亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于語(yǔ)篇特征分析的翻譯學(xué)的教學(xué)研究*

        2013-08-15 00:54:40陳艷芳
        關(guān)鍵詞:特征研究教學(xué)

        陳艷芳

        (湖北科技學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 咸寧 437005)

        一、引 言

        研究語(yǔ)篇的文體及其翻譯可應(yīng)用語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué),語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)與翻譯學(xué)的關(guān)系研究在蓬勃發(fā)展。國(guó)外的代表性研究,如Beaugrande& Dressler的Introduction to Text Linguistics(1983)詳細(xì)介紹語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)。國(guó)內(nèi)的研究如:黃國(guó)文《翻譯研究的功能語(yǔ)言學(xué)途徑》(2004)、張美芳及黃國(guó)文《語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究》(2002),楊黎霞《語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)與翻譯》(2003)。

        目前國(guó)內(nèi)語(yǔ)篇的翻譯學(xué)的研究中,對(duì)語(yǔ)篇特征的研究不均衡,對(duì)銜接性、連貫性、關(guān)聯(lián)性、互文性等特征的文體分析及與翻譯的關(guān)系有較多的研究,例如劉軍平(2003)《互文性與詩(shī)歌翻譯》、李 明(2003)《文本間的對(duì)話與互涉——淺談互文性與翻譯之關(guān)系》、王馥蘭,劉仕明(2012)《語(yǔ)篇方式的互文性探析》、陳麗江及馮奇(2006)《語(yǔ)篇翻譯過(guò)程中的動(dòng)態(tài)連貫》、丁世華(2009)《關(guān)聯(lián)性:翻譯理解的核心——以《圍城》英譯本為例》等論文。但是對(duì)語(yǔ)篇特征的意圖性、可接受性、信息性等特征與翻譯的關(guān)系分析較為欠缺,尤其是多個(gè)特征在語(yǔ)篇翻譯中的整體關(guān)系與作用的研究欠缺。

        基于語(yǔ)篇特征分析的翻譯學(xué)的教學(xué)研究更是稀缺。相關(guān)專著如:劉辰誕(1999)《教學(xué)篇章語(yǔ)言學(xué)》。相關(guān)論文如:黎秀清及黎明(2007)《建筑英語(yǔ)語(yǔ)篇的文體特征與翻譯教學(xué)》。可見(jiàn),基于語(yǔ)篇特征分析的翻譯學(xué)的教學(xué)研究還有較大的空間。

        二、研究的理論基礎(chǔ)

        基于語(yǔ)篇特征分析的翻譯學(xué)的教學(xué)研究,以語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)、系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)和話語(yǔ)分析學(xué)為理論基礎(chǔ)。語(yǔ)篇的功能意義在于,任何語(yǔ)篇須滿足Beaugrande&Dressler(1981:3-11)提出的語(yǔ)篇的七項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn):銜接(cohesion)、連貫(coherence)、意圖性(intentionality)、可接受性(acceptability)、信息性(informativity)、情景性(situationality)和互文性(intertextuality)。與之相對(duì)應(yīng)的基本規(guī)范原則為:效能性、功效性和適當(dāng)性。

        貝爾(Roget T.Bell)的 Translation and Translating:Theory and Practice(2001:163-171)也強(qiáng)調(diào)典型語(yǔ)篇的七個(gè)語(yǔ)篇特征,這七個(gè)特征是相輔相成的,共同構(gòu)建語(yǔ)篇的獨(dú)特性。語(yǔ)篇應(yīng)具有銜接性、連貫性、意圖性、可接受性、信息性、關(guān)聯(lián)性、互文性。這七個(gè)語(yǔ)篇界定性特征可應(yīng)用于所有的具有交際價(jià)值或者語(yǔ)篇功能的文本。這七個(gè)特征是最基本的,這些標(biāo)準(zhǔn)是為了回答讀者(及譯者)將會(huì)提出的關(guān)于語(yǔ)篇的一系列問(wèn)題:

        (1)小句是如何成為一個(gè)整體的?(銜接性)

        (2)各種觀點(diǎn)是如何成為一體的?(連貫性)

        (3)說(shuō)話者(作者)制作此語(yǔ)篇的原因?(意圖性)

        (4)讀者是如何接受此語(yǔ)篇的?(可接受性)

        (5)語(yǔ)篇告訴了我們什么?(信息性)

        (6)語(yǔ)篇有何用途?(關(guān)聯(lián)性)

        (7)語(yǔ)篇與其他語(yǔ)篇間有什么相似性?(互文性)

        Гальперин(1981)提出八個(gè)語(yǔ)篇范疇,即完結(jié)性、信息性、可切分性、連貫性、片段語(yǔ)義獨(dú)立性、時(shí)空連續(xù)性、回溯性、情態(tài)性。這一點(diǎn),我們將在后續(xù)研究中分析。

        三、研究的內(nèi)容

        基于語(yǔ)篇特征分析的翻譯學(xué)的教學(xué)研究,通過(guò)語(yǔ)篇分析的方法,以語(yǔ)篇界定性特征中的銜接性、連貫性、意圖性、可接受性、信息性、關(guān)聯(lián)性、互文性為切入點(diǎn)。在翻譯教學(xué)中與翻譯的策略和方法結(jié)合,對(duì)比分析原文及其譯本。我們的研究建立在堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)理論成果上,探討在教學(xué)中達(dá)到科學(xué)的文本分析及翻譯評(píng)價(jià)尺度,在教學(xué)中達(dá)到客觀評(píng)價(jià)文本及譯文的效果,從語(yǔ)篇特征的層面對(duì)原文和譯文進(jìn)行闡述與解釋,探討翻譯教學(xué)中的功能語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)篇評(píng)價(jià)模式的可行性。

        在翻譯學(xué)教學(xué)中,探討譯者如何基于語(yǔ)篇特征分析開(kāi)展翻譯研究,譯者如何把握語(yǔ)域(語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨、語(yǔ)式),理解并闡釋原作的風(fēng)格與意境,如何對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行科學(xué)的跨語(yǔ)言文化建構(gòu)。語(yǔ)篇特征是跨語(yǔ)言文化建構(gòu)的重要組成部分。作為語(yǔ)篇翻譯的建構(gòu)主體,譯者應(yīng)當(dāng)從語(yǔ)篇特征多方面的角度進(jìn)行思考,重新建構(gòu)出適用于目的語(yǔ)的社會(huì)文化屬性。

        在翻譯學(xué)教學(xué)中,探討如何基于語(yǔ)篇特征分析,實(shí)現(xiàn)從源語(yǔ)篇到目的語(yǔ)語(yǔ)篇的連貫性構(gòu)建,使構(gòu)建的語(yǔ)篇“信達(dá)雅”,既保持原文風(fēng)貌,又通順流暢,順應(yīng)目的語(yǔ)語(yǔ)篇的要求。

        四、研究的方法

        在功能語(yǔ)篇分析的實(shí)踐中,黃國(guó)文教授(2006)認(rèn)為,對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行分析大致有六個(gè)步驟:(1)觀察(Observation),(2)解讀(Interpretation),(3)描述(Description),(4)分析(Analysis),(5)解釋(Explanation),(6)評(píng)估(Evaluation)。這六個(gè)步驟構(gòu)成了一種方法,也可用于研究翻譯問(wèn)題或譯作。

        (1)觀察

        觀察源語(yǔ)文本和目標(biāo)語(yǔ)文本的界定性特征:銜接性、連貫性、意圖性、可接受性、信息性、關(guān)聯(lián)性、互文性。

        (2)解讀

        解讀文本,從多角度、多方位解讀語(yǔ)篇特征及語(yǔ)篇意義,探討作者及譯者的意圖,挖掘源語(yǔ)文本和目標(biāo)語(yǔ)文本的內(nèi)涵,欣賞文本的意境。

        (3)描述

        描述語(yǔ)篇特征的具體體現(xiàn)及行文方式,敘述語(yǔ)篇特征與語(yǔ)篇語(yǔ)境的關(guān)系。

        (4)分析

        在語(yǔ)篇的層面和平面,展開(kāi)對(duì)原文和譯文的語(yǔ)篇特征的多維的、立體的、定性的、定量的、科學(xué)的分析,進(jìn)行闡述、重解和重構(gòu),剖析語(yǔ)篇特征在文體分析及翻譯中的整體關(guān)系與作用。

        (5)解釋

        在翻譯研究中,“語(yǔ)篇特征原則可用來(lái)解釋如何獲得原文和譯文在語(yǔ)篇層面上的對(duì)等”。(張美芳,2005:104)以語(yǔ)篇特征解釋:譯者如何選擇特定的語(yǔ)言形式表達(dá)源語(yǔ)文本所傳達(dá)的意義及內(nèi)涵?!白g者所選擇的形式(包括語(yǔ)篇的宏觀結(jié)構(gòu)、小句、詞組和單詞)必須能最大程度傳遞原文的語(yǔ)義和意境。特定的形式表達(dá)特定的意義,形式是意義的體現(xiàn)”。(黃國(guó)文,1999:106-115)

        (6)評(píng)估

        在語(yǔ)篇的層次,評(píng)估語(yǔ)篇特征、意義與其體現(xiàn)形式之間的關(guān)系、語(yǔ)境與語(yǔ)言選擇、語(yǔ)篇體裁與情景因素、文本與蘊(yùn)含意義等方面,在翻譯學(xué)中教授如何展開(kāi)文本分析及翻譯,解析語(yǔ)篇的深層結(jié)構(gòu),探討語(yǔ)篇特征及翻譯之間的內(nèi)在關(guān)系。

        翻譯過(guò)程中,語(yǔ)篇特征標(biāo)準(zhǔn)是從語(yǔ)篇作者、譯者、讀者、源語(yǔ)文本和目標(biāo)語(yǔ)文本五個(gè)視角及相互關(guān)系來(lái)表現(xiàn)語(yǔ)篇的交際性。語(yǔ)篇的七個(gè)特征的完美體現(xiàn),才有效保證語(yǔ)篇的交際性。譯者使譯文和原文一樣滿足語(yǔ)篇特征的七個(gè)標(biāo)準(zhǔn),使原文和譯文功能性對(duì)等,譯文能最大程度體現(xiàn)原文的功能和風(fēng)貌。語(yǔ)篇特征在不同語(yǔ)言的語(yǔ)篇中的表現(xiàn)各有千秋,譯者要根據(jù)目的語(yǔ)語(yǔ)篇的特征做相應(yīng)的順應(yīng),才能使譯文既行云流水,又原汁原味。

        語(yǔ)篇的構(gòu)建與語(yǔ)言的本質(zhì)密切相關(guān)??缯Z(yǔ)言的語(yǔ)篇構(gòu)建形式表現(xiàn)跨文化的語(yǔ)言功能。源語(yǔ)文本和目標(biāo)語(yǔ)文本的動(dòng)態(tài)對(duì)等,以語(yǔ)篇特征分析為基礎(chǔ),有利于譯文內(nèi)容的準(zhǔn)確性。

        五、研究的教學(xué)實(shí)踐

        教師將語(yǔ)篇特征分析納入教學(xué)體系,一方面,有利于學(xué)生的譯本翻譯質(zhì)量的提高,譯文的信息性、可理解性、可接受性的加強(qiáng);另一方面,有利于提高專業(yè)英語(yǔ)學(xué)生的譯學(xué)素質(zhì)(文體意識(shí)、翻譯功底、問(wèn)題意識(shí)、思維訓(xùn)練、學(xué)科知識(shí)積累、敏感性等方面)。

        筆者在教學(xué)中注重語(yǔ)篇特征分析,并與指導(dǎo)專業(yè)英語(yǔ)學(xué)生的畢業(yè)論文相結(jié)合。近年來(lái),筆者所指導(dǎo)的學(xué)生獲湖北省優(yōu)秀畢業(yè)論文:李新甜《從語(yǔ)篇可接受性特征論童話翻譯》(2011)、黃曉萍《從文化語(yǔ)境看“祥云”的翻譯》(2009)、王慧楠《中國(guó)古典詩(shī)歌水意象的翻譯策略》(2009)等。

        六、意義和價(jià)值

        在文學(xué)翻譯研究中,語(yǔ)言學(xué)的分析應(yīng)該是會(huì)給研究者帶來(lái)啟示的。對(duì)翻譯作品進(jìn)行語(yǔ)言分析可以幫助我們從新的角度對(duì)一些翻譯問(wèn)題重新審視,同時(shí)也希望通過(guò)語(yǔ)言分析來(lái)檢驗(yàn)功能語(yǔ)言學(xué)在語(yǔ)篇分析和翻譯研究方面的可應(yīng)用性和可操作性。翻譯是一門科學(xué),它同時(shí)也是一門藝術(shù),有其自身的規(guī)律(包括它存在著難以闡釋的靈感問(wèn)題)。(黃國(guó)文,2006)

        教師將語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)結(jié)合到翻譯教學(xué),學(xué)生視篇章為整體,將逐詞對(duì)譯的靜態(tài)視角轉(zhuǎn)為由整體至局部的動(dòng)態(tài)視角,學(xué)生明白翻譯是在正確理解語(yǔ)篇特征及語(yǔ)篇意義的基礎(chǔ)上,用目的語(yǔ)符號(hào)的表達(dá)形式,順應(yīng)地再現(xiàn)原語(yǔ)的信息和意義,實(shí)現(xiàn)不同語(yǔ)言間的傳通和信息交際。教師將語(yǔ)篇特征分析納入教學(xué)體系,既有益于學(xué)生的素質(zhì)培養(yǎng)、技能提高,又達(dá)到教學(xué)相長(zhǎng),翻譯學(xué)的教學(xué)合理化、科學(xué)化。

        語(yǔ)言學(xué)與翻譯學(xué)的教學(xué)相結(jié)合,為翻譯過(guò)程包括對(duì)原文的理解,譯者的作用,譯文的表達(dá)以及對(duì)譯作的效果評(píng)價(jià)等,提供解釋和分析的依據(jù)。從而,優(yōu)化文本分析及翻譯的規(guī)律,從語(yǔ)篇特征的角度把握翻譯教學(xué),分析檢驗(yàn)語(yǔ)言學(xué)在翻譯學(xué)的教學(xué)研究中的可操作性和可應(yīng)用性。

        [1]De Beaugrande R,Dressler W.Introduction to Text Linguistics[M].London:Longman,1983.

        [2]Roger T.Bell.Translation and Translating:Theory and Practice[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

        [3]陳麗江,馮奇.語(yǔ)篇翻譯過(guò)程中的動(dòng)態(tài)連貫[J].上海翻譯,2006,(2).

        [4]丁世華.關(guān)聯(lián)性:翻譯理解的核心——以《圍城》英譯本為例[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) ,2009,(3).

        [5]黃國(guó)文.英語(yǔ)語(yǔ)言問(wèn)題研究[M].廣州:中山大學(xué)出版社,1999.

        [6]黃國(guó)文.翻譯研究的語(yǔ)言學(xué)探索[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.

        [7]黃國(guó)文.關(guān)于翻譯研究語(yǔ)言學(xué)探索的幾個(gè)問(wèn)題[J].外語(yǔ)藝術(shù)教育研究,2006,(3).

        [8]李 明.文本間的對(duì)話與互涉——淺談互文性與翻譯之關(guān)系[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2003,(2).

        [9]黎秀清;黎明.建筑英語(yǔ)語(yǔ)篇的文體特征與翻譯教學(xué)[J].高等建筑教育,2007,(4).

        [10]劉辰誕.教學(xué)篇章語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.

        [11]劉軍平.互文性與詩(shī)歌翻譯[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003,(1).

        [12]王馥蘭,劉仕明.語(yǔ)篇方式的互文性探析[J].吉首大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2012,(1).

        [13]楊黎霞.語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)與翻譯[J].中國(guó)科技翻譯,2003,(8).

        [14]張美芳,黃國(guó)文.語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究[J].中國(guó)翻譯,2002,(3).

        猜你喜歡
        特征研究教學(xué)
        FMS與YBT相關(guān)性的實(shí)證研究
        遼代千人邑研究述論
        微課讓高中數(shù)學(xué)教學(xué)更高效
        甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
        視錯(cuò)覺(jué)在平面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用與研究
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
        如何表達(dá)“特征”
        不忠誠(chéng)的四個(gè)特征
        EMA伺服控制系統(tǒng)研究
        “自我診斷表”在高中數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
        東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
        抓住特征巧觀察
        對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中“想”和“要”的比較
        av一区二区三区高清在线看| 亚洲色大成网站www永久一区| 国产精品视频yuojizz| 免费在线观看亚洲视频| 亚洲国产天堂久久综合网| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2014| 天天干成人网| 亚洲AV秘 片一区二区三区| 青青草免费手机直播视频| 国产av夜夜欢一区二区三区| 亚洲av日韩av永久无码色欲| 无码高清视频在线播放十区| 亚洲肥婆一区二区三区| 大地资源在线影视播放| 236宅宅理论片免费 | 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布| 久久精品无码一区二区三区蜜费| 手机在线免费av网址| 人妖一区二区三区四区 | 亚洲精品成人无限看| 国产亚洲日韩在线三区| 中文字幕乱码人妻无码久久久1 | 国产极品少妇一区二区| 少妇高潮惨叫正在播放对白| 日韩精品国产自在欧美| 亚洲中文乱码在线视频| 国产精品白浆在线观看免费| 精品国产一区二区三区久久狼| 粉嫩小泬无遮挡久久久久久| 中文字幕精品亚洲字幕| 极品少妇一区二区三区四区| 精品国产亚洲一区二区在线3d| 国语自产啪在线观看对白| 久久久精品中文字幕麻豆发布| 98久9在线 | 免费| 国产成人综合亚洲av| 亚洲色图专区在线视频| 亚洲日本一区二区一本一道| 日韩中文在线视频| 亚洲av色香蕉一区二区三区av| 国产爆乳美女娇喘呻吟|