胡錦芬
(閩南理工學(xué)院英語(yǔ)系,泉州 362700)
眾所周知,口才是律師進(jìn)行訴訟代理的重要工具。著名法學(xué)教授 Peter M.Tiersma[1]曾指出:“沒(méi)有多少職業(yè)像法律那樣離不開(kāi)語(yǔ)言?!痹诜ㄍド?,庭審參與者是沒(méi)有信任基礎(chǔ),利益各不相同的陌生人[2],所以庭審交際是一種具有相對(duì)風(fēng)險(xiǎn)性的交流,律師語(yǔ)言運(yùn)用是否恰當(dāng)成為辯護(hù)成敗的關(guān)鍵。因此,法庭辯論中律師往往需要站在聽(tīng)者(尤其是法官)的立場(chǎng)運(yùn)用語(yǔ)言,處處為聽(tīng)者著想,時(shí)時(shí)做換位思考,更好地實(shí)現(xiàn)語(yǔ)用移情效果,進(jìn)而推動(dòng)交際目的的順利進(jìn)行。其中,模糊限制語(yǔ)便是律師經(jīng)常選擇的語(yǔ)用移情策略之一。模糊限制語(yǔ)作為一種常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象吸引了大批學(xué)者從各個(gè)角度進(jìn)行探討,其分類和功能的研究已較為深入,但從語(yǔ)用移情角度探究其本質(zhì)還未能深入探討。同樣地,語(yǔ)用移情近些年來(lái)也吸引了眾多學(xué)者的關(guān)注,但對(duì)庭審話語(yǔ)中的語(yǔ)用移情卻鮮有人涉及。所以,本文擬選取10篇法庭辯論語(yǔ)料,試圖從語(yǔ)用移情的角度對(duì)律師法庭辯論中采用的模糊限制語(yǔ)進(jìn)行研究,探討律師如何通過(guò)恰當(dāng)?shù)剡x擇模糊限制語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)用移情效果,從而有效達(dá)成其交際目的。希望本文的研究能擴(kuò)展模糊限制語(yǔ)的研究領(lǐng)域,增強(qiáng)人們的語(yǔ)用移情意識(shí),促進(jìn)交際。
模糊限制語(yǔ)(hedge)一詞最早由Lakoff引入語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域。Lakoff將模糊限制語(yǔ)定義為“有意把事情弄得更加模糊或更不模糊的詞語(yǔ)”[2]。之后,國(guó)內(nèi)外不同學(xué)者對(duì)模糊限制語(yǔ)的定義、分類、功能進(jìn)行了多維度的研究,其中以1982年P(guān)rince及其同事J.Frader、C.Bosk和1998年 Hyland的研究比較有影響力。Prince及同事根據(jù)模糊限制語(yǔ)是否能改變命題的真值條件將模糊限制語(yǔ)分為變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)和緩和型模糊限制語(yǔ)。Prince[3]認(rèn)為變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)可以改變?cè)捳Z(yǔ)的真值條件,或者根據(jù)已知的情況對(duì)原話語(yǔ)做出某種程度的修正,或者給原話語(yǔ)定一個(gè)變動(dòng)的范圍。而緩和型模糊限制語(yǔ)并不改變?cè)掝}的真值條件,只是傳達(dá)了說(shuō)話人對(duì)話題所持的猜疑或保留態(tài)度,或是引用的第三者的看法,從而間接地表達(dá)說(shuō)話人的態(tài)度。Hyland[4]提出了一個(gè)書面語(yǔ)篇中模糊限制語(yǔ)的分析框架,并將學(xué)術(shù)寫作中的模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)言形式及作用進(jìn)行了歸納總結(jié)(見(jiàn)圖1)。
圖1 Hyland學(xué)術(shù)寫作中的模糊限制現(xiàn)象的分析框架
本文將在Hyland對(duì)模糊限制語(yǔ)分類模式的基礎(chǔ)上,結(jié)合法庭辯論語(yǔ)言的特點(diǎn),根據(jù)不同的交際目的將律師選擇的模糊限制語(yǔ)分為如下三類:聽(tīng)者指向類模糊限制語(yǔ)、準(zhǔn)確性指向類模糊限制語(yǔ)、說(shuō)者指向類模糊限制語(yǔ)。在法庭辯論中,聽(tīng)者指向類模糊限制語(yǔ)指律師在說(shuō)話時(shí)會(huì)從聽(tīng)者的角度選擇語(yǔ)言,盡可能地尊重聽(tīng)者的感受,保全聽(tīng)者的面子而選擇的限制語(yǔ);準(zhǔn)確性指向類模糊限制語(yǔ)指律師為迎合法官了解案件事實(shí)的需求而采用的使表意更準(zhǔn)確的限制語(yǔ);說(shuō)者指向類模糊限制語(yǔ)是指律師在說(shuō)話前會(huì)預(yù)期聽(tīng)者的感受并選擇相應(yīng)的語(yǔ)言來(lái)引導(dǎo)聽(tīng)者從說(shuō)者的角度解讀話語(yǔ)而選擇的限制語(yǔ)。
移情研究始于德國(guó)美學(xué),意為情感的滲透,現(xiàn)已超越美學(xué)領(lǐng)域,發(fā)展為心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等領(lǐng)域的研究課題。最早把移情用于語(yǔ)言學(xué)研究的是日本語(yǔ)言學(xué)家Kuno,他認(rèn)為,移情就是說(shuō)話者用句子敘述事件或狀態(tài)時(shí),把自己也投入句子的情境中,以體現(xiàn)他跟參與對(duì)象的關(guān)系和關(guān)系程度[5]。用通俗的話講,移情就是設(shè)身處地為他人著想的能力[6]。
1991年,我國(guó)語(yǔ)用學(xué)專家何自然最早把移情研究引入語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域,并提出了“語(yǔ)用移情”這一概念。他指出移情在語(yǔ)用學(xué)上指言語(yǔ)交際雙方情感相通,能設(shè)想和理解對(duì)方的用意。它既有語(yǔ)用—語(yǔ)言的問(wèn)題,也有社會(huì)—語(yǔ)用問(wèn)題,涉及說(shuō)話人如何刻意對(duì)聽(tīng)話人吐露心聲、表達(dá)用意,聽(tīng)話人如何設(shè)身處地來(lái)理解說(shuō)話人言談的心態(tài)和意圖[7]。冉永平[8]也提出,多數(shù)語(yǔ)境下的人際交往需要說(shuō)話人從對(duì)方的視角考慮問(wèn)題,或從對(duì)方(物質(zhì)、心理或情感方面)需要出發(fā),替別人著想,充分理解或滿足對(duì)方的需求,其目的在于實(shí)現(xiàn)交際雙方的情感趨同,意在縮短彼此間的心理距離,從而實(shí)現(xiàn)所期待的交際效果。
在中國(guó)庭審中,法官一般被認(rèn)為是擁有最高權(quán)力的庭審參與者。相比之下,律師屬于弱勢(shì)的一方。在法庭辯論中,如果律師選擇的語(yǔ)言不恰當(dāng)就可能引起法官的懷疑或反感,從而破壞交際氛圍,影響交際目的。因此,律師通常需要從聽(tīng)者的視角考慮問(wèn)題,尊重聽(tīng)者的感受,滿足聽(tīng)者的需求,從而實(shí)現(xiàn)雙方的情感趨同,縮短彼此間的心理距離。而模糊限制語(yǔ)正是律師在法庭辯論中常常采用的一種語(yǔ)用移情策略之一。本文基于語(yǔ)用移情理論,對(duì)模糊限制語(yǔ)作為語(yǔ)用移情策略在律師辯論中的使用情況進(jìn)行動(dòng)態(tài)研究,找出律師模糊限制語(yǔ)的主要語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)形式,并揭示律師是如何借助模糊限制語(yǔ)以達(dá)到語(yǔ)用移情效果進(jìn)而獲得辯護(hù)的成功,期望能進(jìn)一步加深對(duì)律師法庭辯論中語(yǔ)言策略運(yùn)用的認(rèn)識(shí)。
由于庭審交際具有一定的風(fēng)險(xiǎn)性,因此律師在說(shuō)話時(shí)往往要進(jìn)行換位思考,盡可能照顧到聽(tīng)話人對(duì)話語(yǔ)的感受,以保全聽(tīng)者的面子和對(duì)聽(tīng)者表示尊重。它的語(yǔ)用移情價(jià)值在于律師能從聽(tīng)者的角度進(jìn)行語(yǔ)言編碼,尊重聽(tīng)者的感受,使說(shuō)話者在溝通中不顯得咄咄逼人,使聽(tīng)者在心理上消除抵觸情緒,讓聽(tīng)者較為容易地接受自己的觀點(diǎn)。從語(yǔ)料來(lái)看,典型的聽(tīng)者指向類模糊限制語(yǔ)有表述個(gè)人觀點(diǎn)和表示猜測(cè)。
1.表述個(gè)人觀點(diǎn)
表述個(gè)人觀點(diǎn)指的是律師公開(kāi)表明接下來(lái)的言論只是自己的個(gè)人觀點(diǎn),允許聽(tīng)者有自己的判斷,律師常用的有“我認(rèn)為”、“我想”等等。
例1:本代理人認(rèn)為,在違法行為的前提下根本不存在什么“版權(quán)”,因?yàn)榉申P(guān)系的基礎(chǔ)首先不合法,被告何來(lái)版權(quán)之有!
例2:本辯護(hù)人認(rèn)為,一個(gè)犯罪行為,它不能很孤立地去看,那么必定要放到一個(gè)大環(huán)境去考慮它的起因,那么該案我認(rèn)為它有一定的外因……
在上述兩例中,律師表達(dá)的觀點(diǎn)法官不一定會(huì)贊同,為了避免將自己的觀點(diǎn)強(qiáng)加于人而引起法官的反感,律師通過(guò)使用限制語(yǔ)“本代理人認(rèn)為”、“本辯護(hù)人認(rèn)為”、“我認(rèn)為”限制了接下來(lái)的言論只是自己的看法,只供法官作為參考,從而使肯定的語(yǔ)氣在一定程度上趨于緩和,尊重并照顧了法官的感受和面子,讓聽(tīng)者更容易接受自己的觀點(diǎn)。
2.表示猜測(cè)
這一類限制語(yǔ)用來(lái)表示律師對(duì)話題做的直接猜測(cè),表明自己的陳述并非絕對(duì)的觀點(diǎn),常用詞有“可能”、“大概”、“應(yīng)該”等。通過(guò)提供多種可能中的一種聲明,避免了絕對(duì)化聲明的絕對(duì)武斷,緩和了絕對(duì)化聲明可能帶來(lái)的威脅聽(tīng)者面子的語(yǔ)力,尊重并維護(hù)了聽(tīng)者的面子,可以幫助律師構(gòu)建融洽的交際氣氛。
例3:本辯護(hù)人認(rèn)為被告確實(shí)發(fā)生了嚴(yán)重的社會(huì)后果,但他的確不應(yīng)該構(gòu)成故意傷害,應(yīng)該說(shuō)他是防衛(wèi)過(guò)當(dāng)導(dǎo)致被害人發(fā)生了重傷的損害后果。
例4:信用卡詐騙是一種新型的特殊犯罪,也是伴隨我國(guó)金融業(yè)的發(fā)展而產(chǎn)生發(fā)展起來(lái)的。它的違法性可能難以被犯人所認(rèn)識(shí),需要通過(guò)相關(guān)的法律支持來(lái)辨認(rèn)。
在上述兩例中,律師用“應(yīng)該”、“可能”來(lái)對(duì)他的觀點(diǎn)進(jìn)行限制,使話語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)不那么武斷,如果把“應(yīng)該”、“可能”去掉,陳述就顯得咄咄逼人,幾乎沒(méi)有回旋的余地。相反,采用移情說(shuō)法,減弱了可能不受聽(tīng)者歡迎的言語(yǔ)行為的語(yǔ)力,緩和了交際氣氛,從而推動(dòng)交際的順利進(jìn)行。
在法庭辯論中,所有的律師都希望盡可能做到準(zhǔn)確和客觀,因?yàn)榉ü傧M?tīng)到準(zhǔn)確客觀的信息,而且準(zhǔn)確客觀的話語(yǔ)才不會(huì)引起聽(tīng)者的懷疑或反駁。但由于律師所掌握的信息主要來(lái)自于當(dāng)事人、證人和警察所收集的證據(jù),不可能與案件的事實(shí)完全一致[9]。因此,當(dāng)對(duì)某事的真實(shí)程度沒(méi)有十足把握時(shí)律師常常要借助這類限制語(yǔ)來(lái)表明律師的言論接近事實(shí),但并非與事實(shí)完全一致,使其表達(dá)更加嚴(yán)謹(jǐn)客觀。其語(yǔ)用移情價(jià)值在于律師處處為聽(tīng)者著想,盡量滿足法官了解案件真相的需求,盡量將客觀事實(shí)呈給法官,同時(shí)也預(yù)期了聽(tīng)者的接受心理,避免了說(shuō)話內(nèi)容過(guò)于絕對(duì),使話語(yǔ)更具客觀性和權(quán)威性,增強(qiáng)話語(yǔ)的說(shuō)服力。
1.限制變動(dòng)程度或范圍
這類限制語(yǔ)指律師根據(jù)已知的情況對(duì)原話語(yǔ)做出某種程度的修正,或者給原話語(yǔ)定一個(gè)變動(dòng)的范圍,把一些接近正確,但又不敢完全肯定的話語(yǔ)說(shuō)得更準(zhǔn)確得體些,以免聽(tīng)者對(duì)自己的言論產(chǎn)生絕對(duì)化理解。語(yǔ)料中常見(jiàn)的有“幾乎”、“僅僅”、“大約”、“將近”、“某種程度上”、“實(shí)質(zhì)上”、“嚴(yán)格說(shuō)來(lái)”、“大體說(shuō)來(lái)”等。
例5:這個(gè)特殊性呢就是被告人當(dāng)時(shí)有一定程度的精神障礙,從被告人感覺(jué)有人要害他,想找個(gè)東西防身,從拿刀到逃跑到跳樓到攔車到被抓住,以及到詢問(wèn)公訴的時(shí)候,都反映了一定的精神障礙。
例6:被告人拿菜刀的行為,并不是說(shuō)他故意要傷害別人,要奪取別人的性命,他僅僅是為了那么阻止人高馬大的被害人繼續(xù)有過(guò)激的行為。
在這里律師運(yùn)用了“一定程度的”、“一定”、“僅僅”對(duì)話語(yǔ)進(jìn)行了合理嚴(yán)謹(jǐn)?shù)南薅?,體現(xiàn)了律師在闡述自己理由的同時(shí),又策略地把話語(yǔ)內(nèi)容做了一定程度的修正,使之表達(dá)得更加嚴(yán)謹(jǐn),使話語(yǔ)留有余地,避免了與事實(shí)有太大的差距,以免引來(lái)聽(tīng)者的懷疑或責(zé)難。
2.提供有根據(jù)的來(lái)源
這類限制語(yǔ)指律師通過(guò)引用第三者的看法或提出客觀依據(jù)來(lái)間接表達(dá)律師的態(tài)度,以增強(qiáng)話語(yǔ)的客觀性和權(quán)威性。語(yǔ)料中常見(jiàn)的有“查實(shí)”、“證明”、“根據(jù)”、“某人說(shuō)”、“證據(jù)顯示”等。法官的職責(zé)是以事實(shí)為根據(jù),以法律為準(zhǔn)繩,秉公辦案,所以法官希望聽(tīng)到的是全面客觀的案件事實(shí)。因此,為了迎合法官的需求,律師常常會(huì)借助一些有根據(jù)、有來(lái)源的說(shuō)法來(lái)使自己的命題顯得客觀和公正。此外,人們都傾向于相信有根據(jù)、有來(lái)源的話語(yǔ),法官也是,律師采用這類模糊限制語(yǔ)在滿足法官需求的同時(shí),也增強(qiáng)了話語(yǔ)的說(shuō)服力。
例7:據(jù)原告聘請(qǐng)的心理醫(yī)生證實(shí):原告是在極大的心理壓力下造成精神崩潰,其原因是被告盜版,造成事業(yè)上、經(jīng)濟(jì)上的損失所致。
例8:根據(jù)《民法》通則第120條規(guī)定,原告人訴請(qǐng)人民法院判令被告停止侵害、恢復(fù)名譽(yù)、賠償損失是合理的,應(yīng)該得到充分支持。
以上兩例是律師通過(guò)一些有根據(jù)、有來(lái)源的說(shuō)法來(lái)暗示話語(yǔ)的客觀性和權(quán)威性,一定程度上增加了律師所說(shuō)話語(yǔ)的說(shuō)服力,例8通過(guò)援引別人的觀點(diǎn),避免自己在其間出現(xiàn),使自己的命題顯得客觀和公正,而例9則是通過(guò)援引法條來(lái)增強(qiáng)話語(yǔ)的權(quán)威性。
說(shuō)者指向類模糊限制語(yǔ)是指律師在說(shuō)話前會(huì)預(yù)期聽(tīng)者的感受并選擇相應(yīng)的語(yǔ)言來(lái)引導(dǎo)聽(tīng)者從說(shuō)者的角度了解讀話語(yǔ),達(dá)到反移情的效果,力求達(dá)到情感趨同,縮短雙方心理距離,從而推動(dòng)交際的順利進(jìn)行。從語(yǔ)料來(lái)看,典型的說(shuō)者指向類模糊限制語(yǔ)可以通過(guò)把所述信息變成聽(tīng)者共享的信息或者提出合理的推斷或假設(shè)來(lái)實(shí)現(xiàn)。
1.把所述信息變成聽(tīng)者共享的信息
這類限制語(yǔ)指律師通過(guò)引用聽(tīng)者的常識(shí)或假定的共同背景知識(shí)來(lái)表明自己所述信息是聽(tīng)者共享的信息,不知不覺(jué)中將聽(tīng)者拉到了自己這邊,讓聽(tīng)者也積極地參與到說(shuō)者所述話題之中,讓聽(tīng)者也站在自己的角度來(lái)看待問(wèn)題,從而拉近了律師與聽(tīng)者尤其是法官的心理距離,營(yíng)造融洽的交際氛圍,增強(qiáng)了律師言論的說(shuō)服力。語(yǔ)料中常見(jiàn)的有“眾所周知”、“大家都知道”、“我們知道”等。
例9:這一點(diǎn)大家都知道,現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)交易不一定非要知道交易對(duì)象的真實(shí)情況,這個(gè)是普遍存在的,并不能因?yàn)闂顣?huì)生與石頭有網(wǎng)絡(luò)交易就認(rèn)定他們之間就有怎么樣深的勾結(jié)。
例10:我們可以看到在被害人受傷以后,就是我們的被告人主動(dòng)攔出租車準(zhǔn)備把他送到醫(yī)院去的。那么從這一點(diǎn)我們可以推斷出,被告人是沒(méi)有加害被害人的主觀意圖的。
在上述兩例中,律師不以自我為中心,而是采用移情說(shuō)法,把指示中心從自我轉(zhuǎn)到聽(tīng)話人身上,通過(guò)“我們”、“大家”這種包括式的指稱方式吸引聽(tīng)者加入到了辯論和推理的過(guò)程中,不知不覺(jué)中將聽(tīng)者拉到了律師這邊,這對(duì)于聽(tīng)者理解律師說(shuō)話意圖非常重要,有助于達(dá)到律師預(yù)期的交際目的。
2.提出合理的推斷或假設(shè)
這類限制語(yǔ)指律師對(duì)案件的事實(shí)和證據(jù)提出不同的推斷或假設(shè),讓聽(tīng)者自行判斷。這樣做能夠吸引聽(tīng)者的注意力,使聽(tīng)者不由自主地順著律師的思路從律師的角度來(lái)思考和判斷律師的言論。通常情況下,這種判斷是對(duì)律師有利的。語(yǔ)料中常見(jiàn)的有“如果”、“推斷”等。
例11:根據(jù)證人陳述的兩人關(guān)系來(lái)看,土星與被告人僅僅是一般的商業(yè)合作伙伴而已。若被告人真的參與如此重大的詐騙活動(dòng),那么從常理上來(lái)推斷,被告是不可能告訴土星這么一個(gè)普通的合作伙伴的。
例12:如果當(dāng)時(shí)他的頭腦比較清醒,知道自己實(shí)際上什么都沒(méi)做,那么他可能會(huì)聽(tīng)從警察的勸解,也就不會(huì)導(dǎo)致后來(lái)事情的發(fā)生。
在上面兩例中,律師通過(guò)合理的推斷和假設(shè)來(lái)限制其話語(yǔ),吸引了聽(tīng)者的注意力,也讓聽(tīng)者不由自主地加入推理中,達(dá)到身臨其境的效果,從而站在律師的角度來(lái)看待問(wèn)題,更容易引起聽(tīng)者的共鳴和支持。
庭審交際是一種具有相對(duì)風(fēng)險(xiǎn)性的交流,因此律師要處處為聽(tīng)者著想,時(shí)時(shí)做換位思考。通過(guò)對(duì)律師法庭辯論語(yǔ)料的分析,筆者發(fā)現(xiàn)模糊限制語(yǔ)可以幫助律師通過(guò)換位思考,尊重聽(tīng)者的感受和面子,滿足法官了解案件事實(shí)的需求,引導(dǎo)聽(tīng)者從說(shuō)者的角度考慮問(wèn)題等,從而幫助律師更好地實(shí)現(xiàn)語(yǔ)用移情效果,縮短與受眾的心理距離,實(shí)現(xiàn)與受眾的心理趨同,進(jìn)而推動(dòng)交際目的的順利進(jìn)行。
[1]Peter M.Tiersma.Legal language[M].Chicago:University of Chicago Press,1999:133 -137.
[2]Lakoff,G.Hedges:A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts[J].Journal of Philosophical Logic,1973(2):458 -508.
[3]Prince,E.F.,J.Frader,& C.Bosk.On hedging in physician-physician discourse[A].In J.di Prieto[Ed.].Linguistics and the Professions.Norwood,NJ:Ablex Publishing Corporation,1982:183 -228.
[4]Hyland K.Hedging in scientific research articles[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1998:156.
[5]Kuno,S.Functional syntax:Anaphora,discourse and empathy[M].Chicago:The University ofChicago Press,1987.
[6]Guiora et al.Language and person:Studies in language behavior[J].Language Learning,1975:45.
[7]何自然.言語(yǔ)交際中的語(yǔ)用移情[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1991(4):11-15.
[8]冉永平.指示語(yǔ)選擇的語(yǔ)用視點(diǎn)、語(yǔ)用移情與離情[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2007(5):331 -337.
[9]曲志英.英語(yǔ)律師法庭辯論詞中的模糊限制語(yǔ)分析[J].廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010(6):65-68.