徐新偉,張述娟
(1.2.暨南大學(xué)華文學(xué)院,廣東,廣州 510610)
漢語(yǔ)在國(guó)際化,域外漢語(yǔ)可以看作是一種新興方言,但是這種方言與過(guò)去的其他方言不同。漢語(yǔ)原有的方言大多沒(méi)有書(shū)面語(yǔ),因此它們的傳播和發(fā)展受到一定的限制,而今天的域外漢語(yǔ)大多有自己的傳播媒體。華文網(wǎng)頁(yè)、華文網(wǎng)站對(duì)不同華社之間的溝通都會(huì)產(chǎn)生積極的影響。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)通用字形表》 (以下簡(jiǎn)稱 《通用字形表》)發(fā)布已經(jīng)有幾十年的歷史了,它基本上反映了我國(guó)當(dāng)時(shí)的書(shū)面用字實(shí)際,基本滿足了當(dāng)時(shí)出版印刷要求,對(duì)推動(dòng)我國(guó)語(yǔ)言文字走向規(guī)范化具有深遠(yuǎn)的意義。然而語(yǔ)言是動(dòng)態(tài)發(fā)展的,從歷時(shí)層面來(lái)看,它存在以下局限性: (1)收字不全,尤其是姓氏取名用字、地名用字和方言常用字; (2)通用漢字字形代表字不規(guī)范,如 “新”,左下所從為 “木”, 而非 “朩”; (3)漢字簡(jiǎn)化方面哪些可以類推、哪些不能類推存在混亂。通用字形的改變會(huì)影響人們的交際, 《通用字形表》字種的增減、字形的改變要順應(yīng)歷史潮流,合乎國(guó)家需要,滿足人民的渴望。確立標(biāo)準(zhǔn)并非一己之力,所以在沒(méi)有更成熟的標(biāo)準(zhǔn)的前提下,我們暫以現(xiàn)行的大陸 《通用字形表》為依據(jù)確立非通用漢字的標(biāo)準(zhǔn)。
本次調(diào)查的主要華文媒體語(yǔ)料僅限于較有代表性的新加坡、馬來(lái)西亞、泰國(guó)的主要華文媒體的語(yǔ)料②東南亞華文媒體語(yǔ)料網(wǎng)絡(luò)訪問(wèn)地址:http: //www.globalhuayu.com/corpus.htm,對(duì)暨南大學(xué)海外華語(yǔ)研究中心的幫助表示衷心感謝。。 《東南亞漢字字種表》字種共計(jì)8778個(gè), 《通用字形表》單字字種8300個(gè),本文立足于大陸 《現(xiàn)代漢語(yǔ)通用字形表》中規(guī)定的漢字,非通用漢字指沒(méi)有出現(xiàn)在《現(xiàn)代漢語(yǔ)通用字形表》中的漢字。通過(guò)數(shù)據(jù)庫(kù)查詢不匹配項(xiàng)目,我們發(fā)現(xiàn)兩者不匹配的漢字字種為2149個(gè)③劉華 (2011)得出的非通用的漢字是2109個(gè)。。
為什么選擇2149個(gè)非通用漢字作為分析的對(duì)象呢?通用漢字和通用漢語(yǔ)類似,它們是語(yǔ)言中穩(wěn)固堅(jiān)實(shí)的核心部分,在域外漢語(yǔ)中變異比較小,非通用漢字作為較特殊的部分,能更清楚地發(fā)現(xiàn)漢字在域外的變異;大型字典、詞典中所收的字很多都意義未詳,通過(guò)梳理這些語(yǔ)言中的 “活化石”,能對(duì)大型字典、詞典的個(gè)別義項(xiàng)作有益的補(bǔ)充;域外的異體字體現(xiàn)了漢字傳播和發(fā)展過(guò)程中的流變,對(duì)漢字的斷代也是非常有價(jià)值的材料;華文測(cè)試等漢字大綱的設(shè)定也有賴于非通用漢字和通用漢字的深入研究;其研究結(jié)果亦對(duì)華文教材的編寫(xiě)有著指導(dǎo)作用。
2149個(gè)非通用單字字種包括41個(gè)日本漢字、6個(gè)南方方言字,149個(gè)別字,以及與大陸異體字關(guān)系的243組和與大陸繁簡(jiǎn)字關(guān)系的1198組。
41個(gè)日本漢字又可以分為兩類,一類是日本和字 (10個(gè)),一類是日本簡(jiǎn)體漢字 (31個(gè))。
2.1.1 日本和字
和字是日造漢字。在唐朝時(shí)期,大量的中國(guó)漢字傳入日本以后,日本民族在借用中國(guó)漢字的基礎(chǔ)上自己又創(chuàng)造了一些方塊字,日本自稱和字 (或國(guó)字),和字有時(shí)候也指日文假名。日本和字共計(jì)10個(gè),這10個(gè)和字主要是人名和地名用字,在 《漢語(yǔ)大詞典》中其義項(xiàng)顯示未詳或者沒(méi)有解釋。10個(gè)日本和字如下:
辻 人名字
畑 人名字
俤 人名字
彅 人名字 (如:草彅剛),義未詳
椛 椛園=花園
榊 人名字
蛯 人名字
栃 地名字
笹 人名字 (如:笹川堯),義未詳
挘 挘開(kāi)大嘴=咧開(kāi)大嘴
笹,在東南亞語(yǔ)料庫(kù)中用為人名或地名,人名如 “笹川堯”、 “笹井芳樹(shù)”, “笹川”和 “笹井”為日本地名。笹川堯 (1935-),是日本的政治家,擔(dān)任自由民主黨總務(wù)會(huì)長(zhǎng)及自由民主黨群馬縣聯(lián)合會(huì)會(huì)長(zhǎng),原眾議院議員,日本船舶振興會(huì)創(chuàng)辦者笹川良一的次子。 《漢語(yǔ)大詞典》中未收 “笹” 義項(xiàng),《新華字典》認(rèn)為是 “屜”的異體字。笹,日語(yǔ)中本音讀 “sasa”,義項(xiàng)為 “祭祀時(shí)用來(lái)參拜愿望用小竹、細(xì)竹”。
傳世文獻(xiàn)中沒(méi)有 “笹”和 “屜”異體關(guān)系的材料明證。 “笹”,甲骨文中已見(jiàn)該字,辭例 “貞令盧笹”, 《殷周金文集成》中“用笹享孝”,金文中用為 “世”字。 《生冷僻字匯編》 (《Unicode大字典》之一)中其義項(xiàng)為: “矮竹”。 王桐齡 (1936b)在 《水戶觀梅記》中有一段記載: “園內(nèi)有古梅數(shù)千株,多烈公時(shí)所栽。其西南隅有竹數(shù)千竿,松杉各數(shù)百株,備高逾五丈。下有業(yè)生,寬扁葉,似竹,似蘆之草,日語(yǔ)名笹”。最后一句是 “笹”的結(jié)論。因此, 《漢語(yǔ)大詞典》中除應(yīng)指出 “笹”為日本和字外,其義項(xiàng)當(dāng)有如下補(bǔ)充: “①用為 “世”字;②似竹的一種植物?!?《新華字典》認(rèn)為是 “屜”的異體字是一種錯(cuò)誤。
椛, 《漢語(yǔ)大詞典》和 《新華字典》都認(rèn)為是一個(gè)日本和字,且讀音為huā。 《新華字典》釋義 “椛島”,在巖手縣和長(zhǎng)崎縣。日本地名用字。 《Unicode字典》 (下編)認(rèn)為其意義為 “紅葉,樺樹(shù)”。王桐齡 (1936a)指出: “椛,楓紅葉”。在東南亞華文媒體中“椛園”即 “花園”,有可能音近而誤。
挘, 《漢語(yǔ)大詞典》認(rèn)為是日本和字,《新華字典》認(rèn)為是韓國(guó)漢字 “裂”,傳統(tǒng)的字書(shū)均未見(jiàn)該字。王桐齡 (1936a)指出 “挘,拔下,抓起”。在東南亞媒體語(yǔ)料中, “挘開(kāi)大嘴”即 “咧開(kāi)大嘴”。
類似于 “椛園” 寫(xiě)成 “花園”, “挘開(kāi)大嘴”寫(xiě)成 “咧開(kāi)大嘴”這些情況的原因是:第一,作為網(wǎng)絡(luò)報(bào)刊,音同而誤在所難免;第二,漢字文化圈內(nèi),漢字的使用標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范不一致。
2.1.2 日本簡(jiǎn)體漢字
1946年日本內(nèi)閣公布了 《當(dāng)用漢字表》,收字1850個(gè),其中除了有131個(gè)是簡(jiǎn)體漢字(即為一般民間流行常用的筆畫(huà)簡(jiǎn)化字,日本稱為略字),其余漢字為傳統(tǒng)正體漢字 (未簡(jiǎn)化漢字)。這131個(gè)略字與中國(guó)簡(jiǎn)體字相同的有53個(gè),差不多相同的有9個(gè),這些略字在出版物中限制使用。
由于 《當(dāng)用漢字表》存在一些問(wèn)題,于是日本內(nèi)閣在1981年公布 《常用漢字表》(1945字)后,廢止了當(dāng)用漢字。這算是 “漢字限用”與 “簡(jiǎn)化政策”的緩和化。此外,他們還公布了 《人名用漢字表》,其中包含數(shù)百個(gè)僅用于人名中的漢字。日本 《常用漢字表》公布了356個(gè)簡(jiǎn)體字;日本 《人名用漢字表》公布了11個(gè)簡(jiǎn)體字;日本 《表外漢字字體表》公布了22個(gè)簡(jiǎn)體字。綜合上面3個(gè)字表得知,日本的簡(jiǎn)化字總數(shù)不到400字。以下為東南亞非通用漢字中日本用簡(jiǎn)體漢字。31個(gè)日本簡(jiǎn)體漢字如下 (左為日本簡(jiǎn)體漢字):
塩 “鹽”, 人名
曽 “曾”,曽蔭權(quán)=曾蔭權(quán)
増 “增”,増加=增加
様 “樣”,多様化=多樣化
厳 “嚴(yán)”,地名,厳島=嚴(yán)島
荘 “莊”,康荘=康莊
験 “驗(yàn)”,經(jīng)験=經(jīng)驗(yàn)
歳 “歲”, 歳 = 歲
剰 “?!?/p>
穣 “穰”, 人名
権 “權(quán)”,霸権=霸權(quán)
売 “賣”, 人名
経 “經(jīng)”,圣経=圣經(jīng)
撃 “擊”,攻撃=攻擊
帯 “帶”
変 “變”
隠 “隱”,隠私=隱私
渉 “涉”,義未詳。渉嫌=涉嫌
舎 “舍”,舎本地員工而聘外勞=舍本地員工
穂 “穗”, 人名。
転 “轉(zhuǎn)”,名詞,展転株式會(huì)社=展轉(zhuǎn)株式會(huì)社
勲 “勳”,勲=勛,勲銜=勛銜
実 “實(shí)”,実施=實(shí)施
渋 “澁 (澀)”, 東京地名
巻 “卷”
満 “滿”
両 “兩”
継 “繼”
読 “讀”
巣 “巢”
抜 “拔”,自抜=自拔
中國(guó)的 “語(yǔ)”和 “文”脫節(jié)。在書(shū)寫(xiě)體系上,南方方言往往牽就使用以北方話為基礎(chǔ)的白話文,這就是漢語(yǔ)中的 “牽南就北”現(xiàn)象。粵語(yǔ)、吳語(yǔ)和閩南語(yǔ)等方言也有一些各自特有的漢字,東南亞因其地緣關(guān)系,因此華文媒體中也存在不少方言用字。此次調(diào)查非通用漢字共發(fā)現(xiàn)6個(gè)方言用字,這些用字也是韓文吏讀字。至于這6個(gè)方言用字與韓文吏讀字的關(guān)系在以后的研究中我們將繼續(xù)討論。6個(gè)方言字如下:
啲,在語(yǔ)料中有兩個(gè)用法:①店名(“GOD”,音譯 “住好啲”,家具產(chǎn)品的音譯詞);②啲 =的,曾蔭權(quán)笑言: “飲完今天這批貴酒以后,希望下星期以后啲酒會(huì)平些”。似暗示減酒稅有望。 “啲”在粵語(yǔ)方言中還有兩個(gè)用法:①表數(shù)量,若干:畀~錢佢 (給他些錢); ②方言,少許;一點(diǎn) (大致有個(gè)確定數(shù)量):落 ~胡椒粉 (灑點(diǎn)胡椒面)。
畓,地名。閩南人說(shuō)的 “沓田仔”,指的是低洼的濕地,相似地貌在不同方言有不同的叫法。畓,為閩語(yǔ)方言用字。如: “畓田仔警局”。
裇,裇衫,借自英語(yǔ)shirt。裇即 “恤”。裇衫在粵語(yǔ)廣州話中讀為??t53?am53,在閩語(yǔ)中讀為 suk5sa213。 “T裇衫” = “T恤衫”, 《漢語(yǔ)大字典》中未收該字, “裇”可能是受到衫字意義的影響而更換義符的別字。
筽, “大懵,糞桶,長(zhǎng)槍背勿動(dòng),子彈打勿出,摸摸股臀頭筽是血”,為贛方言童謠。筽可能為贛方言用字。東南亞語(yǔ)料例句 “筽年選舉,眼看敗局已定。” 《新華字典》:“筽”,竹名,可制筆。據(jù)此義例句意義不通。筽當(dāng)為 “期jī”。義項(xiàng)為 “一周年; 一整月”。文言文中的例子: “不期年,千里之馬至者三” (不到一年,就得到了三匹千里馬);“期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者” (一年以后,即使有人想進(jìn)言,也沒(méi)有什么可進(jìn)諫的了)。 “筽”可能與 “箕”形近似而誤寫(xiě)。
啱,東南亞語(yǔ)料例: “呢段時(shí)間,系最脆弱嘅時(shí)候,佢嚟特?fù)羲巡橄岛眠韱??!边?,方言,不。?yán,方言,其意義 “合;合適”。呢種款式 ~心水 (這種款式合她的心意)。我講兩句,唔知~唔~(我說(shuō)兩句,不知道合適不合適)。 “啱”在粵語(yǔ)方言中意思大致是“對(duì),行,恰好,剛”等。如:對(duì);行;可以:你講得 ~(你說(shuō)得對(duì))?!?(行,可以)。 恰巧;剛好:佢 ~撞到個(gè)老友 (他恰巧碰到一個(gè)老朋友)。 才;剛:~食完飯 (剛吃完飯)。
踎,①方言,蹲:佢哋習(xí)慣~往食嘅(他們習(xí)慣蹲著吃)。 ②方言 (在某處)混日子,找生活:呢排系邊度~(這段在哪混)?“踎”在這里是混日子的意思,字形上寫(xiě)成韓文吏讀字其實(shí)也是一個(gè)方言字。
異體字整理是延續(xù)多年的一個(gè)復(fù)雜問(wèn)題。學(xué)術(shù)層面與應(yīng)用層面的認(rèn)識(shí)有所不同。
對(duì)異體字的定義:
A.“異體字就是彼此音義相同而外形不同的字?!?(裘錫圭,1988:205)
B.“異體字指漢字通常寫(xiě)法之外的一種寫(xiě)法,也稱或體?!?(《中國(guó)大百科全書(shū)·語(yǔ)言文字卷》)
C.“異體字是跟規(guī)定的正體字同音同義而寫(xiě)法不同的字?!?(《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》)
裘錫圭 (1988)則進(jìn)一步提出了廣狹之分,他在 《文字學(xué)概要》中指出: “異體字就是彼此音義相同而外形不同的字。嚴(yán)格地說(shuō),只有用法完全相同的字,也就是一字的異體,才能稱為異體字。但是一般所說(shuō)的異體字往往包括只有部分用法相同的字。嚴(yán)格意義的異體字可以成為狹義異體字,部分用法相同的字可以成為部分異體字,二者合在一起就是廣義的異體字。李國(guó)英 (2007)從構(gòu)形和功能兩個(gè)方面給異體字下了定義: “異體字必須同時(shí)滿足構(gòu)形和功能兩個(gè)方面的條件,兩個(gè)條件缺一不可。構(gòu)形方面的條件,不僅可以揭示異體字的形體特征,而且可以把異體字和通假字區(qū)別開(kāi)來(lái)。功能的條件則可以把異體字和分化字區(qū)別開(kāi)來(lái)?!边@種定義兼顧構(gòu)形和功能兩個(gè)方面,并且還指出了應(yīng)與通假字、分化字相互區(qū)別,比較全面和準(zhǔn)確。
從學(xué)術(shù)的角度判讀一個(gè)字是不是異體字相當(dāng)嚴(yán)苛,然而應(yīng)用層面碰到的一個(gè)問(wèn)題是很多漢字是多音多義字, “或體”的意義是“正體” 的部分, 如 “崐” 亦作 “ 崑”。“昆”的古字。其義:① “崑崙”的省稱。②指昆山縣 (今屬江蘇省 )。③ 指西昆體。④高。 《后漢書(shū)·荀爽傳》: “察法于地,則崐山象夫,卑澤象妻?!?李賢注: “崐,猶高也?!标P(guān)于第4個(gè)義項(xiàng), “昆”是不具備的,“昆”在 《漢語(yǔ)大詞典》中也是個(gè)多音字,即可以同 “崐”,亦可以通 “混”。因而 “崐” 和“昆”不能看作是 “音同義同”的 “或體”關(guān)系。因此要從學(xué)術(shù)層面判斷異體字,需要廓清一個(gè)字的源流,明白字的全部讀音和全部意義,否則容易出現(xiàn) “包容異體字” (兩個(gè)或者幾個(gè)漢字在某一意義或者用法上是可以互換的)。所以分清學(xué)術(shù)層面和應(yīng)用層面是處理東南亞非通用漢字異體字的關(guān)鍵。
對(duì)異體字的處理,我們參考了3個(gè)方面的材料:一是國(guó)家有關(guān)部門頒布的 《異體字表》(如中華人民共和國(guó)文化部、中國(guó)文字改革委員會(huì)1955年發(fā)布的 “第一批異體字整理表”);二是大型字典作為附錄的 《異體字表》(如 《漢語(yǔ)大字典》附錄 《異體字表》);三是語(yǔ)言文字學(xué)概論類書(shū)籍中舉例式的異體字概念演繹。共得出異體字243組。 (詳見(jiàn)下頁(yè)。)
現(xiàn)在的報(bào)刊書(shū)籍,大多采用微機(jī)輸入,電腦制版,過(guò)去那些因筆形寫(xiě)錯(cuò)、位置換移等錯(cuò)字大為減少。東南亞錯(cuò)別字的類型主要是形體近似而誤和音同而誤。個(gè)別錯(cuò)別字反映了東南亞華人在漢字上的認(rèn)知。
如:衪們=他們。衪,裳裙下端的邊緣。故字從衣。 《漢書(shū)·司馬相如傳上》: “揚(yáng)衪戌削?!?王先謙補(bǔ)注: “‘衪’ 《史記》、 《文選》並作 ‘袘’?!币徽f(shuō)為衣袖。
祂, 《漢語(yǔ)大字典》中義未詳。 《新華字典》稱上帝、耶穌或神的第三人稱代詞,也就是 “他”。 看來(lái)媒體是將 “衪”、 “祂”、“他”三者等同了。衪”與 “祂”形體近似而誤。表示 “上帝、耶穌或神”的第三人稱代詞怎么寫(xiě)成了 “他”呢?甲骨文本作 “示”,象祭臺(tái)形。 “示”是漢字的一個(gè)部首,其義多與祭祀、禮儀有關(guān),如:神、祈等。上帝、耶穌或神多是我們祭祀、崇拜、祈福的對(duì)象,因此,將 “祂”替代了 “他”,又因與 “衪”形近似而誤寫(xiě)。
困睠 =困倦。睠,同眷,形聲。本義:回頭看,顧念,愛(ài)戀。困了自然先反應(yīng)在眼睛上,所以就選了義符 “目”。音近而誤。
欮,東南亞語(yǔ)料庫(kù)例句: “按陰陽(yáng)學(xué)說(shuō),每個(gè)月的欮望 (即初一與十五)均為陰陽(yáng)交感的日子,而月圓的望日則是陰氣最盛的一天?!?“欮”通 “蹶”,跌倒;挫折。馬王堆漢墓帛書(shū)乙本 《老子·德經(jīng)》: “侯王毋已貴以高將恐欮?!苯癖?《老子》作 “侯王無(wú)以貴高將恐蹶”。 “欮”字典義項(xiàng):①跌倒;挫折。②欮,氣逆病。
朔:月相名。舊歷每月初一,月球運(yùn)行到地球和太陽(yáng)之間,和太陽(yáng)同時(shí)出沒(méi),地球上看不到月光的月相。 《說(shuō)文·月部》: “朔,月一日始蘇也?!?《后漢書(shū)·律歷志下》: “日月相推,日舒月速,當(dāng)其同所,謂之合朔。” 晉郭璞《游仙詩(shī)》之七: “晦朔如循環(huán),月盈已見(jiàn)魄。”
語(yǔ)料庫(kù)中表示 “初一”應(yīng)是 “朔”而非“欮”。語(yǔ)料庫(kù)中其他別字如下:
本文研究的語(yǔ)料僅限于較有代表性的新加坡、馬來(lái)西亞、泰國(guó)的主要華文媒體的語(yǔ)料,因此存在一定的局限性。作為網(wǎng)絡(luò)媒體的語(yǔ)料也沒(méi)有達(dá)到出版的要求,因此可能一定程度上影響著統(tǒng)計(jì)的字種數(shù),但正是由于沒(méi)有經(jīng)過(guò)規(guī)范化處理,所以這些媒體語(yǔ)料較好地保留了域外文字的使用特點(diǎn),真實(shí)地反映了漢字在使用和傳播過(guò)程中的變異。此次研究的非通用字種的數(shù)量達(dá)到2149個(gè),個(gè)別網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)料的亂碼相對(duì)于整個(gè)字種量來(lái)說(shuō)影響還是比較有限的。
海外華社的情況千差萬(wàn)別。不同國(guó)家的華社因形成時(shí)代、人口數(shù)量、所處環(huán)境、社會(huì)經(jīng)濟(jì)、政治、地位等的不同,對(duì)漢語(yǔ)的態(tài)度也不同。這些都影響到相關(guān)華社的語(yǔ)言面貌。
漢語(yǔ)有域內(nèi)域外之分,既然漢語(yǔ)在國(guó)際化,那么,漢語(yǔ)必須進(jìn)一步豐富自己。我們過(guò)去已經(jīng)指出,普通話要以方言為源泉。我們很難想像一個(gè)世界性的漢語(yǔ)而不通過(guò)它在世界各地的變體來(lái)豐富自己。因此,我們還要思考:
(1)漢字是否要規(guī)范?這種規(guī)范是域內(nèi)的規(guī)范,還是域內(nèi)規(guī)范 (規(guī)范是一種強(qiáng)制關(guān)系)域外協(xié)調(diào) (幾乎是平等的條件下展開(kāi))?這其中既會(huì)有國(guó)際關(guān)系問(wèn)題,也會(huì)有語(yǔ)言政策問(wèn)題,還會(huì)有敏感的民族問(wèn)題和宗教問(wèn)題。
(2)字庫(kù)字符集如何規(guī)范完善? 《通用字表》在 《字符集·基本集》8年后才姍姍來(lái)遲。21世紀(jì)初,GBK大字庫(kù)出版了,現(xiàn)在,擴(kuò)展A、擴(kuò)展B、擴(kuò)展C均已出版,宋體方正超大字符能顯示六萬(wàn)多漢字,我們的規(guī)范漢字有多少,是哪些?如果不加規(guī)范,如何保證字符集內(nèi) “字”的唯一性?如何實(shí)現(xiàn)數(shù)字化時(shí)代的檢索?
郭 熙 2002 域內(nèi)外漢語(yǔ)協(xié)調(diào)問(wèn)題芻議 [J].語(yǔ)言文字應(yīng)用(3):33-37.
———2006論華語(yǔ)視角下的中國(guó)語(yǔ)言規(guī)劃 [J].語(yǔ)文研究(1):13-17.
何華珍 2003 日本簡(jiǎn)體字探源[J].語(yǔ)言研究(4):88-91.
李國(guó)英 2007 異體字的定義與類型[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)(3):46-50.
劉 華 2010 東南亞主要華文媒體用字情況調(diào)查[J].華文教學(xué)與研究(1):16-23.
———2011東南亞主要華文媒體非通用漢字使用情況調(diào)查研究 [J].華文教學(xué)與研究(1):1-5.
羅竹風(fēng) 1989 漢語(yǔ)大詞典[Z].上海:漢語(yǔ)大詞典出版社.
裘錫圭 1988 文字學(xué)概要[M].北京:商務(wù)印書(shū)館.
邵文利,杜麗榮 2005 中日韓常用漢字規(guī)范異同考[J].學(xué)術(shù)界(5):135-139.
徐中舒 1991 漢語(yǔ)大字典(縮印本)[Z].武漢:湖北辭書(shū)出版社,成都:四川辭書(shū)出版社(聯(lián)合出版).
王宏源 2008 Unicode字典 (經(jīng)部集成.小學(xué)類)[Z].電子版網(wǎng)址:http: //www.hytung.cn /Default.aspx.
———2008生冷僻字匯編[Z].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社.
王桐齡 1936a 留學(xué)生之日語(yǔ)問(wèn)題[N].近代報(bào)刊·L.ㄌ·留東學(xué)報(bào): V.1,No.2_3(合刊)
———1936b水戶觀梅記[N].近代報(bào)刊·L.ㄌ·留東學(xué)報(bào): V.2,No.5.
張國(guó)強(qiáng) 2001 關(guān)于工具書(shū)數(shù)字化發(fā)展趨勢(shì)的幾點(diǎn)思考 [J].辭書(shū)研究(3):20-28.
中國(guó)大百科全書(shū)總編輯委員會(huì)(編)1988 中國(guó)大百科全書(shū)·語(yǔ)言文字卷[Z].北京:中國(guó)大百科全書(shū)出版社.
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院考古研究所(編)1990 殷周金文集成[Z].北京:中華書(shū)局.
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室(編)2005現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館.
中國(guó)語(yǔ)言研究所(編)1993 新華字典[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館.
朱 城 2004 《漢語(yǔ)大字典》單字釋義小議 [J].語(yǔ)文研究(4):44-46 .