【摘 要】在眾多的先行研究中都曾指出,日語助動詞“ダロウ/デショウ”擁有推量和確認(rèn)的用法。①推量用法(1)明日、雨が降るだろう。②確認(rèn)用法(2)この店のラーメン、美味しいだろう。本研究在先行研究的基礎(chǔ)上,同樣在推量和確認(rèn)用法的范圍內(nèi),試圖分析隱藏在“ダロウ/デショウ”的配慮表現(xiàn)。另外,本研究中出現(xiàn)的“ダロウ”和“デショウ”作統(tǒng)一處理,其中的區(qū)別不再加以分析。
【關(guān)鍵詞】配慮 ダロウ/デショウ 推量 確認(rèn)
一、配慮表現(xiàn)
本研究就山岡(2010)的“配慮表現(xiàn)”中的研究作先行介紹。
山岡(2010)將“配慮表現(xiàn)”定義為:在與人交流中,為了盡量保持與對方的良好關(guān)系而使用的語言表現(xiàn)。例:
(一)このじゃがいもの皮をむいてほしいのですが。
(二)このじゃがいもの皮をむいていただけませんか。
(三)ご面倒で恐縮ですが、このじゃがいもの皮をむいていただけないでしょうか。
(四)まことに失禮ですが、もしお時間が許せば、このじゃがいもの皮をむいていただけると大変ありがたいのですが。
(山岡(2010)例文)
同樣是委托的表達,上述的例句所呈現(xiàn)出的配慮程度逐步增加。然而,例(6)的表現(xiàn)方式未必是減輕了對方的負(fù)擔(dān),而是說話者為了盡量凸顯自己已經(jīng)意識到如此會對對方造成的負(fù)擔(dān)而特意使用的配慮表現(xiàn)。也就是說,所謂配慮就是運用語言,在已經(jīng)給對方造成困擾的事實基礎(chǔ)上盡量相對緩和對方的負(fù)擔(dān)感的表現(xiàn)方式。
二、「ダロウ/デショウ」的配慮表現(xiàn)
(一)“ダロウ/デショウ”的推量及確認(rèn)用法的使用實態(tài)
首先想要探討的是怎樣的人際關(guān)系才會使用到推量和確認(rèn)的「ダロウ/デショウ」。根據(jù)先行研究(安達(1997)、庵(2009)等等)所述,我們可以知道,“ダロウ/デショウ”很難使用于對上的人際關(guān)系。除此之外,對于親疏關(guān)系以及其他各種人際關(guān)系,“ダロウ/デショウ”有無更進一步的區(qū)別使用,在本章節(jié)中將以數(shù)據(jù)分析的形式得以論述與分析。
數(shù)據(jù)來源:《名大會話コーパス》(以文字形式記錄下來的約100分鐘的雜談)
被調(diào)取的數(shù)據(jù)為:親近關(guān)系-親子關(guān)系(母女)4件
“ダロウ/デショウ”的使用,在與親近關(guān)系有關(guān)的全部3617句例文中占3.73%(135例),而與上下關(guān)系有關(guān)的全部6292句例文中也只不過占1.59%(100例)。更有甚者,在與疏遠(yuǎn)關(guān)系有關(guān)的全部1754句例文中,“ダロウ/デショウ”的使用只有寥寥6例,僅占全部的0.34%。因此,首先我們可以知道,就整體而言,在親近關(guān)系中「ダロウ/デショウ」的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于疏遠(yuǎn)關(guān)系。
在親近關(guān)系中,女兒使用“ダロウ/デショウ”的例文為75例,占總例文的55.65%。母親使用的例文為60例,占總數(shù)的44.44%。由此,我們可以認(rèn)為由于親子關(guān)系是最親密的關(guān)系,其配慮的必要性也就因此降低。
而在在上下級關(guān)系中,上級使用“ダロウ/デショウ”的概率(76%)遠(yuǎn)高于處于下級(24%)。
從以上的統(tǒng)計來看,關(guān)于“ダロウ/デショウ”我們可以明白以下幾點:
在親近關(guān)系中,社會地位較高的母親的使用率比女兒的要略低;
在親近關(guān)系中“ダロウ/デショウ”的使用率比其他關(guān)系的要高。也就是說,親近關(guān)系中,“ダロウ/デショウ”較容易說出口,與年齡和地位關(guān)系不大;
在疏遠(yuǎn)關(guān)系中“ダロウ/デショウ”的使用率比其他關(guān)系的要低。也就是說,疏遠(yuǎn)關(guān)系 (這里指初次見面的關(guān)系),“ダロウ/デショウ”很難說出口;
“ダロウ/デショウ”的使用,比起上下級關(guān)系,更加受到親疏關(guān)系的影響;
下級很少對上級使用“ダロウ/デショウ”。
疏遠(yuǎn)關(guān)系的雙方以及下級對于“ダロウ/デショウ”的使用要低于親近關(guān)系的雙方以及上級。
(二)“ダロウ/デショウ”中是否存在配慮表現(xiàn)
首先,我們來探討一下奧田(1985)中出現(xiàn)的沒有詳細(xì)解說的例文。
“……性関係において、一體なにが清潔で、なにが不潔なんだ??茖W(xué)的にいって、そんなくべつがある筈がないだろう。君が買ったのは街の娼婦だかなんだかしらんが、金をはらったから、その関係は不潔だという風(fēng)にきめてしまうこともできないだろう。正式に結(jié)婚した女との関係だって、不潔なばあいがあるかもしれん……”
(奧田(1985)的例文)
例文中,說話者就性關(guān)系進行了論述。以客觀的立場敘述了“金をはらったから、その関係は不潔だという風(fēng)にきめてしまうことができない”,其依據(jù)是“科學(xué)的にいって、そんなくべつがある筈がない”,并且用“正式に結(jié)婚した女との関係だって、不潔なばあいがあるかもしれん”進行反駁,由此得出了“できない”的結(jié)論。但是,說話者由于擔(dān)心自己的言行會引起對方的反感,因此增加了“ダロウ”,無非是想向?qū)Ψ奖砻鬟@只是自己的一種推測,從而在一定程度上緩和自己的這一言論。
再來看另外的一則例文。
義理の母:圭太さんも、頑張ってね。
妻:頑張るって何を?
圭太:いや、そ、それは、仕事でしょう。
(《冗談じゃない》)
圭太被解雇了,瞞著妻子在找工作。他的岳母在偶然的情況下知道了這件事,并對自己的女兒也就是圭太的妻子也進行了隱瞞。在這種情況下,當(dāng)岳母鼓勵正在找工作的圭太的時候,圭太為了不讓妻子知道自己在找工作的事實,拼命的想要搪塞過去。所以這里的“デショウ”,無論是對于圭太還是妻子而言,都只是一種推測,無法聯(lián)系到配慮表現(xiàn)上。
總之,推量文中,在話題中或者眼前就出現(xiàn)的理論上的客觀依據(jù)的場合,通過使用“ダロウ/デショウ”,可以看到其擁有緩和用終止形終結(jié)的對話的機能。就聆聽者的立場而言,即所謂的“客觀推量”。再加上與此相對應(yīng)的主觀推量,就“ダロウ/デショウ”中出現(xiàn)的推量和確認(rèn)的用法總結(jié)如下:
在這里,就先行研究以及筆者所定義的“認(rèn)識確認(rèn)要求”、“共通認(rèn)識的喚起”、“認(rèn)識形成的邀請”、“主觀推量”、“客觀推量”這五大用法,參考表2來進行進一步的分類考察。另外,這次分類是在母語為日語的發(fā)話者的協(xié)助下進行的。每次分類都會有例文輔佐說明。
認(rèn)識確認(rèn)的要求
說話者的發(fā)話內(nèi)容是從推測歸屬于聆聽者的情報而確認(rèn)出這個推測正確與否。這與蓮沼(2005)所定義的“推量確認(rèn)”相符。
F122:京都も何かたまーに積もるんでしょう。
M006:たまに積もりましたね。
年に2回ぐらい、數(shù)センチですけど。
(《名》data63)
例文是說話者想京都出身的聆聽者確認(rèn)京都的積雪情況。雖然是常識性的內(nèi)容,但說話者考慮的是京都出身的聆聽者對京都的熟悉度。
(三)共通認(rèn)識的喚起
就對方忘記了的、或者是還沒有意識到的事情,說話者為了使對方認(rèn)識到這個問題,喚起對方的記憶,確認(rèn)其成立的狀態(tài)。這也是蓮沼(2005)對其所下的定義。
部下:いつから休まれるんですか。
元上司:***あの會社いつから休んでも***。
部下:えっ、て、もともと1、2、3しか休みがない、でしょ。
元上司:ああ、そうそう。
(《名》data78)
例文中,部下就原公司的休息日向原上司進行確認(rèn)。因為部下有在原公司工作的經(jīng)歷,所以就年末年初的休息日是否是“もともと1、2、3しか休みがない”進行確認(rèn)。在這里,“もともと1、2、3しか休みがない”就是喚起了屬于兩個人的情報的表現(xiàn)形式。
(四)認(rèn)識形式的邀請
對于擁有普通的認(rèn)知能力便能理解的情報,說話者要求聽話者達成共識。這是蓮沼(2005)對其所下的定義。
生徒:先生、でもヨガいいですよ、ヨガ。
教員:ヨガね。
生徒:うん、絶対いいです。
教員:いや、うちの母見てると絶対いいと思う。
うん。
生徒:でしょ。
教員:うん。
(《名》data97)
例文都是聆聽者意見的重復(fù)。聆聽者的意見全都是說話者希望的內(nèi)容。也就是說,說話者通過自己的陳述,擁有了通常的認(rèn)識能力,讓對方認(rèn)識到了自己所預(yù)想的內(nèi)容。
(五)主觀推量
對話中沒有陳述詳細(xì)的理由,從聆聽者的角度而言,是說話者沒有任何依據(jù)的主觀性非常高的推測。
M006:まあ、こういう授業(yè)もありかっていう感じ。
F122:うん。まあ、息抜きみたいな。いかんいかん、そんなことゆったら。
M006:先生の手に渡るかもしれん。
F122:あっ。こわっ。<笑い>
M006:それはないでしょう。
(《名》data63)
例文是說話者對于不屬于自己的情報的,主觀性很高的推量。
(六)客觀推量
對話中有若干依據(jù),對聆聽者而言是理論性很高的推測。
授業(yè)で、一冊の古い本について検討している。英語に見えるが、あるところからほかの言語にも見える
先生:(本を読みながら)これは何語かね?
留學(xué)生(英語母語話者):(本を読むと)英語でしょう。
先生:……(本をじっと見て)
……そうですね。やっぱり英語しか考えられませんね。
母語為英語的留學(xué)生閱讀了書本之后所作出的判斷,可以被認(rèn)為是客觀的推量。雖然能看出是已經(jīng)是避免斷定的用法,但還是免不了給予了老師一種咄咄逼人的感覺。也就是說,客觀推量的“ダロウ/デショウ”可以被認(rèn)為是與人際關(guān)系關(guān)聯(lián)性很高的一種表現(xiàn)。同時,在上下關(guān)系中盡量避免使用。
三、結(jié)論
有關(guān)日語“ダロウ/デショウ”在推量用法和確認(rèn)用法的范疇內(nèi)實際使用情況,基于《名大會話コーパス》進行分析并從配慮表現(xiàn)的觀點進行了探討。從結(jié)論上來說,“ダロウ/デショウ”的使用率在親子關(guān)系中最高,與之相對的是在疏遠(yuǎn)關(guān)系中最低。此外,它的配慮表現(xiàn)只在“客觀推量”中有所體現(xiàn),而且對于人際關(guān)系的依存度相當(dāng)高,也就是說,作為配慮表現(xiàn)的使用,有非常嚴(yán)格的限制。具體而言,就是上下級關(guān)系的下級的發(fā)話中,很難使用到“客觀推量”的“ダロウ/デショウ”。
參考文獻:
[1]安達太郎(1997)「「ダロウ」の伝達的な側(cè)面」『日本語教育』95號
[2]庵 功雄(2009)「推量の「でしょう」に関する一考察」『日本語教育』142號
[3]奧田靖雄(1984)「おしはかり(一)」『日本語學(xué)』1984.12
[4]奧田靖雄(1985)「おしはかり(二)」『日本語學(xué)』1985.2
[5]蓮沼昭子(1995)「対話における確認(rèn)行為―「ダロウ」「じゃないか」「よね」の確認(rèn)用法―」
[6]仁田義雄『複文の研究(下)』 くろしお出版
[7]山岡政紀(jì)·牧原功·小野正樹(2010)『コミュニケーションと配慮表現(xiàn)』明治書院