田海龍 張向靜
(天津商業(yè)大學(xué),天津300134)
2008年3月24日,北京奧運(yùn)會(huì)圣火采集儀式在希臘奧林匹亞舉行。正當(dāng)北京奧組委主席劉淇在采集儀式上莊嚴(yán)地發(fā)表講話時(shí),一名“記者無疆界組織”成員突然奔向講壇,展開1個(gè)由5個(gè)手銬相連組成的圖標(biāo)。在場的希臘警察馬上跑過去,迅速將其制服并帶離現(xiàn)場。許多媒體對此事進(jìn)行了報(bào)道,但各自的角度和立場卻有很大不同。本文選用中國國際在線和英國BBC的兩篇報(bào)道為分析語料,對報(bào)道中采用的圖像及其說明文字進(jìn)行多模態(tài)語篇分析,探究中英兩國媒體在報(bào)道這一事件中所體現(xiàn)的意識(shí)形態(tài)差異。
多模態(tài)語篇分析是O’Toole(1994)同Kress和van Leeuwen(1996/2006)開創(chuàng)的一種新的語篇分析(discourse analysis)范式。他們對語篇的理解基本上延續(xù)了批評(píng)性語篇分析(critical discourse analysis)對語篇的認(rèn)識(shí),在認(rèn)為語篇是“社會(huì)實(shí)踐的形式,是社會(huì)實(shí)踐的符號(hào)成分”(Chouliaraki&Fairclough 1999)的基礎(chǔ)上,提出語篇是“居于社會(huì)之中的關(guān)于客體的實(shí)踐形式”(Kress&van Leeuwen 2001:20),是社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)中的所有符號(hào)成分,包括有聲的、無聲的和視覺的符號(hào)。換言之,如果說批評(píng)性語篇分析認(rèn)為語篇是社會(huì)語境中的符號(hào)成分,那么Kress和van Leeuwen更加詳細(xì)地界定了這些符號(hào)成分,將文本、圖像、音樂、顏色、版式等多種模式的符號(hào)囊括在語篇的范疇之內(nèi)。與此相似,李戰(zhàn)子(2003)將多模態(tài)語篇(multimodal discourse)定義為除了文本之外,還帶有圖像、圖表等的復(fù)合話語或者任何由一種以上的符號(hào)編碼實(shí)現(xiàn)意義的文本。所有這些多模態(tài)語篇(也稱話語)即是多模態(tài)語篇分析的對象。
Kress和 van Leeuwen以韓禮德系統(tǒng)功能語法(Halliday 1994/2000)為基礎(chǔ),提出視覺語法這一多模態(tài)語篇分析理論。Kress和 van Leeuwen認(rèn)為,韓禮德提出的3大元功能(概念功能、人際功能和語篇功能)并非僅限于語言符號(hào),它同樣適用于對包括圖像、聲音、顏色、版式等在內(nèi)的社會(huì)符號(hào)的分析。Kress和 van Leeuwen(1996/2006)在《閱讀圖像》(Reading Images)中比照韓禮德的功能語法,建立了對圖像的分析框架。他們認(rèn)為圖像可以體現(xiàn)3種意義:再現(xiàn)意義(representational meaning)、互動(dòng)意義(interactive meaning)和構(gòu)圖意義(compositional meaning)。
圖像的再現(xiàn)意義對應(yīng)功能語法中的概念功能,表征圖像中人物、地點(diǎn)和事件之間的交際關(guān)系或概念關(guān)系(Kress&van Leeuwen 1996:119)。Kress和van Leeuwen根據(jù)圖像是否有向量這一特點(diǎn)將其區(qū)分為敘事性和概念性兩大類。向量是敘事圖像的標(biāo)志,而概念圖像中則沒有向量。在此基礎(chǔ)上,敘事圖像又分為行動(dòng)過程(action processes)、反應(yīng)過程(reactional processes)、言語過程(speech processes)和心理過程(mental processes)等,其中行動(dòng)過程和反應(yīng)過程又可分為及物的(transitive)和不及物的(non-transitive)兩種類型。
圖像除了可以再現(xiàn)圖像中人與人、物與物之間的關(guān)系外,還可以構(gòu)建觀看者和圖像中的世界之間的特定關(guān)系,即互動(dòng)意義?;?dòng)意義主要通過接觸(contact)、距離(distance)和視角(perspective)3方面的共同作用,構(gòu)建出觀看者和再現(xiàn)內(nèi)容之間復(fù)雜、微妙的關(guān)系,也可以表示觀看者對所再現(xiàn)的景物應(yīng)持的態(tài)度(李戰(zhàn)子2003)。就“接觸”而言,當(dāng)圖像中的表征參與者(represented participants)直視觀看者時(shí),表征對象就與觀看者接觸,即使只是想象層面上的接觸。這時(shí),圖像中的表征參與者似乎在向觀看者索取什么,如表征參與者希望與觀看者建立一種更加親密的社會(huì)關(guān)系,等等。這類圖像稱做“索取”類圖像(Kress&van Leeuwen 1996:123)。如果沒有這種接觸,圖像中的表征參與者更像是展館中的展覽品。他們只是客觀地提供給觀看者一些信息,所以Kress和van Leeuwen稱這類圖像為“提供”類圖像。所謂“距離”,是指可以通過表征參與者的框架大小來構(gòu)建其與觀看者之間的關(guān)系。例如,圖像中只能看得見表征參與者的臉和頭,這種近距離可構(gòu)建出一種親密的關(guān)系。以此類推,如果要構(gòu)建一種不很親密的關(guān)系,則圖像中至少要顯示表征參與者的頭、肩或腰部以上;而要構(gòu)建一種社會(huì)關(guān)系,就要顯示整個(gè)人,甚至周圍要有空間環(huán)繞,直至能看見4到5個(gè)人的軀干。借用影視中的術(shù)語,特寫(頭和肩)提示個(gè)人關(guān)系;大特寫(更少)提示密切的個(gè)人關(guān)系;中近景(腰部以上)提示疏遠(yuǎn)的個(gè)人關(guān)系;長鏡頭(展示整個(gè)人,正好占滿框架或更遠(yuǎn))提示社會(huì)關(guān)系。觀看者和圖像中的世界之間的關(guān)系還可以通過“視角”來構(gòu)建。實(shí)際上,對景物拍攝視角的選擇暗示著拍攝者對圖像中表征參與者的態(tài)度,而且拍攝者也通過不同的視角影響觀看者對表征參與者的態(tài)度。例如,正面的水平角度表明觀看者屬于圖像世界的一部分,傾斜的水平角度則暗示觀看者不屬于圖像世界(Kress&van Leeuwen 1996:143),而背面取景則暗示更加復(fù)雜、微妙的意義。又如,垂直角度上的仰視、平視和俯視分別體現(xiàn)表征參與者與觀看者之間不同的權(quán)勢關(guān)系。
對應(yīng)于功能語法的語篇功能,Kress和 van Leeuwen提出了多模態(tài)語篇的構(gòu)圖意義,并分析了構(gòu)圖意義的3原則:信息值(information value)、顯著性(salience)和框架(framing)。Kress和van Leeuwen認(rèn)為,圖像的上下、左右、中心和邊緣分別傳遞出不同的信息值(Kress&van Leeuwen 2006)。在他們看來,從左到右的放置結(jié)構(gòu)造成“已知信息→新信息”的結(jié)構(gòu);從上到下的放置結(jié)構(gòu)傳遞的是“理想→現(xiàn)實(shí)”的信息結(jié)構(gòu);從中心到邊緣的放置結(jié)構(gòu)傳遞出“重要→次要”的信息結(jié)構(gòu)。所謂“顯著性”,指的是圖像中的成分吸引觀看者注意力的不同程度,可通過被放置在前景或背景、相對尺寸、色調(diào)值的對比、鮮明度的不同等來實(shí)現(xiàn)。所謂“框架”,指的是圖像中有無空間分割線條。這些線條表示圖像中各成分之間在空間上被分離或被連接的關(guān)系。對某個(gè)成分的分割越是明顯,越是表明這個(gè)成分表達(dá)的信息與其他成分的不相容或不相關(guān),或者說,這些成分不屬于同一個(gè)世界。
在Kress和van Leeuwen的理論中存在兩類參與者:互動(dòng)參與者(interactive participants)和表征參與者(represented participants)。前者指的是交際行為中的參與者,即圖像的制作者和觀看者;后者則指圖像中再現(xiàn)的人物、事件或地點(diǎn),換句話說,表征參與者就是觀看者閱讀或討論的對象(Kress&van Leeuwen 1996:46)。在下面對中英報(bào)道中圖像意義的解讀中,3幅圖像涉及的表征參與者分別為北京奧組委主席劉淇、鬧事者、警察和鬧事者手持的橫幅。在分析媒體的意識(shí)形態(tài)時(shí),將主要討論中英兩個(gè)媒體制造并傳播這些圖像的動(dòng)機(jī)。
依據(jù)Kress和 van Leeuwen關(guān)于解讀圖像意義的視覺語法,本文先對中英兩篇關(guān)于奧運(yùn)會(huì)圣火采集儀式報(bào)道中配發(fā)的圖像進(jìn)行多模態(tài)語篇分析,解讀圖像所體現(xiàn)的再現(xiàn)意義、互動(dòng)意義和構(gòu)圖意義。然后,在下一節(jié)探究中英兩國媒體在報(bào)道這一事件中所體現(xiàn)的意識(shí)形態(tài)差異。圖1和圖2是中國媒體“國際在線”的報(bào)道(訪問于2008年03月27日11:51),圖3是英國媒體BBC的報(bào)道(訪問于2008年3月24日14:00)。
圖1文字說明:一名“記者無疆界組織”成員在北京奧組委主席劉淇發(fā)表講話時(shí)打開橫幅“鬧場”。
圖2文字說明:鬧事者被希臘警察制服,并被帶離現(xiàn)場,北京奧組委主席繼續(xù)沉穩(wěn)莊嚴(yán)地發(fā)表講話。
A protester briefly ran behind Beijing’s envoy as he spoke圖3文字說明:在北京使節(jié)講話時(shí)一個(gè)抗議者短暫地跑到他身后。
2.11 中國媒體圖像的再現(xiàn)意義
中國媒體國際在線刊登的兩幅圖像都有向量存在,具體來說,警察將鬧事者推離現(xiàn)場存在遠(yuǎn)離觀看者的向量,另外劉淇注視發(fā)言稿的視線構(gòu)成另一個(gè)向量。按照Kress和van Leeuwen的區(qū)分,它們屬于敘事圖像,而且包含了兩類敘事過程,警察將鬧事者推離現(xiàn)場屬于行動(dòng)過程:警察是動(dòng)作者(actor),鬧事者是目標(biāo)(goal);而劉淇注視發(fā)言稿則為反應(yīng)過程:劉淇是反應(yīng)者(reactor),發(fā)言稿是現(xiàn)象(phenomenon)。兩類過程都由兩個(gè)參與者構(gòu)成,因此圖像為及物的敘事圖像。
2.12 英國媒體圖像的再現(xiàn)意義
英國媒體配發(fā)的圖像與中國媒體刊登的圖像都存在向量,因此都屬于敘事圖像。然而,兩個(gè)媒體所刊登的圖像中包含的向量卻不完全相同。具體來講,BBC配發(fā)的圖像雖包含兩個(gè)向量,但只有一個(gè)向量與中國媒體刊發(fā)的圖像相同,即劉淇注視發(fā)言稿,而另一個(gè)向量則完全不同。在BBC配發(fā)的這幅圖像中,觀看者無法看到警察對鬧事者的行動(dòng)過程,取而代之的是由鬧事者的目光構(gòu)成的向量,即鬧事者的目光直視觀看者。這里,鬧事者是反應(yīng)者,觀看者則是現(xiàn)象。在這個(gè)敘事圖像中,由于觀看者并沒有出現(xiàn)在圖像中,所以這個(gè)反應(yīng)過程是不及物的,只有反應(yīng)者,沒有觀看者,或者更準(zhǔn)確地說,觀看者是想象中的。這樣,BBC配發(fā)的這幅圖像雖屬敘事圖像,并包含兩個(gè)反應(yīng)過程,但其中一個(gè)為及物的,另一個(gè)為不及物的,這與中國媒體刊發(fā)的圖像形成區(qū)別。
2.21 中國媒體圖像的互動(dòng)意義
第一,在“接觸”的體現(xiàn)方面,圖1和圖2中表征參與者都沒有直視觀看者,也就是說,表征參與者沒有與觀看者建立“接觸”關(guān)系,因此,這兩幅圖像都是“提供”類而不是“索取”類圖像。
第二,在體現(xiàn)表征參與者與觀看者的“距離”方面,在圖1和圖2中,觀看者可以看見劉淇腰部以上的部分。這里劉淇與觀看者的關(guān)系被拍攝者用近景鏡頭構(gòu)建成一種個(gè)人關(guān)系。這與兩幅圖像對鬧事者和警察的距離再現(xiàn)有所不同:圖1給他們的是中長鏡頭(整個(gè)人物),提示的是他們與觀看者的關(guān)系是社會(huì)關(guān)系;圖2用長鏡頭拍攝他們(可看見至少4個(gè)人的軀干),提示的是他們與觀看者的關(guān)系是公共關(guān)系。
第三,在拍攝視角的選擇方面,圖1和圖2在水平角度上都選擇了傾斜角度,暗示觀看者不屬于圖像世界的一部分。圖像中展示的是表征參與者的世界,與觀看者無關(guān)。特別值得注意的是,圖1中對鬧事者拍攝視角的選擇,在這幅圖像中,拍攝者選擇給予鬧事者背后視角,與其他兩幅圖像,尤其與英國媒體圖像形成鮮明的對比。
2.22 英國媒體圖像的互動(dòng)意義
第一,劉淇與觀看者沒有“接觸”;警察背對觀看者,也與觀看者完全沒有一點(diǎn)接觸。然而,與觀看者有接觸的卻是鬧事者。圖中鬧事者直視觀看者,試圖從觀看者那里“索取”什么,具體地說,鬧事者試圖與觀看者交流,與其建立某種親密的關(guān)系。
第二,圖像中的劉淇是用特寫鏡頭拍攝的,觀看者只能看到他的頭和肩,目的是建構(gòu)他與觀看者的關(guān)系是個(gè)人之間的。鬧事者則是用中鏡頭拍攝的,提示的是他與觀看者之間的關(guān)系是社會(huì)的,而不是個(gè)人之間的。警察和劉淇一樣是用特寫鏡頭拍攝的,但是他背對觀看者,所以他與觀看者之間的關(guān)系很淡薄。
第三,圖像中各個(gè)表征參與者的拍攝視角也是各不相同的。這幅圖像取景用的是水平角度,在這個(gè)角度上,劉淇是傾斜的,觀看者不屬于劉淇世界的一部分,劉淇所做的事情是觀看者不參與的。雖然劉淇與觀看者之間是近距離,但是他與觀看者不接觸,這與拍攝者選擇的拍攝視角意義一致。鬧事者以及他手中橫幅的拍攝視角是正面的,表明觀看者與他屬于同一個(gè)世界,他所做的事情是觀看者參與的事情。這也是拍攝者選擇讓鬧事者與觀看者有“接觸”的原因。而這幅圖像中警察的拍攝視角是背向觀看者,表明拍攝者不希望觀看者與警察有絲毫的交流。
2.31 中國媒體圖像的構(gòu)圖意義
首先,中國媒體兩張圖像表征參與者在圖像中的位置有所不同,因此,兩張圖像的信息值也不相同。具體來說,圖1中,劉淇位于圖像左側(cè),警察和鬧事者被置于圖像右側(cè)。根據(jù)Kress和 van Leeuwen的觀點(diǎn),“位于左側(cè)的成分體現(xiàn)的是已知信息,位于右側(cè)的體現(xiàn)的是新信息”(Kress and van Leeuwen 1996:187),所以,劉淇是這幅圖片要傳遞的已知信息,而警察和鬧事者是新信息。但是圖2則與之完全相反,劉淇位于右側(cè),體現(xiàn)新信息;警察和鬧事者位于左側(cè)體現(xiàn)已知信息。這兩幅圖像完整地再現(xiàn)了圣火采集儀式上發(fā)生事件的整個(gè)過程:劉淇正在講話突然出現(xiàn)鬧事者,警察前來制止。因此,圖1中鬧事者和警察在圖像右側(cè),為事件中的新信息。圖2中鬧事者已被帶離現(xiàn)場,劉淇仍然在莊嚴(yán)地發(fā)表講話,沒有受到任何影響,此刻劉淇的狀態(tài)成為圖像要傳遞的新信息。
其次,兩幅圖像中表征參與者的顯著性特征趨于一致。這兩幅圖像中,相對尺寸較大的表征參與者都是劉淇,并且他被置于前景位置,而且與觀看者的距離最近,所以兩幅圖像中最顯著的表征參與者是劉淇。另外,在警察和鬧事者兩個(gè)成分中,警察被置于前景位置,比鬧事者稍加顯著,而鬧事者則出現(xiàn)在這兩幅圖像中最不顯著的位置。
最后,對圖像中的框架進(jìn)行分析可以看到,在圖2中,劉淇的后背形成一條垂直的分隔線條,將圖像分為左右兩部分,并且劉淇與警察和鬧事者的向量方向完全相反(劉淇向左,警察和鬧事者向右),因此可以說這條垂直線條將圖像中的成分分割成兩個(gè)世界。圖1同樣也存在分割線條,這一線條是由鬧事者的背包和腿部形成的,同樣將他與劉淇分割成兩個(gè)不同的部分,分屬不同的世界。
2.32 英國媒體圖像的構(gòu)圖意義
首先,分析圖像中成分的擺放位置可以發(fā)現(xiàn),在圖3中,劉淇位于圖像左側(cè)體現(xiàn)已知信息,鬧事者和警察位于圖像右側(cè)傳遞新信息??梢?,圖3再現(xiàn)的時(shí)刻與中國媒體報(bào)道中的圖1大體相同,但再現(xiàn)的視角存在很大差異。
其次,圖像中成分的顯著性與中國媒體圖像存在明顯區(qū)別。在圖3中,相對尺寸最大的不是劉淇,而是鬧事者,他幾乎占滿整個(gè)相框,而且他被置于圖像的前景位置,成為圖像中最凸顯的表征參與者。與此形成鮮明對照,劉淇被置于圖像的左下角,并且只看得見頭和肩,相對于鬧事者來說,顯著性較弱。圖像中最能吸引觀看者注意力的是采用背后視角再現(xiàn)的警察,從攝影構(gòu)圖角度來講,正是由于警察的存在觀看者的注意力更容易被吸引到圖像的右側(cè),進(jìn)而注意到與警察位于同一區(qū)域的鬧事者及其手持的橫幅。可見,這幅圖像中要凸顯的部分是圖像右側(cè)的表征參與者。
最后,圖3中的框架分割線條不如中國媒體報(bào)道中的圖像明顯。圖3中,3個(gè)主要的表征參與者,劉淇、鬧事者和警察形成一個(gè)視覺上的整體,給觀看者的感覺是他們在空間上屬于同一個(gè)部分,而不是事實(shí)上的屬于不同的世界。
以上通過對圖像中“表征參與者”的分析解讀,我們發(fā)現(xiàn)這兩組圖像在再現(xiàn)意義、互動(dòng)意義和構(gòu)圖意義方面存在很大差異。須要指出的是,圖像表達(dá)的不同意義不僅是圖像本身所含有的意義,更重要的,這些意義是中英媒體對奧運(yùn)會(huì)圣火采集儀式報(bào)道中所體現(xiàn)的不同意識(shí)形態(tài)。之所以稱這些意義為意識(shí)形態(tài),是因?yàn)檫@些圖像的“互動(dòng)參與者”(媒體)帶有明顯的機(jī)構(gòu)特征,他們通過其掌握的主流媒體在影響和支配受眾對這一事件的認(rèn)識(shí)。正如Fairclough所指出的那樣,“意識(shí)形態(tài)是對世界某個(gè)方面的再現(xiàn),而這種再現(xiàn)對建立、保持和改變在權(quán)力、統(tǒng)治和剝削等方面的社會(huì)關(guān)系發(fā)揮作用”(Fairclough 2003:9)。在這個(gè)意義上,圖像作為一種語篇形式也在再現(xiàn)事件的同時(shí)參與社會(huì)實(shí)踐和構(gòu)建新的權(quán)力關(guān)系(田海龍2009)。
下面,我們對媒體這一“互動(dòng)參與者”進(jìn)行分析,探究中英媒體如何通過圖像的不同來再現(xiàn)、傳遞他們對同一事件的不同態(tài)度。
首先,中英兩媒體的圖像對劉淇的再現(xiàn)方式存在明顯差異。劉淇在中國媒體圖像中都是以中近景鏡頭拍攝的,觀看者可以看到劉淇手握發(fā)言稿,鎮(zhèn)定、莊嚴(yán)地發(fā)表講話。并且劉淇是圖像中最顯著的表征參與者,也就是說,劉淇是最能吸引觀看者注意力的成分。而在BBC拍攝的圖像中劉淇被置于圖像的左下角,觀看者只能看到他的頭和肩。觀看者看到這幅圖像后,并不能得知?jiǎng)空谧鍪裁?,更不能得知他此刻的狀態(tài)。換言之,中國媒體傳遞的是一個(gè)自信、莊嚴(yán)、沒有受到任何干擾的劉淇,而英國媒體中的劉淇留給觀看者更多的是恐懼和不安的感覺。在這一事件中,劉淇是中國的使節(jié),是奧組委主席,他不僅僅代表他個(gè)人,更代表了中國整個(gè)國家的形象,中國媒體再現(xiàn)的是不論遇到多大的困難,中國都能應(yīng)對自如,不會(huì)向任何鬧事分子低頭。而英國媒體則一如西方傳統(tǒng)媒體對中國秉持否定態(tài)度,認(rèn)為中國在舉辦奧運(yùn)會(huì)過程中如果遇到如圖所示的鬧事行為或許會(huì)存在恐懼心理。
其次,兩媒體圖像中對警察的再現(xiàn)也不相同。中國媒體兩幅圖像中都再現(xiàn)了警察將鬧事者推離現(xiàn)場這一動(dòng)作過程,通過兩幅再現(xiàn)事件不同時(shí)刻的圖像,傳遞給觀看者事件發(fā)生的整個(gè)過程:劉淇發(fā)表講話時(shí),鬧事者出現(xiàn),警察前來制止,并將其帶離現(xiàn)場,劉淇沒有受到影響,仍在莊嚴(yán)地發(fā)表講話。而英國媒體圖像中沒有出現(xiàn)警察制止鬧事者的動(dòng)作過程,圖像中的兩個(gè)警察,一個(gè)可能在注視鬧事者,另一個(gè)被鬧事者擋住,觀看者不能從圖像中得知警察是否對鬧事者采取制止行動(dòng),甚至觀看者無從得知背向觀看者的人是否真是警察。而且,英國媒體在圖像中凸顯了鬧事者及其手持的橫幅,這也和中國媒體的報(bào)道形成鮮明的對照??梢钥闯觯袊襟w圖像強(qiáng)調(diào)的是事件發(fā)生的整個(gè)過程以及事件的處理結(jié)果,而英國媒體圖像則更關(guān)注事件本身。
最后,從圖像底部的文字說明來看,中英媒體各自的意識(shí)形態(tài)也凸顯其中。中國媒體報(bào)道中的兩幅圖像的文字說明是這樣的:圖1——一名“記者無疆界組織”成員在北京奧組委主席劉淇發(fā)表講話時(shí)打開橫幅“鬧場”;圖2——鬧事者被希臘警察制服,并被帶離現(xiàn)場,北京奧組委主席繼續(xù)沉穩(wěn)莊嚴(yán)地發(fā)表講話。
英國媒體報(bào)道中的一幅圖像(圖3)的文字說明寫道:A protester briefly ran behind Beijing’s envoy as he spoke.(在北京使節(jié)講話時(shí)一個(gè)抗議者短暫地跑到他身后。)
可以看出,中英媒體在圖像的文字說明上對表征參與者的不同稱謂表明其各自持有的意識(shí)形態(tài)存在差異。例如,中國媒體涉及到劉淇時(shí)都指明“北京奧組委主席劉淇”,不僅指出他的姓名而且交待清楚了他的身份;而英國圖像配以文字說明時(shí)只是用“Beijing’s envoy”(北京使節(jié))來指代劉淇。這分別與中國媒體圖像凸顯劉淇這一表征參與者,而英國媒體圖像中不突出劉淇這一表征參與者的再現(xiàn)方式是一致的。這一不同的再現(xiàn)方式所體現(xiàn)的不同意識(shí)形態(tài)在對鬧事者的指代方面非常明顯。中國媒體圖像的文字說明用“鬧事者”和“一名‘記者無疆界組織’成員”來指代鬧事者,“鬧事者”在中國人的認(rèn)知習(xí)慣中屬于貶義詞,用這一詞語來指代圖像中的“鬧事者”可見媒體對他的否定態(tài)度。而英國媒體圖像的文字說明用“protester”(抗議者)來指代鬧事者,通過選擇使用“抗議者”這個(gè)中性詞(如果不是西方意識(shí)中的褒義詞的話)來渲染其對這個(gè)鬧事者的縱容。這種不同的態(tài)度在所攝圖像中也得到了相同的體現(xiàn)。除此之外,中英媒體對警察的描述也不相同。中國媒體圖像的文字說明強(qiáng)調(diào)“鬧事者被希臘警察制服,并被帶離現(xiàn)場”;而英國圖像的文字說明中則只字未提警察的存在。顯而易見,英國媒體不想讓觀看者或讀者把注意力放在警察身上;而中國媒體則通過圖像和文本強(qiáng)調(diào)警察在這一事件中的作用,從而再現(xiàn)事件的處理結(jié)果。這里,中英媒體一個(gè)明顯的意識(shí)形態(tài)區(qū)別在于:中國媒體認(rèn)為鬧事者的行為是違反當(dāng)?shù)胤傻?,?yīng)該受到制止,而英國媒體對這種違法行為則置之不理。
中英媒體通過圖像和文字說明對鬧事者干擾奧運(yùn)會(huì)圣火采集儀式這一事件的報(bào)道,不僅反映出不同的兩個(gè)媒體對這一事件的不同態(tài)度,而且他們通過各自的傳播渠道影響著讀者和受眾對這一事件的認(rèn)識(shí)。這里,圖像也不再是簡單的意義載體,而變成主流媒體參與社會(huì)實(shí)踐的手段,成為其建立、保持或改變權(quán)力關(guān)系的語篇實(shí)踐。
本文運(yùn)用Kress和van Leeuwen提出的視覺語法分析方法對中英媒體報(bào)道奧運(yùn)會(huì)圣火采集儀式時(shí)使用的圖像進(jìn)行分析,揭示了中英媒體對這一事件的不同報(bào)道角度:中國媒體強(qiáng)調(diào)事件發(fā)生的整個(gè)過程以及事件的處理結(jié)果;而英國媒體則更加關(guān)注事件本身。這種不同的報(bào)道角度不僅體現(xiàn)在兩媒體所選用的圖像上,也同樣體現(xiàn)在圖像底部的文字說明上。這在一定程度上說明了多模態(tài)語篇中文字與圖像之間相互補(bǔ)充、相互加強(qiáng)、并形成一種“合力”(成文田海龍2006:136),來影響受眾對事件的認(rèn)識(shí)。更重要的是,這一案例分析可以強(qiáng)調(diào),就像批評(píng)性語篇分析通過對文本的語言學(xué)分析來揭示文本中隱含的意識(shí)形態(tài)一樣,多模態(tài)語篇分析通過對圖像中“表征參與者”的分析來解讀圖像的再現(xiàn)意義、互動(dòng)意義和構(gòu)圖意義,進(jìn)而揭示“互動(dòng)參與者”賦予這些圖像的意識(shí)形態(tài)意義。
成 文田海龍.多模式話語的社會(huì)實(shí)踐性[J].南京社會(huì)科學(xué),2006(8).
李戰(zhàn)子.多模式話語的社會(huì)符號(hào)學(xué)分析[J].外語研究,2003(5).
田海龍.語篇研究:范疇、視角、方法[M].上海:上海外語教育出版社,2009.
Chouliaraki,L.& Fairclough,N.Discourse in Late Modernity:Rethinking Critical Discourse Analysis[M].Edinburgh:Edinburgh University Press,1999.
Fairclough,N.Analysing Discourse:Textual Analysis for Social Research[M].London:Routledge,2003.
Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1994/2000.
Kress,G.and van Leeuwen,T.Reading Images:The Grammar of Visual Design[M].London:Routledge,1996/2006.
Kress,G.and van Leeuwen,T.Multimodal Discourse:The Modes and Media of Contemporary Communication[M].London:Arnold,2001.
O’Toole,M.The Language of Displayed Art[M].London:Leicester University Press,1994.