張秀清
(西北民族大學 海外民族文獻研究所,蘭州 730030)
敦煌文獻釋讀兩則
張秀清
(西北民族大學 海外民族文獻研究所,蘭州 730030)
敦煌文獻釋讀兩例:一是S.1946宋淳化二年押衙韓愿定賣妮子契、Φ96《雙恩記》“換”讀為“患”,意為“憂慮,擔憂”;二是Дх01409后梁貞明六年辛奴子典腹生男胡兒契“始”讀為“計”,意為“辦法,計策”。
敦煌文獻;釋讀;通假
在整理敦煌文獻的過程中,發(fā)現(xiàn)有些雖然原文書寫清楚,容易識讀,但讀通順也要費些思量,主要是因為原文使用了不少通假字、俗字等。這里略選兩例,試為通讀。
例一。S.1946:“淳化二年辛卯歲十一月十二日立契,押衙韓愿定,伏緣家中用度所 ,欠闕疋帛,今有家妮子……出賣與常住百姓朱愿松妻男等?!保?]
按:董志翹《漢語詞匯研究與敦煌社會經(jīng)濟文書的整理》“所換(所櫗)”:
淳化二年辛卯歲十一月十二日立契,押衙韓愿定,伏緣家中用度所櫗,欠闕疋帛,今有家妮子名礛勝,年可貳拾捌歲,出賣與常住百姓朱愿松妻男等。(斯1946號)《釋錄》注:①2行“所櫗”《敦煌資料》第一輯作“不櫗”,《敦煌變文字義通釋》云:應是“不換”?!坝枚炔粨Q”,是“不緩”之借,即家用不寬之意。按:“伏緣家中用度所櫗,欠闕疋帛”原卷實作“伏緣家中用度所 ,欠闕疋帛”?!?”即“換”之俗寫?!皳Q”有“支取”、“借貸”義,中古文獻中常見。[2]258
又謂:“‘伏緣家中用度所換,欠闕疋帛’一句,就不難理解了,此言‘因為家中用度所借貸,欠缺人家財物’,故將女兒出賣給人,以此錢還債?!保?]259
識為“換”字是,然釋為“支取、借貸”,仍可商。且“欠缺人家財物”之說誤,是自己的家中欠缺財物,原文并未有所謂“人家(他人)”之義,增字為釋不宜。調(diào)查其他此類的敦煌契約文書可看出,都是言因自己的家中缺少什么,所以就貸(便、取、買、博換、雇、寄、賣、質(zhì)典等)什么。如下:
P.3458押衙羅賢信入奏充使,欠闕疋帛,遂於押衙范慶住面上貸生絹壹疋。
P.3964塑匠都料趙僧子,伏愿家中戶內(nèi)有地水出來,缺少手上工物,無地方覓,今有腹生男茍子,只(質(zhì))典與親家翁賢者李千定。
P.4093燉煌鄉(xiāng)百姓鄭繼溫伏緣家中欠少疋白(帛),遂於洪潤?quán)l(xiāng)百姓樊缽略面上貸帛練壹疋,長叁仗(丈)捌尺,福(幅)闊貳尺一寸。
P.4686子年三月廿八日,僧寶積為無牛(豆+昔),今於功德粟便豆?jié)h斗兩碩捌斗。
S.0466莫高鄉(xiāng)百姓龍章祐弟祐定,伏緣家內(nèi)窘闕,無物用度,今將父祖口分地兩畦子共貳畝中半,只(質(zhì))典已(與)蓮畔人押衙羅思朝。
S.1350大中五年二月十三日,當寺僧光鏡緣闕車小頭釧壹交(枚)停事,遂於僧神捷邊買釧壹救(枚)。
S.1475V卯年二月十一日,阿骨薩部落百姓馬其鄰,為欠糧種子,今於靈圖寺佛帳家麥內(nèi)便漢斗麥捌碩。
S.3877V平康百姓張義全為緣闕少糧用,遂將上件祖父舍兼屋木出賣與洪潤?quán)l(xiāng)百姓令狐信通兄弟。
S.4884辛未年四月二日,押牙梁保德往於甘州去,欠少疋帛,遂於洪潤穆盈通面上取斜褐壹拾肆段。
S.5811乙丑年三月五日索豬茍為少種子,遂於龍興寺張法律寄將麥叁碩。
S.6233V報恩常住為無牛驅(qū)使,寺主僧□如今將青草驢壹頭柒歲,更帖細布壹疋,博換玉關(guān)鄉(xiāng)驛戶成允恭紫(缺)。
北圖生字25V莫高鄉(xiāng)百姓鄭丑撻,伏緣家內(nèi)貧乏,債乏深計,無許方求,今遂口分地舍出賣與慈惠鄉(xiāng)百姓沈都和。
北敦02381V(余80)洪池鄉(xiāng)百姓何通子,伏緣家中常虧物用,經(jīng)求無地,獲設(shè)謀機,遂將腹生男善宗只(質(zhì))典與押牙。
北敦06359V右奉世等人戶,為種逼蒔,校(交)闕乏種子年糧,今請便上件斛斗。
北敦09520癸未年四月十五日,張修造遂於西州充使,欠闕駝乘,遂於押衙王通通面上雇五歲父駞壹頭。
例多不具。據(jù)上述同類敦煌文獻提供的語境,“換”疑當讀為“患”。音近通假。換:去換,胡玩切,匣母,山攝,桓部?;?去諫,胡慣切,匣母,山攝,刪部?!墩f文解字》卷一〇心部:“患,憂也。”句意謂:為家中用度所憂,欠闕疋帛。又,敦煌變文《雙恩記》:“國王應愿念生靈,太子施財興濟度。一取來求不障攔,任隨所要無遮護。眾皆知,悉奔聚,狀星簇兮如澮注。換年少孤寒闕人,總教滿足無貪妬?!保?]1056項楚謂:“今檢原卷照片,‘換’字右側(cè)有一‘、’號,當是誤字。此句或應作‘年少孤寒□(貧)闕人’。”[3]1061此處“換”似亦通“患”。句中大意謂太子施財救濟,憂年少孤獨貧寒乏人,總教滿足(指財物)不貪婪妒忌。
例二。俄藏敦煌文獻 Дх01409:“貞明陸年,歲在庚辰拾壹月貳拾肆(中缺)家中闕少極多,無處方始,今將腹(中缺)押衙康富子面上,典生絹……”[4]105
乜小紅注釋:“方始具有從另一方向開始之意……唐史徵《周易口訣義》卷六云:‘小人遭難奔走逃散,逃散方始獲濟?!颂幥熬湔f‘家中闕少極多’,接著言‘無處方始’,也可理解為:無處方始獲濟,即找不到幫助的途徑?!保?]106誤?!笆肌碑斪x為“計”?!笆肌迸c“計”音近通假?!胺绞肌奔础胺接嫛?,義即辦法、計策?!盁o處方始”義即“無處方計”,沒有地方想辦法。方計,名動相因,名詞動用。如《三國志·魏志·賈詡傳》“傕復請詡為宣義將軍”裴松之注引《獻帝紀》:“羌胡數(shù)來闚省門,曰:‘天子在中邪?李將軍許我宮人美女,今皆安在?’帝患之,使詡為之方計?!倍鼗妥兾摹短铺谌脍び洝?“催子玉奏曰:“二太子在來多時,頻通款狀,苦請追取陛下?!酢醴Q訴冤屈,詞狀頗切,所以追到陛下對直。陛下若不見□□(二太子),臣與陛下作計校有路;陛下若入曹司,與二太子相見,□□怨家相逢,臣亦無門救得陛下,應不得卻歸長安?!保?]1967又,北圖余字80號《辛巳年何通子典兒契》:“洪池鄉(xiāng)百姓何通子,伏緣家中常虧物用,經(jīng)求無地,獲設(shè)謀機,遂將腹生男善宗,只(質(zhì))典與押牙(下缺)?!保?]與所論語境恰相似,又添一旁證矣。獲:畫。音同通假。謀:毋。音近通假。謀,古文又作 ,故從母聲與從某聲音同。母、毋音近通假。又,毋,《集韻》、《韻會》并迷浮切,音謀。獲設(shè)謀機,即畫設(shè)毋機,與“經(jīng)求無地”構(gòu)成對偶結(jié)構(gòu)。
始:《廣韻》詩止切,上止,書。計:《廣韻》古詣切,去霽,見。邵榮芬《敦煌俗文學中的別字異文和唐五代西北方音》:“(四)止攝和齊韻的關(guān)系:止攝各韻和齊韻代用的例子有下列三項。1.支、齊代用例:羈 支 繼 霽/蘺 支 藜 齊/羈 支 計霽……2.脂、齊代用例:地 至 帝 霽/第 霽地 至……3.止、齊代用例:喜 止 系 霽/你止 泥 齊?!短莆宕鞅狈揭簟防餂]有止攝各韻和齊韻混淆的例子。這里止攝和齊韻混淆的例子限于開口。……止攝通齊不多的現(xiàn)象,可以用當時齊作-i的方言地區(qū)較小來解釋?!保?]蔣禮鴻《敦煌變文字義通釋》“於、於濟、於施”條已舉例證明於濟、於施義同[7]。除此之外,從語音上看,亦有可言者。於濟、於施中“濟”“施”屬于音近通假,故得意義相通。施:止攝,支部。濟:《廣韻》去霽,子計切,音霽。蟹攝,齊部。此亦可為上所論“始”“計”通假添一旁證。
見于文字異文者,《祖堂集》卷一四大珠和尚:“開般若之妙門,等三輪之空際?!保?]621《景德傳燈錄》卷二八越州大珠慧海和尚語:“開般若妙門,等三輪空施?!保?]598際、施異文。際:去祭,子例切,精母。蟹攝,祭部。《祖堂集》卷一七普化和尚:“師云:‘林際廝兒,只具一只眼。’”[8]759《景德傳燈錄》卷一〇鎮(zhèn)州普化和尚:“臨濟小廝兒,卻具一只眼。”[9]180際、濟異文,音近通假。
又,《唐五代語言詞典》收有“知家事”與“知家計”兩詞條,義近?!爸沂?王梵志詩〇三九首:‘新婦知家事,兒郎承門戶。’又二九五首:‘更娶阿娘來,不肯縫補你。入戶徒衣食,不肯知家事?!薄爸矣?《變文集》卷七《季布詩詠》:‘養(yǎng)兒只合知家計,四時八節(jié)供甘脆?!保?0]二者義近緣于音通。事:止攝,之部。事、計亦為音近義通。
又,見于文字聲類者,霽部讀音字從支部聲類:《說文解字》卷八人部“倪”:“從人兒聲?!薄墩f文解字》卷四目部“睨”:“從目兒聲?!眱骸稄V韻》汝移切,平支,日。倪《廣韻》五稽切,平齊,疑。睨《廣韻》五計切,去霽,疑。
又,見于文字兩讀者。踶,兩讀?!稄V韻》:池爾切,上紙,澄。支部,止攝。又,《廣韻》:特計切,去霽,定。齊部,蟹攝?!墩f文解字》卷二足部“踶”:“從足是聲。特計切?!笔恰稄V韻》:承紙切,上紙,常。支部,止攝??梢?,踶之兩讀,源于音之相通。
又,見于韻文通協(xié)者,俄藏黑水城文獻TK322《六十四卦圖謌》坎卦,“讚曰:坎者,陷……□□□□,□□謀計。千里辭家,始免屯否。謌曰……”[11]《六十四卦圖謌》每卦后按照“頌曰、讚曰、謌曰”這樣的順序小結(jié),頌曰部分為七言句式;讚曰部分除起首釋卦名為四或五字外,余皆為四言句式;謌曰部分為五言句式,是句式固定的韻文形式。此句“計”處偶句尾,定當入韻,則“計、否”為韻,否:止攝,脂部。
且文獻中亦有與上述語境相似的用例,如:
斯2169《佛說智慧海藏經(jīng)》卷上:“譬如一人家貧頓乏,無有方計。遙聞他方有一七寶山,其山之下有七寶池。若人至彼,多獲七寶?!?/p>
慧覺等譯《賢愚經(jīng)》第十二:“其兄……所在破亡,財物迸散。家理頓窮,無有方計。往到弟邊,說所契闊,求索少錢?!?/p>
慧覺等譯《賢愚經(jīng)》卷一:“已經(jīng)數(shù)日,糧食乏盡,饑餓迷荒,無余方計。憐愛其子,欲殺其婦?!?/p>
三國吳支謙譯《撰集百緣經(jīng)》卷八:“時王憂愁,知當奈何。無馀方計,便告一臣。卿可推求,本是豪族種姓家者?!?/p>
唐釋道世《法苑珠林》卷六四:“佛告諸比丘:乃昔過去波羅柰國有王,名婆羅達,出行游獵,馳逐走獸,迷失徑路,不知出處。草木參天,無馀方計,而得來出,大用恐怖。遂復前行,見一辟支佛?!?/p>
[1]沙知.敦煌契約文書輯校[M].南京:江蘇古籍出版社,1998:79.
[2]董志翹.中古近代漢語探微[M].北京:中華書局,2007.
[3]項楚.敦煌變文選注:增訂本[M].北京:中華書局,2006.
[4]乜小紅.俄藏敦煌契約文書研究[M].上海:上海古籍出版社,2009.
[5]張涌泉.敦煌文書疑難詞語辨釋[M]∥著名中年語言學家自選集:張涌泉卷.上海:上海教育出版社,2011:291.
[6]邵榮芬.邵榮芬音韻學論集[M].北京:首都師范大學出版社,1997:310-311.
[7]蔣禮鴻.敦煌變文字義通釋:增補定本[M].上海:上海古籍出版社,1997:276-277.
[8]靜筠二禪師.祖堂集[M].孫昌武,衣川賢次,西口芳男,點校.北京:中華書局,2007.
[9]釋道元.景德傳燈錄[M].妙音,文雄,點校.成都:成都古籍書店,2000.
[10]江藍生,曹廣順.唐五代語言詞典[M].上海:上海教育出版社,1997:444.
[11]孫繼民,等.俄藏黑水城漢文非佛教文獻整理與研究:中[M].北京:北京師范大學出版社,2012:541.
The Explanation of the Two Words in Dunhuang Documents
ZHANG Xiu-qing
(Institute of Overseas National Literature,Northwest University for Nationalities,Lanzhou 730030,China)
The explanation of the two words in Dunhuang documents:one is“Huan”in S.1946 and Φ96,which should be explained as“worrying”,meaning“apprehension or concerning”;the other is“Shi”in Дх01409,which should be explained as“trick”,meaning“means or strategy”.
Dunhuang document;explanation;phonetic loan characters
H109.3
A
1009-3907(2013)11-1416-03
2013-06-19
張秀清(1976-),女,甘肅蘭州人,副教授,主要從事語言研究與古籍校勘。
責任編輯:
柳 克