魯團(tuán)花
(咸陽師范學(xué)院 外語系,陜西 咸陽 712000)
責(zé)任編輯 強(qiáng) 琛 E-mail:qiangchen42@163.com
隨著解碼型詞典的日益成熟,多種類型的創(chuàng)新型詞典陸續(xù)問世。這些詞典都或多或少地涉及到了編碼的功能[1](P118~121),搭配詞典便是其中值得關(guān)注的一種類型。
“搭配”一詞最早由弗思提出。他認(rèn)為搭配即詞項(xiàng)的習(xí)慣性結(jié)伴使用,并提出了“由詞的結(jié)伴可知其詞”[2]的著名論斷。弗思提出的“詞項(xiàng)結(jié)伴”并不僅僅是詞項(xiàng)的并置,更是一種詞項(xiàng)間的相互預(yù)見。因此,弗思的搭配概念具有豐富的內(nèi)涵。他所說的“詞項(xiàng)結(jié)伴”,即今天語言學(xué)者所說的“詞項(xiàng)共現(xiàn)”,是詞匯行為的重要物理現(xiàn)象。韓禮德進(jìn)一步闡釋了弗思的思想,提出了三個(gè)相關(guān)概念,即詞項(xiàng)、搭配和詞語集,三者相互界定、相互依存。他將搭配界定為“體現(xiàn)詞項(xiàng)在某些顯著的臨近范圍內(nèi)組合關(guān)系的線性共現(xiàn)”[3](P158~172)。該定義將搭配明確界定為組合關(guān)系,將“線性共現(xiàn)”視為搭配最重要或者唯一的界定標(biāo)準(zhǔn)。辛克萊也對(duì)搭配進(jìn)行了深入細(xì)致的研究。他指出,從本質(zhì)上來說,搭配就是詞項(xiàng)的共現(xiàn)[4](P334~351)?;诖耍捎枚康姆椒◤恼Z料庫中提取搭配,對(duì)其進(jìn)行測(cè)量研究。弗思、韓禮德和辛克萊是弗思學(xué)派的重要代表。在他們的體系中,搭配是詞語的結(jié)伴與共現(xiàn),驗(yàn)證數(shù)據(jù)是基本依據(jù),統(tǒng)計(jì)測(cè)量是重要手段[5]。然而,在不同的體系里,研究的側(cè)重點(diǎn)不同,搭配也就意味著不同的內(nèi)容。搭配包含自由搭配和固定搭配。大多數(shù)英語學(xué)習(xí)詞典中搭配的收錄堅(jiān)持自由搭配與固定搭配兼收的原則。
以《BBI英語搭配詞典》和王文昌主編的《英語搭配大詞典》為例,探討現(xiàn)有英語搭配詞典中搭配的收錄原則。
1986年出版的《BBI英語搭配詞典》(以下簡(jiǎn)稱“BBI”)[6]是一本影響較大的專門的搭配詞典?!癇BI”在兩個(gè)方面具有獨(dú)到之處:一是決定哪些單詞組合可以算搭配,可以收入搭配詞典中;二是確定搭配應(yīng)該收在什么詞的詞條中[7]。“BBI”原則上不收錄自由組合,也不收錄成語,只收錄固定的、反復(fù)使用的組合。其編纂者Benson認(rèn)為,搭配是“固定的、可辨認(rèn)的、非成語性組合”,搭配詞典不應(yīng)該收錄自由組合。英語的搭配可分為詞匯搭配和語法搭配兩大類?!癇BI”只收錄詞匯搭配中的固定搭配,語法搭配方面則收錄了名詞、形容詞與各種語法結(jié)構(gòu)的組合以及19種動(dòng)詞句型。
在微觀結(jié)構(gòu)的編排方面,“BBI”采用Hausmann的方法,將詞匯搭配拆分為“基項(xiàng)”和“搭配項(xiàng)”。先列出基項(xiàng)的各種義項(xiàng),將搭配項(xiàng)分別列在對(duì)應(yīng)的義項(xiàng)下面。在每個(gè)義項(xiàng)下面,根據(jù)詞性對(duì)搭配項(xiàng)進(jìn)行分組,最后按意義來分類排列。Benson[8]認(rèn)為:“在幫助用戶生成文本的詞典中,搭配應(yīng)收在基項(xiàng)的詞條中”,“因?yàn)橛脩敉ǔ8锌赡苤阑?xiàng)或者更容易在雙語詞典中找到基項(xiàng)”。此外,“BBI”設(shè)定了一套詳盡的代碼系統(tǒng),在搭配項(xiàng)的編排過程中嚴(yán)格遵循從詞匯搭配到語法搭配的順序。
“BBI”只收錄搭配,不收錄自由組合的原則符合搭配詞典的編纂意圖和思路,然而其收錄的語法搭配,都是在一般教學(xué)型詞典中能夠找到的句型,不具備典型性。因此,作為一本專門的搭配詞典,這一點(diǎn)還有待斟酌。此外,“BBI”所設(shè)計(jì)的代碼系統(tǒng)沒有任何規(guī)律可循,均是人為制定的,在一定程度上為使用者帶來了不便。
王文昌主編的《英語搭配大詞典》(以下簡(jiǎn)稱《英搭》)[9],開創(chuàng)了英漢雙語搭配詞典的先河。這本詞典的前言指出,英語中的詞語組合可以分成封閉性和開放性兩大類,這里的“開放性搭配”,實(shí)際上就是Benson所說的自由組合?!队⒋睢芳媸辗忾]性搭配與開放性搭配。在每個(gè)詞目下,首先給出詞性;然后羅列幾種不同的釋義;接著,按照詞性將搭配項(xiàng)進(jìn)行分類,在每個(gè)詞性內(nèi)部,搭配項(xiàng)和例證按字母順序進(jìn)行排列。具體說來,《英搭》對(duì)于搭配的收錄有以下特點(diǎn):
第一,兼收封閉性搭配與開放性搭配。對(duì)于中國(guó)學(xué)生來說,這樣的處理是必要的。適當(dāng)?shù)厥珍浺恍┳杂纱钆溆兄谥袊?guó)學(xué)習(xí)者避免受本民族語言和文化的影響而產(chǎn)生的錯(cuò)誤,以及不合乎英語習(xí)慣的類推。
第二,將詞目詞的不同義項(xiàng)并排列出。這種處理方式可能會(huì)增加使用者查找目標(biāo)搭配項(xiàng)的時(shí)間,尤其是在查找多義或者搭配關(guān)系繁多的詞目時(shí)。
第三,在搭配項(xiàng)的排列中,采用字母順序進(jìn)行排列。這種做法人為地割斷了搭配項(xiàng)之間的語義聯(lián)系。如果能夠按照意義進(jìn)行排列,將意義相近或者相反的搭配項(xiàng)排列在一起,便能有效地減少使用者的查找時(shí)間。
綜上所述,《英搭》在搭配的收錄方面較之于“BBI”有一定的改進(jìn),更有助于中國(guó)英語學(xué)習(xí)者對(duì)搭配的習(xí)得,但仍存在不足之處。因此,有必要探索適合中國(guó)英語學(xué)習(xí)者習(xí)得搭配的英語搭配詞典編寫原則。
結(jié)合我國(guó)英語學(xué)習(xí)者習(xí)得搭配的實(shí)際情況,學(xué)習(xí)型英語搭配詞典中搭配的收錄應(yīng)遵循以下原則:
首先,在搭配詞典中,詞目詞的義項(xiàng)粒度不可過大,可粗不可細(xì)。義項(xiàng)不必完全定義,僅作義項(xiàng)提示即可;義項(xiàng)要按照頻率分開排列,將搭配項(xiàng)分別放置在相應(yīng)的義項(xiàng)之下。這些做法都是為了有效地縮短使用者查找目標(biāo)搭配項(xiàng)的時(shí)間。
其次,依照現(xiàn)代英語語法的詞匯標(biāo)注系統(tǒng),設(shè)計(jì)一套簡(jiǎn)明的代碼系統(tǒng)?!队⒋睢凡捎萌毡境霭娴摹队⒄Z搭配大辭典》現(xiàn)有的代碼系統(tǒng)。對(duì)于中國(guó)的英語學(xué)習(xí)者來說,這套系統(tǒng)優(yōu)于“BBI”人為制定的那套系統(tǒng)。中國(guó)學(xué)習(xí)者較為重視語法的學(xué)習(xí),對(duì)語法中各種詞性的標(biāo)注非常熟悉,采用這套系統(tǒng)省時(shí)省力。
最后,在搭配項(xiàng)的收錄方面,不收自由搭配,只收固定搭配,符合搭配詞典的收錄原則。將過多簡(jiǎn)單的自由搭配收入詞典,會(huì)造成使用者的查找負(fù)擔(dān)??梢砸罁?jù)語料庫甄選搭配項(xiàng),但是語言庫的選材、規(guī)模等問題也不容忽視。
本文的比較研究旨在借鑒他人經(jīng)驗(yàn),結(jié)合中國(guó)學(xué)生習(xí)得英語搭配的實(shí)際情況,最終使雙語搭配詞典的結(jié)構(gòu)和編排能夠更好地服務(wù)于中國(guó)學(xué)習(xí)者。
[1]Béjoint,H.現(xiàn)代詞典學(xué)入門[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.
[2]Firth,J.A Synopsis of Linguistic Theory 1930~1955[A].Firth,J.,et al.Studies in Linguistic Analysis[C].Oxford:Blackwell,1957.
[3]Halliday,M.A.K.Lexis as a Linguistic Level[A].Webster J.J.Collected Works of M.A.K.Halliday Volume 1:On Grammar[C].Beijing:Peking University Press,1966.
[4]Sinclair,J.Corpus,Concordance,Collocation[M].Oxford:Oxford University Press,1991.
[5]衛(wèi)乃興.搭配研究50年:概念的演變與方法的發(fā)展[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2003(2).
[6]Benson,M.,R.Ilson.The BBI Combinatory of English:A Guide to Word Combinations[Z].Amsterdam and Philadelphia:John Benjamins,1986.
[7]郭茜,黃昌寧.Benson在搭配方面的研究——兼評(píng)《BBI英語搭配詞典》[J].國(guó)外語言學(xué),1995(4).
[8]Benson,M.The Structure of the Collocational Dictionary[J].International Journal of Lexicography,1989(1).
[9]王文昌.英語搭配大辭典[Z].南京:江蘇教育出版社,1988.
長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2013年5期