吳 莉
(黑龍江大學(xué),哈爾濱150080)
在認(rèn)知語言學(xué)界,轉(zhuǎn)喻是繼隱喻之后的又一個研究熱點(diǎn),學(xué)者們對轉(zhuǎn)喻的概念、分類、認(rèn)知基礎(chǔ)和運(yùn)作機(jī)制提出各自不同的見解(鄒春玲2010:36-37,劉莉 鄒春玲2011:29,黃碧蓉 于睿2011:20)。目前,學(xué)術(shù)界普遍接受的轉(zhuǎn)喻定義主要基于Langacker,Radden和K?vecses提出的兩種理論。Langacker認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻是認(rèn)知參照點(diǎn)和激活現(xiàn)象,“通常由轉(zhuǎn)喻表達(dá)法所指明的實(shí)體充當(dāng)參照點(diǎn),并為期望目標(biāo)(即所指實(shí)體)提供心理通道”(Langacker 1999:199)。Radden和 K?vecses則認(rèn)為,“轉(zhuǎn)喻是一個認(rèn)知過程,其中一個概念實(shí)體(即載體)為置于同一個域或理想化認(rèn)知模型的概念實(shí)體(即目標(biāo))提供心理通道”(Radden&K?vecses 1999:21)。然而,這兩種具有代表性的轉(zhuǎn)喻理論未能充分地描述和解釋廣義語言轉(zhuǎn)喻不同表現(xiàn)形式的意義差異。本文基于本體與識解理論,結(jié)合漢語實(shí)例,對廣義語言轉(zhuǎn)喻中的轉(zhuǎn)喻化、層面化和區(qū)活躍三種語義現(xiàn)象的產(chǎn)生及異同進(jìn)行分析和論述。
“詞匯學(xué)已經(jīng)成為語言學(xué)研究的一個重要分支”(鄭丹2010:15),認(rèn)知語義學(xué)進(jìn)一步認(rèn)為,人類解讀客觀世界的方式構(gòu)成詞的意義的本體基礎(chǔ)。詞的意義潛勢是詞在不同的使用場景逐步建立起來的概念結(jié)構(gòu),詞的特定意義是詞在概念空間使用潛勢的一部分,并通過語境得以識解。概念空間或認(rèn)知表征的構(gòu)建與兩個本體域相關(guān):內(nèi)容域和圖式域(Talmy 2000,Paradis 2004)。內(nèi)容域指意義本身,圖式域提供各種結(jié)構(gòu)模板。兩者的本質(zhì)都是概念性,反映人類對世界的感知,是語言的識解操作和詞的語境意義的物質(zhì)基礎(chǔ)。除了概念空間之外,還有一個由各種識解如凸顯、完型、視角和比較構(gòu)成的操作系統(tǒng)(Croft&Wood 2000),言者和聽者在特定的語境中將識解運(yùn)用于內(nèi)容域和圖式域。識解本身不具有概念性,而是構(gòu)建概念空間的方式,反映人類基本的認(rèn)知能力。詞的意義的產(chǎn)生源自人類對本體的識解操作,或者說,本體和識解是概念意義生成的先決條件。
基于本體論的原則,Paradis(2004)將名詞性內(nèi)容本體劃分為第一順序?qū)嶓w、第二順序?qū)嶓w和第三順序?qū)嶓w,3者皆屬于高層本體。第一順序?qū)嶓w主要是人類視覺感官上相對穩(wěn)定的具體事物,存在于三維空間,且廣為常見,如人類、動物、植物、物體;第二順序?qū)嶓w主要存在于時間概念上的一種顯現(xiàn),如事件、過程、狀態(tài);第三順序?qū)嶓w主要指存在于空間和時間概念之外、且難以界定的抽象事物,如感知、思想、事實(shí)。名詞性圖式表征是感質(zhì)結(jié)構(gòu),感質(zhì)結(jié)構(gòu)的本質(zhì)是概念性,構(gòu)造和功能是感質(zhì)結(jié)構(gòu)的兩個主要作用(Cruse 2000,Paradis 2004),對語境意義的推理過程十分重要。例如,對名詞實(shí)體“帽子”的感質(zhì)結(jié)構(gòu)可以進(jìn)行下列分析:
①他戴著鴨舌帽干活。(感質(zhì)結(jié)構(gòu):構(gòu)造→形狀)
②他戴著草帽干活。(感質(zhì)結(jié)構(gòu):構(gòu)造→面料)
③他戴著安全帽干活。(感質(zhì)結(jié)構(gòu):功能→保護(hù)頭部)
④他戴著涼帽干活。(感質(zhì)結(jié)構(gòu):功能→遮陽防曬)
根據(jù)Ruiz de Mendoza的觀點(diǎn),廣義語言轉(zhuǎn)喻可以理解為A(始源域)與B(目標(biāo)域)兩者的域蘊(yùn)涵關(guān)系:A是B的次域(目標(biāo)域含始源域),B是A的次域(始源域含目標(biāo)域)(Ruiz de Mendoza 2011)。前者是域擴(kuò)展認(rèn)知操作,包括轉(zhuǎn)喻化;后者是域縮減認(rèn)知操作,包括轉(zhuǎn)喻化、層面化與區(qū)活躍。廣義語言轉(zhuǎn)喻的結(jié)構(gòu)如右圖所示。
轉(zhuǎn)喻化是原型轉(zhuǎn)喻,屬于廣義語言轉(zhuǎn)喻框架中的域擴(kuò)展和域縮減認(rèn)知操作。域擴(kuò)展指增加意義構(gòu)建的相關(guān)概念量,即作為通道的某一個概念導(dǎo)向另一個結(jié)構(gòu)更加復(fù)雜、包含且代替此概念的概念表征;域縮減指縮小始源概念域并減少意義構(gòu)建的概念量(Ruiz de Mendoza 2000)。轉(zhuǎn)喻化可以發(fā)生在第一、第二和第三順序?qū)嶓w的內(nèi)部或3者之間。也就是說,某一個詞所凸顯的概念可以是第一、第二和第三順序?qū)嶓w。由于第一順序?qū)嶓w的意義潛勢具有較為豐富的概念表征,它們經(jīng)歷轉(zhuǎn)喻化的可能性較大;而第二和第三順序?qū)嶓w的意義較為抽象,概念表征的豐富性和可預(yù)測性較弱,它們經(jīng)歷轉(zhuǎn)喻化的可能性較小。
轉(zhuǎn)喻化是涉及不同意義層次的或然關(guān)系,是指與某一個特定的詞無規(guī)約關(guān)系的語境意義。也就是說,兩個處于或然關(guān)系的概念由語境激活,其中一個概念通過某一個詞得以凸顯(Panther&Thornburg 2003)。例如:
⑤紅帽子在場地喝彩。
根據(jù)名詞性圖式表征的感質(zhì)結(jié)構(gòu),帽子的感質(zhì)作用之一是構(gòu)造(紡織品),感質(zhì)作用之二是功能(保護(hù)頭部)。如果不考慮語境,詞的規(guī)約意義和非規(guī)約意義不會疊合。也就是說,名詞“紅帽子”的規(guī)約意義(作為服裝的紅帽子)和非規(guī)約意義(戴紅帽子的人)之間存在差異。紅帽子和戴紅帽子的人是兩個截然不同的概念或意義,人們不會將紅帽子當(dāng)成戴紅帽子的人存儲在記憶中。紅帽子只能預(yù)設(shè)紅帽子,而不是戴紅帽子的人,因此紅帽子和戴紅帽子的人是或然關(guān)系。此外,詞的語境意義也來自語用推理,并通過對詞的使用潛勢的識解操作而產(chǎn)生。由于例⑤中的名詞“紅帽子”和語境“場地”、“喝彩”互動而產(chǎn)生新的感質(zhì)作用——識別特定人員(即戴紅帽子的人)的功能,紅帽子發(fā)生指稱轉(zhuǎn)移,并為概念推理(即戴紅帽子的人)提供心理通道,紅帽子的所指物是戴紅帽子的人,轉(zhuǎn)喻化發(fā)生在第一順序?qū)嶓w內(nèi)部(物體、人類),涉及兩個不同的意義或概念,其中一個意義與所使用的詞存在規(guī)約關(guān)系,另一個意義通過語用推理而產(chǎn)生。詞的意義不僅包括語言知識,還涉及語言所表達(dá)的百科知識,百科知識和選擇限制原則也是詞的語境意義生成的先決條件。例⑤中的動詞“喝彩”的選擇限制是有主觀意志力的人,而作為服裝概念的紅帽子則是無生命特征的第一順序?qū)嶓w,因此紅帽子須要發(fā)生指稱轉(zhuǎn)移,所指物是戴紅帽子的人。指稱轉(zhuǎn)移主要出現(xiàn)在原型轉(zhuǎn)喻,即轉(zhuǎn)喻化過程中(Croft 2002)。
轉(zhuǎn)喻化是語義變化的有效機(jī)制,顯示出工具性的本質(zhì)。轉(zhuǎn)喻化是“在線”生成的臨時性隱含關(guān)系,是語言形式和意義的新穎匹配,發(fā)生在詞和詞義關(guān)聯(lián)的規(guī)約化之前。詞義規(guī)約化和語義變化還需要言語社區(qū)的認(rèn)同以及人類社會和人類認(rèn)知對轉(zhuǎn)喻意義的確立,即語義變化包含主體間的確認(rèn)和轉(zhuǎn)喻意義的規(guī)約化(Paradis 2011)。當(dāng)規(guī)約的語言形式和意義匹配在某些使用場景得以固定,語義變化才有可能發(fā)生。例如:
⑥小紅帽在場地喝彩。
⑦火車站的小紅帽幫我拿行李。
在漢語語言和文化中,例⑥中的“小紅帽”激活的是戴小紅帽的人或行李搬運(yùn)工;例⑦因為有語境“火車站”和“拿行李”,“小紅帽”激活的是行李搬運(yùn)工,它作為一個特定的轉(zhuǎn)喻表達(dá)法,在漢語語言和文化中普遍使用并經(jīng)歷規(guī)約化。反之,在英語語言和文化中,兩句中“小紅帽”激活的都是戴小紅帽的人??梢?,轉(zhuǎn)喻化的認(rèn)知體驗性不僅為人類所共有,還呈現(xiàn)出民族文化的差異性。
Paradis對名詞所實(shí)施的第一、第二和第三順序?qū)嶓w的劃分與Radden和K?vecses所提出的事物、形式和概念的劃分有異曲同工之處,兩者都基于本體論,強(qiáng)調(diào)轉(zhuǎn)喻表征的概念性。但是,Radden和K?vecses的轉(zhuǎn)喻理論沒有分析名詞性圖式表征的感質(zhì)結(jié)構(gòu),而這一點(diǎn)對于詞的語境意義的推理,尤其對層面化現(xiàn)象的闡釋十分重要。
在廣義語言轉(zhuǎn)喻的框架中,層面化是域縮減認(rèn)知操作,指縮小始源概念域并減少意義構(gòu)建的概念量。Cruse認(rèn)為,某些詞具有一個以上的感質(zhì)結(jié)構(gòu),稱做層面(Cruse 1995)。層面化發(fā)生在意義內(nèi)部,同一個詞常常用來表達(dá)不同的層面,每一個層面都有其獨(dú)特的概念凸顯,彼此之間并不矛盾。也就是說,層面化是由某個實(shí)體的整體-部分結(jié)構(gòu)和特定的語境共同產(chǎn)生的詞的意義。層面化不存在概念之間的映射,而是意義內(nèi)部某個層面的獨(dú)立凸顯。只有同時擁有具體和抽象及不同感質(zhì)結(jié)構(gòu)的意義才能經(jīng)歷層面化過程。例如,名詞實(shí)體“醫(yī)院”的概念意義主要由4個不同的層面組成,每一個層面都有其自身的感質(zhì)結(jié)構(gòu),并且通過某些語境得以凸顯,見下表。
層面建筑物 管理機(jī)構(gòu) 內(nèi)部配置 職員感質(zhì)結(jié)構(gòu)構(gòu) 造 墻體、門、窗等 醫(yī)療部門 設(shè)施 工作人員功能 醫(yī)療場所 醫(yī)務(wù)工作 醫(yī)療器械 醫(yī)療活動
可見,名詞“醫(yī)院”的4個不同層面分別基于4個不同名詞實(shí)體的感質(zhì)結(jié)構(gòu),分別構(gòu)建4種不同的完型。一般來說,同一個詞的概念意義的不同層面互不矛盾,可以允許軛式搭配,即同一個概念意義的不同層面可以出現(xiàn)在同一個句子結(jié)構(gòu)中,不會產(chǎn)生語義沖突。例如:
⑧這家醫(yī)院較為先進(jìn),態(tài)度也好。
⑨我們?nèi)ミ@家醫(yī)院吧,他們態(tài)度很好。
例⑧中的名詞“醫(yī)院”的層面化發(fā)生在同一個第一順序?qū)嶓w內(nèi)部,第一個指稱轉(zhuǎn)移是醫(yī)院的內(nèi)部配置層面,第二個指稱轉(zhuǎn)移是醫(yī)院的職員層面。也就是說,根據(jù)名詞實(shí)體感質(zhì)結(jié)構(gòu)的構(gòu)造和功能兩個作用,“醫(yī)院”一詞通過域縮減認(rèn)知操作呈現(xiàn)出兩個不同的層面:設(shè)施和工作人員,它們是名詞“醫(yī)院”概念意義內(nèi)部的不同感質(zhì)結(jié)構(gòu)和語境意義的規(guī)約匹配,并通過兩個不同層面的感質(zhì)作用“較為先進(jìn)”和“態(tài)度也好”分別得以描述??梢?,層面化等同于Croft(2002)提出的域凸顯,指賦予次要概念以主要地位。例⑨中的名詞“醫(yī)院”同樣發(fā)生層面化,第二個命題中的“他們”指代第一個命題中“醫(yī)院”一詞的職員層面。雖然例⑨中沒有出現(xiàn)軛式搭配,但是前后兩個命題的照應(yīng)關(guān)系并不矛盾。然而,并不是所有的層面化情形都允許出現(xiàn)軛式搭配,例如:
⑩醫(yī)院下崗后拆遷。
例⑩中的名詞“醫(yī)院”的第一個指稱轉(zhuǎn)移是職員層面,是始源域(醫(yī)療部門)含目標(biāo)域(工作人員)的域縮小認(rèn)知操作;第二個指稱轉(zhuǎn)移是醫(yī)院的建筑物層面,是目標(biāo)域(樓房)含始源域(醫(yī)療部門)的域擴(kuò)展認(rèn)知操作。軛式搭配只能出現(xiàn)在始源域含目標(biāo)域的連結(jié)中,如例⑧,而不是兩個相異的認(rèn)知操作的連結(jié),因此例⑩中的“醫(yī)院”一詞沒有出現(xiàn)層面化。例如:
[11]紅帽子在場地喝彩,他手里拿著一面小旗。
[12]紅帽子在場地喝彩,質(zhì)地柔軟,做工考究。
例[11]中的名詞“紅帽子”發(fā)生轉(zhuǎn)喻化和指稱轉(zhuǎn)移,所指對象是戴紅帽子的人;第二個命題中的“他”與第一個命題中的“紅帽子”照應(yīng)關(guān)系相同,但是兩者的規(guī)約意義卻不同指。例[12]顯然不符合邏輯,因為“喝彩”描述的是目標(biāo)域第一順序?qū)嶓w戴紅帽子的人,而“質(zhì)地柔軟,做工考究”描述的是始源域第一順序?qū)嶓w紅帽子,因此,例[12]中的“紅帽子”既不是轉(zhuǎn)喻化,也不是層面化。
Geeraerts和Peirsman則認(rèn)為,層面化和轉(zhuǎn)喻化的語用功能和推理過程相同,都蘊(yùn)含從始源概念到目標(biāo)概念的指稱轉(zhuǎn)移,兩者皆屬于廣義語言轉(zhuǎn)喻的次類,只不過轉(zhuǎn)喻化是原型轉(zhuǎn)喻,而層面化是非原型轉(zhuǎn)喻(Geeraerts&Peirsman 2011)。例如:
[13]紅帽子在場地喝彩。
[14]這家醫(yī)院態(tài)度很好。
例[13]中的始源域概念“紅帽子”是目標(biāo)域概念“戴紅帽子的人”的次域,紅帽子是顯著特點(diǎn),其功能是識別不同種類的人;例[14]中的目標(biāo)域概念“醫(yī)務(wù)人員”是始源域概念“醫(yī)院”的次域,但是作為實(shí)物的醫(yī)院要比醫(yī)務(wù)人員更加凸顯。例[13]是目標(biāo)域含始源域,例[14]是始源域含目標(biāo)域,兩者皆屬于廣義語言轉(zhuǎn)喻。Geeraerts和Peirsman(2011)認(rèn)為,如果X和Y有一個獨(dú)特的概念關(guān)聯(lián),且X比Y更加可及或更加顯著,那么可以用X識別Y.須要指出的是,轉(zhuǎn)喻化過程中的認(rèn)知勞動多于層面化過程中的認(rèn)知勞動,盡管例[13]中有語境“場地”、“喝彩”和目標(biāo)域“戴紅帽子的人”作為關(guān)聯(lián),始源域概念“紅帽子”的轉(zhuǎn)喻化的認(rèn)知勞動還是多于例[14]中的始源域概念“醫(yī)院”的認(rèn)知勞動,因為例[13]中的始源域概念“紅帽子”與目標(biāo)域概念“戴紅帽子的人”之間的認(rèn)知距離大于例[14]中的始源域概念“醫(yī)院”與目標(biāo)域概念“醫(yī)務(wù)人員”之間的認(rèn)知距離。其原因在于,轉(zhuǎn)喻化是認(rèn)知語境所喚起的與詞無規(guī)約關(guān)系的某種意義,是發(fā)生在意義層次的或然關(guān)系;而層面化是詞和語境意義的規(guī)約匹配,發(fā)生在意義內(nèi)部的感質(zhì)結(jié)構(gòu)層次。
在廣義語言轉(zhuǎn)喻的框架中,區(qū)活躍也是域縮減認(rèn)知操作。對于區(qū)活躍概念的界定,目前學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)可Langacker的觀點(diǎn),即區(qū)活躍是“射體或界標(biāo)中直接參與一種既定關(guān)系的部分”(Langacker 1984:177)。區(qū)活躍是廣泛存在于自然語言中的一種識解,是詞語使用的正常情景。上文討論的轉(zhuǎn)喻化和層面化都包含區(qū)活躍現(xiàn)象,“轉(zhuǎn)喻常常與活躍區(qū)有關(guān),活躍區(qū)代表了某一被描述的關(guān)系的關(guān)鍵參與者的轉(zhuǎn)喻性選擇”(束定芳 2008:134)。但是,轉(zhuǎn)喻化、層面化與區(qū)活躍在概念意義凸顯的規(guī)約度上不同,轉(zhuǎn)喻化是語境所激活的與詞無規(guī)約關(guān)系的某種意義,層面化和區(qū)活躍是詞和語境意義的規(guī)約匹配。凸顯是人類識解概念所指對象的一種方式,指某些概念的理解須要借助于其他概念(即基礎(chǔ)域)。例如:
[15]朝鮮族人吃狗。
[16]朝鮮族人養(yǎng)狗。
例[15]中的名詞“狗”的概念活躍區(qū)是狗肉,而“狗”的概念是在可食動物的基礎(chǔ)域中得到凸顯,所指對象是可作為食物的狗。因此,凸顯和活躍區(qū)之間有時存在差異,也就是說,一個概念的凸顯不同于此概念的活躍區(qū),Langacker(1999)認(rèn)為這是轉(zhuǎn)喻的一種特殊情形。Paradis(2004)則認(rèn)為,凸顯和活躍區(qū)之間的差異是與轉(zhuǎn)喻化相對立的語言現(xiàn)象,因為規(guī)約命名(如狗)經(jīng)常指代整體和凸顯的部分。例[16]中的活躍區(qū)和凸顯相一致,所指對象都是狗。區(qū)活躍和層面化兩種現(xiàn)象有時疊合,例[15]中的狗肉既是名詞“狗”的概念活躍區(qū),也是“狗”的概念意義層面,兩者都是概念次要域的凸顯。次要域的凸顯是層面化的內(nèi)在屬性,主要域的凸顯或次要域的凸顯是區(qū)活躍的內(nèi)在屬性,如果將“狗”理解為狗肉,肉是被凸顯的次要概念域,與尺寸、體重、形態(tài)、顏色等中心屬性相比較,可食性不是狗的中心屬性。此外,狗肉也是狗身體的一部分,作為受事者直接參與了吃的行為,因而是名詞“狗”的概念活躍區(qū)。區(qū)活躍和層面化兩種現(xiàn)象有時也并不一致。例如:
[17]他戴著草帽干活。
例[17]中的名詞“草帽”的概念活躍區(qū)是接觸一個人頭頂?shù)哪遣糠?即帽子襯里),“帽子”的層面是作為服裝的帽子,感質(zhì)結(jié)構(gòu)是構(gòu)造(即做工面料)。
指稱轉(zhuǎn)移一直被視為判斷轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象的主要標(biāo)準(zhǔn)(Lakoff& Johnson 1980,Langacker 1993),目前這種觀點(diǎn)受到一些學(xué)者的質(zhì)疑。例如,下面兩句都屬于廣義語言轉(zhuǎn)喻,但是沒有發(fā)生指稱轉(zhuǎn)移。Geeraerts和Peirsman認(rèn)為它們即不屬于轉(zhuǎn)喻化,也不屬于層面化,而是典型區(qū)活躍現(xiàn)象(Geeraerts& Peirsman 2011)。
[18]狗咬貓。
[19]孩子看電視。
根據(jù)Radden和 K?vecses對轉(zhuǎn)喻的分類(Radden&K?vecses 1999),上面兩句是整體-部分理想化認(rèn)知模型中的整體代替部分的轉(zhuǎn)喻。但是,兩句中的名詞“狗”、“貓”、“孩子”的所指實(shí)體(狗、貓、孩子)與實(shí)際所指實(shí)體(狗的牙齒、貓身體被咬的部分、孩子的眼睛)之間沒有發(fā)生指稱轉(zhuǎn)移,不存在意義差異,因此沒有發(fā)生轉(zhuǎn)喻化。假設(shè)例[18]中的“狗”(第一順序?qū)嶓w,動物)指代狗的牙齒(第一順序?qū)嶓w,物體),“貓”(第一順序?qū)嶓w,動物)指代貓身體被咬的部分(第一順序?qū)嶓w,物體),例[19]中的“孩子”(第一順序?qū)嶓w,人類)指代孩子的眼睛(第一順序?qū)嶓w,物體),百科知識會告訴我們,兩句中的名詞“狗”、“貓”、“孩子”的所指實(shí)體(狗、貓、孩子)沒有直接參與“咬”、“看”的動作,每一個動詞所表達(dá)的行為只是由所指對象的某一部位直接參與而已,分別激活的是狗的牙齒、貓身體被咬的部分、孩子的眼睛,這是典型區(qū)活躍現(xiàn)象。如前所述,指稱轉(zhuǎn)移常常和語境相關(guān),并通過百科知識和選擇限制原則激發(fā),動詞“咬”的選擇限制是有生命和意志力的狗,狗可以參與咬的動作,而不是它的牙齒。同理,孩子的眼睛參與了“看”的動作,但是眼睛須要有生命和意志力的實(shí)體的操控,因此孩子必然參與了“看”的過程。因為兩句中的指稱轉(zhuǎn)移與百科知識及選擇限制原則相悖,沒有發(fā)生轉(zhuǎn)喻化,不屬于原型轉(zhuǎn)喻,只是典型區(qū)活躍現(xiàn)象。典型區(qū)活躍發(fā)生在獨(dú)義詞的概念意義內(nèi)部,聚焦參照點(diǎn)具有歸約性,語言交際中不需要言者和聽者付出較多的認(rèn)知勞動和語用推理。
在廣義語言轉(zhuǎn)喻的框架中,從原型轉(zhuǎn)喻的轉(zhuǎn)喻化到非原型轉(zhuǎn)喻的層面化直至非轉(zhuǎn)喻的典型區(qū)活躍,語義變化的過程呈現(xiàn)出一個連續(xù)體。也就是說,從不同意義層次的語言形式與意義的非規(guī)約匹配過渡到意義內(nèi)部的語言形式與意義的規(guī)約匹配??傮w來講,認(rèn)知語言學(xué)界對語言轉(zhuǎn)喻的研究尚顯薄弱,對轉(zhuǎn)喻的概念和本質(zhì)、認(rèn)知基礎(chǔ)和運(yùn)作機(jī)制仍未完成深刻的揭示。學(xué)者們須要從微觀的視角對語言轉(zhuǎn)喻進(jìn)行更為細(xì)致的描述和解讀,可以通過語料庫開展實(shí)證研究,利用認(rèn)知心理學(xué)的方法進(jìn)行跨語言和文化的檢驗,進(jìn)一步探尋語言轉(zhuǎn)喻心理現(xiàn)實(shí)的3種不同表現(xiàn)形式(轉(zhuǎn)喻化、層面化、區(qū)活躍)之間的差異。唯有如此,人類才能達(dá)到對語言轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象比較全面而深刻的理解。
黃碧蓉于 睿.人體詞語詞義轉(zhuǎn)喻性研究[J].外語學(xué)刊,2011(4).
劉 莉鄒春玲.言外轉(zhuǎn)喻“屬性強(qiáng)加聯(lián)想”模式的合理性分析[J].外語學(xué)刊,2011(6).
束定芳.認(rèn)知語義學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
鄭 丹.論詞匯與語法的一體性——語料庫語言研究給予的啟示[J].外語學(xué)刊,2010(5).
鄒春玲.言外轉(zhuǎn)喻的“屬性強(qiáng)加聯(lián)想”模式[J].外語學(xué)刊,2010(2).
Croft,W.and E.J.Wood.Construal Operations in Linguistics and Artificial Intelligence[A].In L.Albertazzi(ed.),Meaning and Cognition:A Multidisciplinary Approach[C].Amsterdam:John Benjamins,2000.
Croft,W.The Role of Domains in the Interpretation of Metaphors and Metonymies[A].In R.Dirven and R.P?rings(eds.),Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast[C].Berlin & New York:Mouton de Gruyter,2002.
Cruse,A.Polysemy and Related Phenomena from a Cognitive Linguistic Viewpoint[A].In P.St.Dizier and E.Viegas(eds.),Computational Lexical Semantics[C].Cambridge:Cambridge University Press,1995.
Cruse,A.Meaning in Language[M].Oxford:Oxford University Press,2000.
Geeraerts,D and Y.Peirsman.Zones,F(xiàn)acets and Prototypebased Metonymy[A].In R.Benczes,A.Barcelona and F.J.Ruiz de Mendoza Ibá?ez(eds.),Defining Metonymy in Cognitive Linguistics:Towards a Consensus View[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins,2011.
Lakoff,G.and M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.
Langacker,R.W.Active Zones[A].In Proceedings of the Tenth Annual Meeting of the Linguistics Society[C].Berkeley:Linguistics Society,1984.
Langacker,R.W.Reference-point Constructions[J].Cognitive Linguistics,1993(4).
Langacker,R.W.Grammar and Conceptualization[M].Berlin & New York:Mouton de Gruyter,1999.
Panther,K.-U.and L.Thornburg.Pragmatic Inferencing in Metonymy[M].Amsterdam:John Benjamins,2003.
Paradis,C.Where does Metonymy Stop?Senses,F(xiàn)acets and Active Zones[J].Metaphor and Symbol,2004(4).
Paradis,C.Metonymization:A Key Mechanism in Semantic Change[A].In R.Benczes,A.Barcelona & F.J.Ruiz de Mendoza Ibá?ez(eds.),Defining Metonymy in Cognitive Linguistics:Towards a Consensus View[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins,2011.
Radden,G.and Z.K?vecses.Towards a Theory of Metonymy[A].In K.-U.Panther& G.Radden(eds.),Metonymy in Language and Thought[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins,1999.
Ruiz de Mendoza Ibá?ez,F(xiàn).J.The Role of Mappings and Domains in Understanding Metonymy[A].In A.Barcelona(ed.)Metaphor and Metonymy at the Crossroads:Cognitive Approaches[C].Berlin & New York:Mouton de Gruyter,2000.
Ruiz de Mendoza Ibá?ez,F(xiàn).J.Metonymy and Cognitive Operations[A].In R.Benczes,A.Barcelona & F.J.Ruiz de Mendoza Ibá?ez(eds.),Defining Metonymy in Cognitive Linguistics:Towards a Consensus View[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins,2011.
Talmy,L.Toward A Cognitive Semantics[M].Cambridge,MA:Massachusetts Institute of Technology,2000.