朱崇科
(中山大學(xué)亞太研究院,廣東廣州510275)
從寬泛的意義上說,問題意識的不斷更新?lián)Q代,尤其是范式更新(paradigm shift)是一個學(xué)科發(fā)展和推進(jìn)的必不可少的推助力。即使回到海外華文文學(xué)研究中來,相關(guān)的問題意識轉(zhuǎn)換也是勢在必行。簡單回顧該學(xué)科實(shí)踐嬗變的三十余年歷程,我曾經(jīng)把問題意識的層次歸結(jié)為三層:1)資料累積階段;2)借助部分資料、思潮、理論加以整合的階段;3)盡可能窮盡第一二手資料,并對研究對象了解精深,輔以研究者的個人長處,實(shí)現(xiàn)問題意識的世代更替階段。這當(dāng)然只是粗略劃分,而階段的遞進(jìn)往往是交錯并存的。
回到目前海外華文文學(xué)研究界的現(xiàn)實(shí)中來,我們既要看到學(xué)科蓬勃發(fā)展、實(shí)力不斷壯大的可喜成績,其具體表現(xiàn)不只是隊(duì)伍的數(shù)量遞增,還有新的學(xué)術(shù)理念的推進(jìn),如身份認(rèn)同、華語比較文學(xué)、華語語系文學(xué)、海外華人批評家等等,同時,相關(guān)研究也在區(qū)域華文文學(xué)史的框架下有了部分對個案的精彩而獨(dú)到的分析,如西西、白先勇等等,成果喜人。但同時,我們也要看到在繁榮昌盛下面的喧囂與浮躁,尤其是,問題意識的更新?lián)Q代似乎陷入了瓶頸期——重復(fù)勞作、自說自話,或者借一點(diǎn)有限的二手資料加上自己擅長的文論就開始煞有介事的想象,尤其是相當(dāng)自信而勇敢的罔顧歷史時空限定及具體優(yōu)秀作家的個性和巨大差異。
可喜的是,吳奕锜、陳涵平兩位教授合著的國家社科基金結(jié)項(xiàng)成果《尋找身份——全球視野中的新移民文學(xué)研究》(北京:中國社會科學(xué)出版社,2012,以下簡稱《尋找身份》,下引只注明頁碼)的出現(xiàn)在讓人慨嘆海外華文文學(xué)研究徘徊于瓶頸期的黯淡情緒中看到了一抹亮色和暖色,也給海外華文文學(xué)研究界注入了一份清醒,甚至也讓人看到了此學(xué)科研究實(shí)踐操作中的更多美好的可能性。
毋庸諱言,兩位學(xué)者對“新移民文學(xué)”的名詞設(shè)置有其合理之處,比如其相對寬泛的概念界定,“是指20世紀(jì)中后期以來,出于各種各樣目的(如留學(xué)、打工、經(jīng)商、投資等等),由一個國家向另一個國家遷徙移居的華人/華裔人士,用華文作為表達(dá)工具而創(chuàng)作的,反映其移居國外期間生活境遇、心態(tài)諸方面狀況的文學(xué)作品?!?頁19)但實(shí)際上,該書更多是將中國大陸輸出的作家作品作為論述焦點(diǎn)。自然,對這一時間段和主要作家的進(jìn)一步限定讓這種思考和論述更具有可操作性,畢竟,大陸學(xué)者對這批新移民作家的心態(tài)、手法具有更貼近的靈魂共振和更廣闊的對話空間。
(一)問題意識的更新:以身份尋找為中心。正是因?yàn)樵摃鴱娜蛞曇暗恼Z境下重新思考新移民文學(xué)的流變,那么相較而言,在全球化范疇內(nèi)探討流動的身份確認(rèn)無疑既是主流,又是必需的。而毋庸諱言,身份認(rèn)同與海外華文文學(xué)的關(guān)系研究也是21世紀(jì)以來相對深入和成功的理論利器,比如朱立立教授的《身份認(rèn)同與華文文學(xué)研究》(上海:上海三聯(lián)書店,2008)就值得關(guān)注。
毫無疑問,1970年代后期的華人移民和一百多年前的先輩們移民的目的既有相同更有差異。相較而言,對前者來說,經(jīng)濟(jì)因素固然重要,但實(shí)現(xiàn)個人價(jià)值、理想、幸福,尤其是找尋一種合理的身份確認(rèn)似乎日益重要。如果相對簡化新移民們身份認(rèn)同的認(rèn)知模式,暫時剔除具體時空和個人際遇差異,那么華人移民們的認(rèn)同模式往往在一開始會心向中國(祖國),而后對居住國日久生情,對于某些人來說,漸漸企圖扎根本土(移居地),而其文化認(rèn)同、政治認(rèn)同往往會因此分裂、分化,乃至走向離散。對于某些人來說,文化身份依舊是中國人,但物理身份卻變成了異國護(hù)照,自然而然,多元認(rèn)同貌似和諧地共存,這其中有不少相當(dāng)復(fù)雜而迷人的議題值得仔細(xì)探討。
《尋找身份》一書呈現(xiàn)出相當(dāng)獨(dú)特而又深入的問題意識,如考察其間的文化身份轉(zhuǎn)換軌跡,甚至更從全球化帶來的沖擊和回應(yīng)特征上產(chǎn)生了不同的認(rèn)知模式。如1990年代以后的北美新移民文學(xué)中,美國不再作為一種神秘、新奇的“他者”形象而存在,這很大程度上是由于產(chǎn)出新移民作者的中國大陸日益卷入了全球化的浪潮,和所移居國家往往享有某些方面內(nèi)在邏輯類似的全球化和跨國性模式。而新移民創(chuàng)作也從較早時期(如1980年代初期)對移居國外在的物質(zhì)等層面的津津樂道就滑入對人性、自我在不同文化中碰撞的幽微再現(xiàn),當(dāng)然,這也更涉及到自身身份的復(fù)雜轉(zhuǎn)換。關(guān)于這些方面,本書有著頗為到位的論述,作者在把新移民文學(xué)與華裔美國文學(xué)進(jìn)行比較時,側(cè)重的正是他們對文化身份的尋找的類似點(diǎn),“即使是這些身在美國土生土長的華人移民后裔,當(dāng)骨子里的中國文化遺傳基因不可避免地遭遇西方文化的固執(zhí)排斥時,在自我身份認(rèn)同與他人對自己的認(rèn)同之間,依然還存在著一道或有形或無形的隔膜,甚至是難以逾越的鴻溝。而對于我們的新移民來說,尋找必然產(chǎn)生困惑,焦慮更是難以排解。這,或許就是他們的宿命?!?頁32)
整體看來,《尋找身份》的論述一方面有助于更為全面地了解世界華文文壇中新移民文學(xué)的文化內(nèi)蘊(yùn)和詩學(xué)建構(gòu),同時也的確為正處于兩難狀態(tài)的世界華文文學(xué)研究提供了新的切入角度和突破方向,有較好的示范意義。
(二)詩學(xué)內(nèi)涵的豐富。不僅如此,該書借助一些前沿性的理論學(xué)說,如薩義德的后殖民理論、女性主義批評、敘事學(xué)、意象學(xué)等等,對新移民文學(xué)的不同形態(tài)的詩學(xué)特征進(jìn)行深入的探討和分析。除了上述所言的身份認(rèn)同以外,作者還特別強(qiáng)調(diào)文化沖突與文化混雜的可能與實(shí)際現(xiàn)象,反思本土與異域之間的復(fù)雜辯證關(guān)系等等,諸如第一篇“綜論”中多個側(cè)面的理論闡釋,即是作者面對錯綜復(fù)雜的新移民文學(xué)現(xiàn)象所作出的可喜努力。而在第三篇“新移民文學(xué)的詩學(xué)分析”中,作者有意結(jié)合一些相對經(jīng)典的文學(xué)意象來思考新移民文學(xué)書寫中的焦點(diǎn)意象敘事和詩學(xué)內(nèi)涵。比如,在北美新移民文學(xué)中,論者就選擇了三組意象,1)“行走”與“飛鳥”,2)“背影”與“冰河”,3)“美國”與“唐人街”等,不僅僅是對關(guān)鍵詞的巧妙總結(jié),更對它們背后所蘊(yùn)含的文化意味進(jìn)行總結(jié)和梳理,令人眼前一亮。
同樣值得一提的還有對代表性場域(如紐約)進(jìn)行相當(dāng)精當(dāng)?shù)男蜗蠓治?,這無疑推進(jìn)了新移民文學(xué)論述的視角、境界和論述高度。比如,對北美新移民文學(xué)中的紐約書寫就相當(dāng)精彩,“夢想”“天堂”“地獄”“熔爐”等名稱總結(jié)既是有靈性的歷時性梳理,又和紐約之于華人移民形象認(rèn)知的日漸清晰與客觀化描述環(huán)環(huán)相扣,“由‘夢想’到‘天堂’到‘地獄’到‘熔爐’的幾個發(fā)展階段,事實(shí)上正好構(gòu)成了新移民文學(xué)的‘紐約書寫’,由濫觴初期的單薄浮躁的敘述逐漸化轉(zhuǎn)到后來的厚重沉穩(wěn)的表達(dá)這樣一個大致過程……并不意味著界限清晰的時段劃分,因?yàn)橛袝r候這種書寫也呈現(xiàn)出相互交叉的模糊狀態(tài)”(頁150)。由上可見,《尋找身份》采用多種策略,立足于較為豐富的文本分析和理論調(diào)試,無疑有效地豐富了海外華文文學(xué)研究的詩學(xué)視角。
(三)論述策略的精當(dāng)。讀完這部新作,筆者覺得特別值得贊許的是該書的論述策略。作為一部對迄今為止的新移民文學(xué)的較為全面的整體性研究和理論闡釋的學(xué)術(shù)專著,結(jié)構(gòu)上頗具匠心,尤其是我們要考慮到這是一個有時間限定的國家社科基金項(xiàng)目成果,這種設(shè)計(jì)的心思更顯難能可貴。
綜觀全書,在體例設(shè)計(jì)上的“三結(jié)合”尤其值得稱許:1)宏觀與微觀結(jié)合;2)點(diǎn)面結(jié)合;3)理論與實(shí)踐結(jié)合。全書分成四編:前兩編屬于宏觀論述,第一編側(cè)重理論高度,既強(qiáng)調(diào)理論視野、背景,同時又對其中的關(guān)鍵詞加以仔細(xì)分析;第二編重點(diǎn)關(guān)注相關(guān)區(qū)域新移民文學(xué)的整體特征,比如北美、歐洲、澳洲、東北亞新移民文學(xué)等等,而其中對北美新移民文學(xué)論述尤顯功力。第三、四編強(qiáng)調(diào)敘事詩學(xué),第三編是整體關(guān)鍵詞耙梳,如敘事形態(tài)、文學(xué)意象、女性敘事、地域書寫、文化誤讀等,第四編則是就各個區(qū)域的代表性/精彩個案加以分析,如嚴(yán)歌苓、張翎、少君、高行健、虹影、林湄、畢熙燕、蔣濮等。這種論述策略的選擇無疑是匠心獨(dú)運(yùn)且相當(dāng)精當(dāng)?shù)?,其間既有立足于大量文本之上的詩學(xué)總結(jié)、規(guī)律現(xiàn)象梳理,甚至是理論升華,這無疑開拓了對此議題研究的寬度、深度和高度,同時又有對優(yōu)秀個案的集中剖析,不致于過分割裂了優(yōu)秀作家的整體性、個性和復(fù)雜獨(dú)創(chuàng)性?!秾ふ疑矸荨愤@種縱橫交錯、點(diǎn)面互動的動態(tài)描述,最大程度地呈現(xiàn)出對相關(guān)議題的宏觀把握和微觀剖析,比較令人信服。這也是該成果在全國哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃辦公室組織的專家結(jié)項(xiàng)評審中獲得“優(yōu)秀”的實(shí)至名歸之處。
盡管《尋找身份》就其研究論題而言是一部優(yōu)秀之作,達(dá)到了相關(guān)研究的值得贊許的高度,但如果將其置之于海外華文文學(xué)研究的宏闊語境與詩學(xué)經(jīng)典建構(gòu)理念的更高層次要求來看的話,該書似乎也還存在著有待完善的地方。
(一)命名的權(quán)宜。如前所述,“新移民文學(xué)”相較于早期的“留學(xué)生文學(xué)”或僑民文學(xué)等稱謂/概念有提升之處,而對于論者縮小范圍進(jìn)行可行性研究亦不無裨益,但整體而言,它也有其致命缺憾——權(quán)宜性。
一方面,所謂的“新”可以新多久?隨著時間的推移,20世紀(jì)初期的移民文學(xué)和后來的新移民文學(xué)漸漸會被時間合并、淡化,后繼者(無論是學(xué)者還是普通民眾)并不能完全看出其間的巨大差異,而時間限定往往會讓它們的特色變得面目模糊而形象扁平,那么此時的“新”變成了未來的“舊”,說服力和可持續(xù)性缺乏,易言之,這不是一個可以放眼長遠(yuǎn)的名詞設(shè)定。同樣,在其論述空間的涵蓋上,論者對港臺出去的作家論述相對較弱,大陸作家占據(jù)主流,似乎不盡符合“新移民作家”的實(shí)際現(xiàn)狀和代表性,某種意義上說,這也和論者對個案文本復(fù)雜微妙的文學(xué)史地位認(rèn)知限制密切相關(guān)。
另一方面,“新移民文學(xué)”內(nèi)涵容量有限。對于新移民文學(xué)的界定,前面的論述貌似寬泛,但也有其讓人疑惑之處。到底是以書寫身份、書寫主題還是以書寫場域來加以確認(rèn)?若以作家身份確認(rèn),那么書寫內(nèi)容可以無關(guān)乎新移民;若以主題確認(rèn),優(yōu)秀作家的其他書寫就被很遺憾的舍棄;若以場域?yàn)闇?zhǔn),離開此場域的書寫者創(chuàng)作又該如何安放?另外的關(guān)鍵是,當(dāng)他們暫居的身份變成了永久居留,甚至變成了異國公民后,所謂的新移民內(nèi)涵和參照物其實(shí)是滑動的:對于不承認(rèn)雙重國籍的中國人來說,這些作家的文學(xué)創(chuàng)作嚴(yán)格意義上說則是外國文學(xué),從文化角度來說,可視為海外華文文學(xué),但這些作者更是當(dāng)?shù)貒业男乱泼?,而非中國人了,這種新移民的界定明顯是曖昧的、滑動的。
(二)東南亞華人新移民文學(xué)的缺席及缺憾?!秾ふ疑矸荨芬粫鴱?qiáng)調(diào)不同板塊新移民文學(xué)的整體區(qū)域特征,惟獨(dú)遺漏了東南亞華人新移民文學(xué),盡管論者在本書“后記”中坦承,“由于我們對于這一部分了解不多,無法進(jìn)行全面的介紹和評述,故而只好繼續(xù)保留這一遺憾。”(頁261)但是,對于一部讓人產(chǎn)生美好期待的新著來說,不能不說是一種已然成為事實(shí)的缺憾。
東南亞華文文學(xué),尤其是更加豐富多彩、源遠(yuǎn)流長的新馬華文文學(xué),是世界華文文學(xué)大家庭中除大中華文學(xué)圈外最復(fù)雜、豐富和資源充盈的板塊,由于其華人移民歷史悠久,文化人旅居、聚居或定居的頻率和人數(shù)眾多,故而和中國始終保持著千絲萬縷、方方面面的密切關(guān)聯(lián),故其華文文學(xué)亦長期表現(xiàn)出強(qiáng)烈的“移民性”特征,而新馬華文文學(xué)與大陸、臺灣、香港更是有著難以割舍的影響、互動和對話關(guān)系。
從此視角看,新移民文學(xué)的許多觀點(diǎn)并不能簡單挪移到新馬華文文學(xué)的時空中來。我們可以主要從兩個層面加以簡單探研。比如恰恰是因?yàn)?949年后社會主義新中國在建國后一段時期內(nèi)的相對閉關(guān)鎖國使得東南亞華人學(xué)生留學(xué)更多選擇了臺灣,半個多世紀(jì)以來,源源不斷的留臺生文學(xué)、旅臺文學(xué)和在臺馬華文學(xué)已經(jīng)成為馬華文學(xué)史不可或缺的三大板塊之一,尤其是他們還攜帶著批評的話語霸權(quán)更是對馬華本土文壇影響深遠(yuǎn),毋庸諱言,其間的復(fù)雜性、深刻性和悖論性往往令人刮目又眩目。
同樣需要說明的是,1990年代后才和中國大陸更多互動的新加坡場域,若按照《尋找身份》的寬泛界定,此時空中的留學(xué)生文學(xué)、陪讀媽媽、人蛇系列作品都是值得探研的文化現(xiàn)象,雖然它們大多算不上文學(xué)經(jīng)典。但尤其引人注目的則是九丹,其一系列創(chuàng)作,包括《烏鴉》《鳳凰》等,揭示了中國大陸女子在樣板國家——新加坡的心酸際遇,若從中-新對視的角度考慮,卻別具新移民內(nèi)涵。同時值得認(rèn)真反思的是,《烏鴉》書寫旋風(fēng)卻又影響了獅城本土作家卡夫加以效仿,形成一種令人大跌眼鏡的悖論式對話,但亦具有研究價(jià)值。從上述層面來看,《尋找身份》似乎在有意無意間忽略了東南亞華人新移民文學(xué)的無可替代的存在價(jià)值。
此外,《尋找身份》偶爾浮現(xiàn)的某些宏大敘述,也時或?qū)е聦⒉煌瑫r空的文學(xué)書寫平面化、類型化,從而也影響到對其差異性的立體建構(gòu)。這也說明了,若從問題意識范式更新的視角來嚴(yán)格要求,如上所言,它也有提升空間和繼續(xù)努力的方向。當(dāng)然,這是我們從學(xué)術(shù)的更高層面上的“吹毛求疵”。瑕不掩瑜,就整體而言,我們依然有理由認(rèn)為,《尋找身份》不啻是近年來海外華文文學(xué)研究領(lǐng)域中的一個亮點(diǎn),一項(xiàng)值得嘉許的成果。