英格蘭的私立寄讀學(xué)校,于1854年從耶魯大學(xué)畢業(yè),并娶了哈特佛德當(dāng)?shù)氐呐?,生活上完全沒(méi)有出現(xiàn)困擾。另外較特別的,像中國(guó)連體雙胞胎“章和安”(Chang and Eng)(生于1811年,歿于1874年)。這對(duì)胸部緊緊相連的兄弟,剛開(kāi)始時(shí)還是馬戲團(tuán)的展覽品,后來(lái)也過(guò)起了幾乎和一般人一樣正常的生活。他們定居于北卡羅來(lái)納州,換了美國(guó)姓邦克(Bunker),娶了當(dāng)?shù)氐陌兹随⒚冒驳吕佟と~慈及莎拉·安·葉慈,成了兩個(gè)家,兄弟倆兩頭輪流住,買(mǎi)了地,共享一份結(jié)婚禮物,即一位他們稱為“葛瑞絲阿姨”的女黑奴,總共生育了21個(gè)子女。有些中國(guó)人則經(jīng)營(yíng)果園,組織慈善機(jī)構(gòu),捕蝦網(wǎng)蚵,在廢棄的礦場(chǎng)挖掘剩煤,到制鞋工廠或雪茄工廠做工,開(kāi)洗衣店或餐廳。
到了1860年代末期,查爾斯·普萊思所提及的壓力,逐漸開(kāi)始浮現(xiàn)。此時(shí)中國(guó)人不再囿守于舊金山,他們開(kāi)始接觸礦工、鐵路工等工作,也從美國(guó)人眼中的新鮮有趣變成受攻擊的對(duì)象,動(dòng)輒遭調(diào)侃,經(jīng)濟(jì)上受歧視,法律上受騷擾,甚至受到暴力威脅,嚴(yán)重時(shí),甚至遭私刑處死。兩位早期記錄這段歷史的作家為布萊特·哈特及馬克·吐溫。這兩位年輕人均來(lái)自美國(guó)東岸,到西岸的目的,一方面是想找些故事題材,一方面則想成名致富。他們?cè)?850年代末、1860年代初,在內(nèi)華達(dá)州及加州第一次見(jiàn)到了中國(guó)人。第一份由美國(guó)人撰寫(xiě)的針對(duì)中國(guó)城做的詳細(xì)報(bào)道,也許就出自馬克·吐溫之手。在1861至1864年,他近三十歲的數(shù)年間,他居住在內(nèi)華達(dá)州弗吉尼亞市,并擔(dān)任當(dāng)?shù)貓?bào)紙《企業(yè)家》的記者。
吐溫指出,弗市當(dāng)時(shí)有約一千名華人,多數(shù)以洗衣為業(yè),有一些則擔(dān)任男仆及廚子,他們擠在一個(gè)小小的“中國(guó)區(qū)”里,在“城里一個(gè)角落自成族群”。由吐溫文中可知,當(dāng)時(shí)在美國(guó)逐漸形成的針對(duì)中國(guó)人的負(fù)面刻板印象,也已深深影響到了他:
中國(guó)人已將城里這一帶搞成了他們喜歡的樣子;他們不用馬車,因?yàn)樗麄兊牡缆凤@得不夠?qū)?,無(wú)法容納這種交通工具。夜晚十點(diǎn)是中國(guó)人最愜意的一刻。在每一個(gè)邋里邋遢、黑洞一樣的小破屋里,燃香的味道淡淡飄出。為了省一些蠟燭,屋里幽暗一片,但是仍可見(jiàn)兩三個(gè)面色蠟黃、拖著長(zhǎng)辮子的無(wú)賴,蜷曲在矮床上,一動(dòng)也不動(dòng)地抽著鴉片。極度的滿足,使他們兩眼無(wú)神的微張著——也許是剛剛抽過(guò)一口,就把煙筒遞給旁邊同伴的煙鬼,才會(huì)出現(xiàn)這種表情吧——因?yàn)槌轼f片的過(guò)程并不舒適,需要不時(shí)留神……約翰喜歡抽鴉片,因?yàn)槟亲屗X(jué)得通體舒暢:他會(huì)吸個(gè)大約二十口,接著翻身睡去,只有天知道那是什么感覺(jué),因?yàn)楣馐强粗@個(gè)汗涔涔的家伙,我們實(shí)在無(wú)法想象。也許在夢(mèng)里,他已超越塵世,忘卻洗衣重活,正在天堂里,大啖著肥美的老鼠、燕窩。
在他為三位中國(guó)人所做的人物側(cè)寫(xiě)里,吐溫表現(xiàn)了較多的同情心,但是尖刻的論調(diào)依然存在。例如,“王安街十三號(hào)的阿興先生,以最友善的方式,向我們表示他的好客。他有各種由中國(guó)進(jìn)口的酒,裝在小罐子里,有色無(wú)色,說(shuō)不出名字,他會(huì)以精致的小瓷杯裝酒,邀我們品嘗”。阿興“店里有上千種商品,模樣稀奇古怪,看不出用途,也無(wú)法形容”。他還請(qǐng)他的記者朋友吃“小巧的香腸”,但是吐溫未加品嘗,他懷疑其中“摻了老鼠肉”。
“秋秋街三十七號(hào)的洪臥先生”,原本是報(bào)社的廚子,大家都叫他“湯姆”,當(dāng)時(shí)正經(jīng)營(yíng)中國(guó)社區(qū)里的彩券發(fā)行。聽(tīng)過(guò)他對(duì)彩券制度的解釋,吐溫譏諷其英語(yǔ)“毫無(wú)瑕疵”;事實(shí)上他講的是不折不扣地道的洋涇浜英語(yǔ)。另外,“西亞先生在活狐街經(jīng)營(yíng)一家有趣的商店,”吐溫很喜歡到店內(nèi)瀏覽,“他出售裝飾華麗的白羽毛扇子,聞起來(lái)像奶酪的香水、毛筆,以及用石子做成的連鋼鐵也不能刮傷的表鏈,卻磨得像貝殼一樣光亮。為了彰顯自己的身份,西亞還向他的記者朋友展示以金線制成,飾以孔雀羽毛的金翎子?!?/p>
當(dāng)?shù)匾患倚≈胁宛^也引起吐溫極大的興趣,連用算盤(pán)計(jì)賬也讓他神往不已:
我們?cè)谠?shī)般的餐廳里,以筷子用餐;我們一個(gè)伙伴在門(mén)口斥責(zé)幾個(gè)眼如彎月的女孩,說(shuō)她們沒(méi)有女性的矜持;老板為我們點(diǎn)起保護(hù)作用的燃香,我們則就幾個(gè)小神像和他討價(jià)還價(jià)。飯后,中國(guó)賬房的身手讓我們大開(kāi)眼界。在一個(gè)狀似烤架,串著許多珠子的機(jī)器上,他計(jì)算著賬目:不同串的珠子分別代表個(gè)位、十位、百位、千位。他以手指撥弄珠子,速度之快,恰如音樂(lè)教授彈奏鋼琴的手。
1870年,吐溫由弗吉尼亞市遷往加州,因此有機(jī)會(huì)對(duì)中國(guó)人及其生活習(xí)慣做進(jìn)一步了解,并以銳利的雙眼,觀察到了他們所受的歧視?!拔艺趯?xiě)新聞稿,”他記錄下1869年發(fā)生在舊金山的種族歧視事件,“有新聞進(jìn)來(lái),指出光天化日之下,有幾個(gè)男孩在舊金山,拿石子將一名毫無(wú)防衛(wèi)的中國(guó)人活活砸死……雖然許多人在旁邊圍觀,卻沒(méi)有人出面干預(yù)?!彼硎荆霸诜ㄍド?,任何白種人都可以作證,要了中國(guó)人的命,但是中國(guó)人卻不得上庭指控白人”。他還提到新立的煤礦稅,征收對(duì)象只限于在廢礦坑里掘煤的中國(guó)人。而為移民局工作的不肖醫(yī)生,也會(huì)向每一個(gè)初上岸的中國(guó)人征收高達(dá)十元的疫苗費(fèi)。
1870年,洛杉磯發(fā)生了排華暴動(dòng),至少二十多名中國(guó)人遭到殺害,這事深深震撼了吐溫,以及其他較敏感的西方觀察家。最著名的一首詩(shī)《老實(shí)的詹姆士有話直說(shuō)》寫(xiě)于1870年,據(jù)其作者布萊特·哈特表示,一切完全來(lái)源于巧合。哈特之友安布羅斯·畢爾斯也曾大量撰文支持中國(guó)人,他表示,哈特曾告訴他,“寫(xiě)那首詩(shī)完全是出于無(wú)心”。在1860年代,哈特曾在一些作品中,提到“中國(guó)人約翰”等中國(guó)人,至于“有話直說(shuō)”,則是為了總結(jié)哈特1850至1860年代間在淘金場(chǎng)度過(guò)的艱苦歲月,有感而發(fā)寫(xiě)成的幾首詩(shī)中的一首。
不過(guò)這首詩(shī)會(huì)造成巨大沖擊,顯然與詩(shī)作發(fā)表時(shí)社會(huì)上正好出現(xiàn)的歧視與殺戮事件有關(guān)。整首詩(shī)有著大膽而神秘的開(kāi)場(chǎng),老實(shí)的詹姆士話正說(shuō)到一半,緊接著就出現(xiàn)了阿興和白人礦工賭博的場(chǎng)面:
老實(shí)的詹姆士有話直說(shuō)
(平臺(tái)山,1870年)
關(guān)于這點(diǎn)我有話要講,
我絕對(duì)實(shí)話實(shí)說(shuō),
說(shuō)到齷齪的伎倆,
或者弄巧反而成拙,
信奉異教的中國(guó)佬真是好手,
下面我就來(lái)說(shuō)說(shuō)。
他的名字叫阿興,
我不會(huì)否認(rèn),
提起這個(gè)人名,
意思明顯得很;
他笑起來(lái)也愁眉苦臉,像個(gè)小孩,
我常向奈比爾提起這個(gè)人。
那是八月的第三天,
天空非常晴朗;
或許可以推斷
阿興也是一樣。
但那天他跟威廉賭錢(qián)
還有我,那副樣子我可瞧不上。
我們小賭一場(chǎng),
阿興也加入進(jìn)來(lái):
我們玩的是尤克紙牌。照樣
他根本就弄不明白,
但他坐在桌旁傻笑兮兮,
笑得像個(gè)小孩,讓人不想理睬……
在詩(shī)里,老實(shí)的詹姆士承認(rèn),他和朋友奈比爾拼命作弊,以敲阿興之杠,因?yàn)楹笳叱姓J(rèn)自己對(duì)玩牌一無(wú)所知。讓他們意外的是,盡管作了弊,阿興還是贏了,這時(shí)他們才知道,阿興的作弊手法其實(shí)更高明。最后當(dāng)奈比爾準(zhǔn)備將預(yù)謀中的牌發(fā)給詹姆士時(shí),阿興巧妙地將牌擋了下來(lái),并成了贏家。雙方緊接著打起架來(lái),阿興袖中此時(shí)落出了“二十四張杰克”。老實(shí)詹姆士這時(shí)以結(jié)尾呼應(yīng)全詩(shī)起頭部分:
我絕對(duì)實(shí)話實(shí)說(shuō),
說(shuō)到齷齪伎倆,
或者弄巧反而成拙,
信奉異教的中國(guó)佬真是好手,——
這一點(diǎn),我還會(huì)這樣想。
這首詩(shī)刊于1870年的《大地月刊》,由于其創(chuàng)意及內(nèi)容,還引起了小小的騷動(dòng)。一家紐約的書(shū)店在兩個(gè)月內(nèi)賣掉了1200本,好幾家知名報(bào)紙均二度登出這首詩(shī),另外還出現(xiàn)了兩種附帶插畫(huà)的單行本,及兩個(gè)配有音樂(lè)的版本,1871年時(shí),甚至冒出一位“中國(guó)異教徒歌手”。
哈特曾表示,創(chuàng)作此詩(shī)全屬無(wú)心,但是由于許多美國(guó)人認(rèn)為此詩(shī)有排華意味,他不得不挺身而出,為中國(guó)人辯護(hù)。如果這首詩(shī)含有意識(shí)形態(tài)的成分,那也是要指控白人礦工的貪婪,不知廉恥地圖利其他種族的人,結(jié)果反而被倒打了一耙。盡管許多人誤解了這首詩(shī),哈特卻乘機(jī)賺了一大筆錢(qián),隨后為了替誤解提出反駁,他寫(xiě)了更多文章,賺了更多錢(qián),同時(shí)還設(shè)立了某種道德上的標(biāo)桿。
由于阿興這個(gè)人物獲得了相當(dāng)?shù)幕仨?,哈特再接再厲,又?chuàng)作了一首詩(shī),《中國(guó)人的新怒火》。在詩(shī)里,一群粗魯?shù)陌兹说V工拒絕支付洗衣費(fèi),結(jié)果在阿興領(lǐng)導(dǎo)下,一批中國(guó)人突襲了這些礦工,搶走他們的牲畜及其他財(cái)物,以抵償洗衣費(fèi)。更驚人的是,這些中國(guó)人還擄走了一名欺騙他們的礦工喬·約翰遜,并以自己的方法審判他:他們誘惑他吸鴉片,“一剃掉他的眉毛,將他懸在一根竹竿上”,讓他穿上中國(guó)服裝,臉上涂上油彩,再將他塞進(jìn)一個(gè)竹籠子,外面放個(gè)標(biāo)簽寫(xiě)道“有個(gè)白人在此”,他們“任他懸在那兒,像只熟透的果子”。
包括吐溫、哈特及其他同時(shí)代的作家在內(nèi),他們的作品都混雜了個(gè)人成見(jiàn)、對(duì)神秘中國(guó)的好奇,以及自我滿足。一大批有關(guān)中國(guó)的通俗小說(shuō)就這么出現(xiàn)了,更精確點(diǎn),應(yīng)該將它們稱為“中國(guó)城小說(shuō)”。這些小說(shuō)通常都有基本事實(shí)做根據(jù)。19世紀(jì)末,中國(guó)城攝影師阿諾德·根特的作品即清楚顯示,即使穿上了西服,大多數(shù)中國(guó)男人仍蓄著辮子,他們往往將辮子盤(pán)在頭上,外面戴著一頂圓頂禮帽。有些中國(guó)人從家鄉(xiāng)帶來(lái)了抽鴉片的習(xí)慣,并將大部分辛苦掙來(lái)的錢(qián),都用來(lái)滿足這方面的需求。他們通常單獨(dú)漂洋過(guò)海,有時(shí)候也與其他男性結(jié)伴而行,在純男性的圈子里,任何能吃的東西都可成為他們的盤(pán)中餐,而妓女則是他們唯一的泄欲對(duì)象。在復(fù)雜的法律網(wǎng)路下,無(wú)論是從商、求學(xué)或工作,他們都備受歧視,以致他們?nèi)粲ㄟ^(guò)法庭解決問(wèn)題,均須花費(fèi)大量時(shí)間、巨額金錢(qián),這使他們?cè)谥袊?guó)城里,形成了緊密的社群。而原本的“慈善機(jī)構(gòu)”,也經(jīng)?;沓蔀榭刂萍瘓F(tuán),除了為他們?cè)谀吧恋厣咸峁┍Wo(hù),也提供懂得他們語(yǔ)言的人,作為他們的后盾。不過(guò)這些集團(tuán)卻經(jīng)常會(huì)通過(guò)保護(hù)商家、控制毒品、妓女、賭博等渠道,訛詐金錢(qián),甚至彼此惡斗;有時(shí)會(huì)拼得你死我活,有時(shí)是莫名其妙混戰(zhàn)一番。對(duì)于中國(guó)人的行為,美國(guó)社會(huì)已從多重的思考線路中建構(gòu)出了自己的解釋。
摘自《大汗之國(guó)》 廣西師范大學(xué)出版社