摘 要:本文通過(guò)分析“吾誰(shuí)與歸”中“歸”的釋義,認(rèn)為“歸”應(yīng)訓(xùn)為“終、至”,“最終到達(dá)”。“與”在句中為介詞,“跟……一起”?!拔嵴l(shuí)與歸(其誰(shuí)與歸)”的意思是:我還能和誰(shuí)一起最終實(shí)現(xiàn)那至高的理想(探索到宇宙、人生的奧妙)呢?”
關(guān)鍵詞:“吾誰(shuí)與歸” “歸” “與” 介詞 語(yǔ)氣助詞
一
“吾誰(shuí)與歸”為后人熟知多是由于范仲淹《岳陽(yáng)樓記》中的那句“其必曰:‘先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)’乎?噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸!”。對(duì)于其中“與”的認(rèn)識(shí),歷來(lái)眾說(shuō)紛紜。
一種觀點(diǎn)認(rèn)為“與”在句中作介詞,“誰(shuí)”為賓語(yǔ)前置。《禮記正義》孔穎達(dá)疏:“此處先世大夫死者既眾,假令生而可作起,吾于眾大夫之內(nèi),而誰(shuí)最賢,可以與歸?”人教版初中八年級(jí)語(yǔ)文《岳陽(yáng)樓記》注解:“(如果)沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?微,沒(méi)有。誰(shuí)與歸,就是‘與誰(shuí)歸’。歸,歸依?!薄芭c”在這里作為介詞,解釋為“跟,同”。郭錫良《古代漢語(yǔ)》:“誰(shuí)與:與誰(shuí)”,“疑問(wèn)句代詞賓語(yǔ)前置”,“歸:歸從,匯聚在一起”。
另一種觀點(diǎn)視“與”為語(yǔ)氣助詞,可省略。王引之《經(jīng)傳釋詞》“歟、與”條:“與,邪,辭也。此皆常語(yǔ)也。其在句中助語(yǔ)者:《禮記·檀弓》曰:‘誰(shuí)與哭者?’又曰:‘死者如可作也,吾誰(shuí)與歸?’……家大人曰:‘與’,音馀?!嵴l(shuí)與歸’,與‘誰(shuí)與哭者’,文同一例,猶言吾將誰(shuí)歸也。”《古書(shū)虛字集釋》“按‘與’字為疑問(wèn)之詞,或有于句中倒用者,如《禮記·檀弓》篇:‘誰(shuí)與哭者?’即‘哭者誰(shuí)歟?’”又“死者如可作也,吾誰(shuí)與歸?”即‘吾歸誰(shuí)歟’皆是也。”
陳建生《“吾誰(shuí)與歸”解》、余志朝《“吾誰(shuí)與歸”正詁》、朱聲琦《郭錫良〈古代漢語(yǔ)〉(上)部分注釋商兌》、富金壁《“其與能幾何”與“吾誰(shuí)與歸”》等認(rèn)為“與”應(yīng)視為助詞,同“歟”,無(wú)義,可省略。潘玉坤《句中虛詞“與”及其相關(guān)句型》將“吾誰(shuí)與歸”和“其與能幾何”“何……之與有”“安與知……”這幾種先秦兩漢文獻(xiàn)中“與”的常用句型,著眼語(yǔ)言的系統(tǒng)性,梳理總結(jié),認(rèn)為這些句型中的“與”應(yīng)作為虛詞。
以上兩種解釋中,“與”的詞義、詞性不同,句子結(jié)構(gòu)也不一樣?!芭c”的釋義困惑,很大程度上來(lái)自“歸”字意義一直模棱兩可,有的主張“歸附、歸依”,有的贊成“崇敬、仰慕”。學(xué)界認(rèn)為“歸”字的語(yǔ)義主要有兩種:一是“歸附,歸向”,二是“景仰、崇敬”,如朱東潤(rùn)《中國(guó)歷代文學(xué)作品選》?!皻w”解為后者,文獻(xiàn)典籍中并未有新的例證。嚴(yán)格地說(shuō),此義應(yīng)視為語(yǔ)義上的發(fā)揮,并不能視為“歸”本身的意義。例如:
(1)趙文子與叔譽(yù)游于九原,文子曰:“死者若可作也,吾誰(shuí)與歸?叔譽(yù)曰:‘其陽(yáng)處父乎?’文子曰:‘行植于晉國(guó),不沒(méi)其身,其智不足稱也?!渚朔负??’文子曰:‘見(jiàn)利而不顧其君,其仁不足稱也。我則隨武子乎!利其君,不忘其身;謀其身,不遺其友。’晉人謂文子如人。”(《禮記·檀弓》)
(2)晉平公過(guò)九原而嘆曰:“嗟乎!此地之蘊(yùn)吾良臣多矣,若使死者起也,吾將誰(shuí)與歸乎?”(西漢·劉向《新序·雜事》)
(3)贊曰:君子重義,小人殉利。巢殞耆誅,其道即異。許、呂封駁,照耀黃扉。死而可作,吾誰(shuí)與歸?(《舊唐書(shū)·卷一百五十四》)
(4)非唐之劉宴會(huì),吾誰(shuí)與歸?(宋·陸九淵《象山先生全集·劉宴知取予論》)
與“吾誰(shuí)與歸”類似的“其誰(shuí)與歸”:
(5)臨風(fēng)想望,不能忘情者,念公之不可復(fù)見(jiàn),而其誰(shuí)與歸?(宋·王安石《臨川先生集·祭歐陽(yáng)文忠公文》)
(6)瞻望城西,素旌來(lái)止。其誰(shuí)與歸?九原莫起。(明·歸有光《震川先生集·祭唐虔伯文》)
(7)今年在揚(yáng)州,聞公眉觀察亦有一聯(lián)云:“敬以持己,恕以接物,一息尚存,此志不容少懈;生不交利,死不屬子,九京可作,舍公其誰(shuí)與歸?!背稣Z(yǔ)本《朱子》,對(duì)語(yǔ)本《檀弓》,則真足以傳陶泉矣。(清·梁章鉅《浪跡叢談·俞陶泉都轉(zhuǎn)》)
上述例文都談到了“死者可作”“死者若起”這一共同話題。其中例(5)、例(6)為祭奠亡人之文,若為“崇敬、仰慕”,則逝者、生者皆可敬慕,又何來(lái)“死者可作”之感嘆呢?
其實(shí),“歸”作“崇敬、仰慕”義,盡管不合邏輯,但確實(shí)可以省去關(guān)于“與”究竟是介詞還是語(yǔ)助詞的麻煩,但仔細(xì)觀察如果“歸”作“歸附、歸依”解,亦有不通之處。
(8)進(jìn)退我生,游觀所達(dá),得貴為人,將在含理。含理之貴,惟神與交,幸有心靈,義無(wú)自惡,偶信天德,逝不上慚。欲使人沈來(lái)化,志符往哲,勿謂是賒,日鑿斯密。著通此意,吾將忘老,如曰不然,其誰(shuí)與歸。(南朝·沈約《宋書(shū)·顏延之傳》)
(9)嗟夫!今之人,知?jiǎng)又梢猿晒?,不知非其時(shí),動(dòng)亦為兇;知靜之可以立德,不知非其理,靜亦為賊。大矣哉!動(dòng)靜之際,圣人其難之。先之則過(guò)時(shí),后之則不及時(shí)。交養(yǎng)之間,不容毫厘。故老氏觀妙,顏氏知幾。噫!非二君子,吾誰(shuí)與歸。(唐·白居易《動(dòng)靜交相養(yǎng)賦》)
(10)然羲之《石牌帖》云:石脾入水即干,出水便濕;獨(dú)活有風(fēng)不動(dòng),無(wú)風(fēng)獨(dú)搖;又未可以意窮也。非至圣,吾誰(shuí)與歸?(南宋·陳郁《藏一話腴》)
(11)禮者,過(guò)不及之準(zhǔn)也;抑之極,則矯而為揚(yáng)之甚,勢(shì)之必反也。垂及于女直、蒙古之世,鞭笞之,桎梏之,奴虜斥詬之;于是而有“者廝可惡”之惡聲施于詔令,廷杖鎖拏之酷政行于殿廷;三綱裂,人道毀,相反相激,害亦孔烈哉!三代之后,必欲取法焉,舍趙宋待臣之禮,其誰(shuí)與歸?(清·王夫之《讀通鑒論·卷十三·明帝》
此三處文獻(xiàn)皆大段談?wù)撌吕?、物理,絲毫未提及人事,緣何筆鋒一轉(zhuǎn)產(chǎn)生“無(wú)人可歸”之感?例(6)《震川先生集·祭唐虔伯文》,唐虔伯與歸有光確曾一道為著名的“張貞女事件”奔走呼號(hào),但二人關(guān)系并非“歸附、歸依”。例(2),“良臣再起”,恐怕晉平公所表達(dá)的也不是要“歸附”于他們。假使“歸”的“歸附、歸依”義引申為“在一起”,比喻心靈上的志同道合,能否說(shuō)得通呢?例(11)“舍趙宋待臣之禮,其誰(shuí)與歸?”既不能理解成“除了趙宋的禮法,還能歸附于什么呢?”,也不能理解為“除了趙宋之禮,還能和什么在一起呢?”因?yàn)椤捌湔l(shuí)與歸”并非是要“歸順”于趙宋禮法,而是要“取法”,參考、借鑒從而實(shí)現(xiàn)所要追求的至善至美之法。
趙文子九原對(duì)話的濫觴,從一開(kāi)始就未提及“歸”的指向,后人在用典時(shí)也照搬全收,因而造成了無(wú)盡的爭(zhēng)論。但好在仍有極少數(shù)例子給我們提供了線索,指明例(11)“歸”指的是“創(chuàng)制符合仁政的禮法”。
(12)兩都陷沒(méi),晉室垂盡,所留遺者,惟南陽(yáng)瑯琊二王,同居征鎮(zhèn),欲求繼絕,舍二王其誰(shuí)與歸?(民國(guó)·蔡?hào)|藩《兩晉演義》)
《論語(yǔ)·堯曰》:“興滅國(guó),繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉?!毙蠒m疏:“賢者當(dāng)世祀,為人非理絕之者,則求其子孫使復(fù)繼之?!薄袄^絕世”也作“繼絕”。這里很容易譯成“除了這二王還能歸附誰(shuí)呢”,但聯(lián)系上下文,可知并不存在哪一方歸附哪一方,而是“除了這二王還能跟誰(shuí)一起最終實(shí)現(xiàn)我們的目標(biāo)呢?”即“求繼絕”,延續(xù)快要斷絕的世族命脈。
縱觀“吾誰(shuí)與歸(其誰(shuí)與歸)”的語(yǔ)境,無(wú)一例外,具備以下幾個(gè)特征:a.作者在現(xiàn)實(shí)環(huán)境中屢受挫折、失意惆悵。不論是慨嘆人才凋零,還是自身時(shí)運(yùn)不濟(jì),皆為逆境觸發(fā)的感慨。b.言者心情沉重,語(yǔ)氣程度甚于平時(shí)。從“嗟乎!“嗟夫!”“噫!”“害亦孔烈哉!”可見(jiàn)一斑。c.提及的人物多為逝者,非生者。正是由于現(xiàn)實(shí)環(huán)境的殘酷異常,同路乏人,才會(huì)不切實(shí)際希冀“死者可作”,渴盼能有同道中人與之前行。d.都在談?wù)撌吕恚钦務(wù)撃橙?。e.“吾誰(shuí)與歸(其誰(shuí)與歸)”提及的人和事無(wú)論是否得到公認(rèn),都籠罩了“至圣”“至善”的色彩。環(huán)境殘酷之至,心情沉痛之至,內(nèi)心所最欽佩的人和事,這幾種特征都反映了共同語(yǔ)義“終極、至高”。而這得益于“歸”,因?yàn)椤皻w”本身即含有“最終、終結(jié)”的語(yǔ)意。
因此,“歸”訓(xùn)為“終,至”“最終到達(dá)、最終實(shí)現(xiàn)”,則一切疑惑迎刃而解?!拔嵴l(shuí)與歸”意思就是“還能和誰(shuí)一起最終實(shí)現(xiàn)那至高的理想(探索到宇宙、人生的奧妙)呢?”張盛橋、熊細(xì)滾《古代漢語(yǔ)》第二章“選詞概述”,“歸”字,義項(xiàng)④“最后回到某一地點(diǎn),《周易·系辭》:‘天下同歸而殊涂’”。這里“歸”與“吾誰(shuí)與歸(其誰(shuí)與歸)”意義相同,比喻實(shí)現(xiàn)至高的理想,即中國(guó)傳統(tǒng)文化中志士仁人上下求索的修身治國(guó)平天下的至理。《助字辨略》:“《后漢書(shū)·袁術(shù)傳》‘雖假符僭稱,歸將安所取容哉’。‘歸’,終竟之辭”。《呂氏春秋·慎大覽·順說(shuō)》:“以之所歸”,高誘注:“歸,終也”?!督?jīng)義述聞·通說(shuō)上·歸》宣十一年傳:以討召諸侯而以貪歸之。歸,亦終也。
“歸”本義為女子出嫁。《說(shuō)文解字注》:“《公羊傳》《毛傳》皆云:‘?huà)D人謂嫁“歸”’。此非婦人假歸名。乃凡還家者假婦嫁之名也。從止,婦省。當(dāng)云從婦止,婦省。”《易·漸》:“女歸,吉”,孔穎達(dá)疏“女人生有外成之義,以夫?yàn)榧?,故謂嫁曰歸也”?!豆騻鳌る[公二年》:“婦人生以父母為家,嫁以夫?yàn)榧遥手^嫁曰歸”。由本義推廣為“回家”。由“回家”引申為“返回某個(gè)地方”,繼而引申為“歸附、歸依”。同時(shí),由“返回”又引申出“人死”。道家主張“天下萬(wàn)物生于有,有生于無(wú)”等,認(rèn)為生命是從無(wú)到有,從有到無(wú)的反復(fù)過(guò)程,就像“女人生有外成之義,以夫?yàn)榧摇保说淖罱K歸宿是起始的地方?!稜栄拧め層?xùn)》:“歸,鬼之為言歸也。”郝懿行義疏:“生,寄也;死,歸也。”李白《擬古》之九:“生者為過(guò)客,死者為歸人。”到達(dá)生命的終點(diǎn),就是回到起點(diǎn)。由“人死”引申出了“最終到達(dá)”。也正由于“歸”的指向具有“終極”的涵義,連帶提及的人和事,也具有了“至高”的色彩。
如上所述,所有模棱兩可、佶屈聱牙的語(yǔ)句,便都可以通讀了。(較長(zhǎng)的例子只截取一部分翻譯,引用相同語(yǔ)句的例子不重復(fù)作解。)
(13)文子曰:“死者若可作也,吾誰(shuí)與歸?”(《禮記·檀弓》)
譯文:如果死者能死而復(fù)生,我會(huì)跟誰(shuí)一起最終找到治國(guó)治家的方法呢?
(14)晉平公過(guò)九原而嘆曰:‘嗟乎!此地之蘊(yùn)吾良臣多矣,若使死者起也,吾將誰(shuí)與歸乎?’”《新序·雜事》
譯文:晉平公途徑九原故地嘆道:“唉!這里葬著我朝眾多良臣,如讓死者再生,我將會(huì)跟誰(shuí)一起最終使晉國(guó)實(shí)現(xiàn)霸業(yè)呢?”
(15)贊曰:君子重義,小人殉利。巢殞耆誅,其道即異。許、呂封駁,照耀黃扉。死而可作,吾誰(shuí)與歸?(《舊唐書(shū)·卷一百五十四》)
譯文:稱贊道:君子看重義,小人為了利不惜犧牲生命??壮哺笧閲?guó)獻(xiàn)身,柏耆為利而被誅殺,他們選擇的道路不同。許孟容、呂元膺不避安危,直言敢諫,其言行將光耀史冊(cè)。如果逝者再生,我輩會(huì)跟誰(shuí)一起最終探索到為人臣子的處事之理呢?
(16)非唐之劉宴會(huì),吾誰(shuí)與歸?(宋·陸九淵《象山先生全集·劉宴知取予論》)
譯文:除了唐朝的劉宴,我還能跟誰(shuí)一起探索到取予的道理呢?
(17)故老氏觀妙,顏氏知幾。噫!非二君子,吾誰(shuí)與歸。(唐·白居易《動(dòng)靜交相養(yǎng)賦》)
譯文:除了這兩位圣人,我還能和誰(shuí)一起探索到那動(dòng)靜養(yǎng)生的奧妙呢?(按:同上)
(18)非至圣,吾誰(shuí)與歸?(南宋·陳郁《藏一話腴》)
譯文:除了至圣,我還能和誰(shuí)一起探索到天地間玄妙的道理呢?(按:同上)
(19)著通此意,吾將忘老,如曰不然,其誰(shuí)與歸。(南朝·沈約《宋書(shū)·顏延之傳》)
譯文:若通曉了這個(gè)道理,我會(huì)忘了自己正在老去(比喻樂(lè)而忘憂),而如果說(shuō)還不能明了,我又能和誰(shuí)一起最終探求到這些道理呢?
(20)臨風(fēng)想望,不能忘情者,念公之不可復(fù)見(jiàn),而其誰(shuí)與歸?(宋·王安石《臨川先生集·祭歐陽(yáng)文忠公文》)
譯文:站在風(fēng)中思緒紛飛,所不能釋?xiě)训氖牵合氲侥呀?jīng)不能再見(jiàn)到了,還能和誰(shuí)一起最終探索到治理天下的道理呢?
(21)瞻望城西,素旌來(lái)止。其誰(shuí)與歸?九原莫起。(明·歸有光《震川先生集·祭唐虔伯文》)
譯文:遠(yuǎn)望城西,吊唁先生的旗幟來(lái)來(lái)往往。還有跟誰(shuí)一起最終探索到修身治學(xué)的道理呢?逝者不能再生啊。
(22)三代之后,必欲取法焉,舍趙宋待臣之禮,其誰(shuí)與歸?(清·王夫之《讀通鑒論·卷十三·明帝》
譯文:夏商周以后,如果一定要師法哪個(gè),則除了宋朝對(duì)待臣子的禮法,還能借鑒什么最終創(chuàng)制至善至美的禮法呢?(此處以物擬人,“與”隨文曲折,譯為“借鑒”)
(23)兩都陷沒(méi),晉室垂盡,所留遺者,惟南陽(yáng)瑯琊二王,同居征鎮(zhèn),欲求繼絕,舍二王其誰(shuí)與歸?(民國(guó)·蔡?hào)|藩《兩晉演義》)
譯文:兩都城陷落,晉宗室已將近滅亡,遺留下來(lái)的,只有南陽(yáng)、瑯琊二王還在駐守城鎮(zhèn),征討四方,想要延續(xù)將斷絕的王朝命脈,除了這二王最終還能跟誰(shuí)一起實(shí)現(xiàn)呢?
對(duì)象為逝者的文例,都是用比喻的修辭手法,表明自己處境孤獨(dú),無(wú)人作伴,只有這些先賢的思想能與自己的心靈為友。
主張“歸”作“歸附、歸依”,往往自相矛盾。人教版初中語(yǔ)文課文注釋和郭錫良等《古代漢語(yǔ)》都認(rèn)為:“與”作介詞為“和”,“誰(shuí)與歸,就是‘與誰(shuí)歸’”,“歸”即“歸從,匯聚在一起”。這種解釋反映了句子大意,但逐字逐句考察,則前后矛盾凸顯。若“歸”為“歸附、歸依”,則“與”不能為介詞,而是語(yǔ)氣助詞;若“與”為介詞,則“歸”不能訓(xùn)為“歸依”。如果這二者共存,這句話便翻譯成“如果沒(méi)有這種人,我和誰(shuí)歸依呢?”顯然語(yǔ)意不通。
因此“歸”應(yīng)解釋成“最終到達(dá)”“最終實(shí)現(xiàn)”,“歸”之意明確,則“與”顯然應(yīng)為介詞,表示“跟……一起”。需要指出的是,“與”在此處也不可能是連詞,因?yàn)檎f(shuō)話者和提到的人事為主從關(guān)系,非并列關(guān)系。
二
“與”作語(yǔ)氣助詞,通常放在句末。
(24)夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?(《論語(yǔ)·學(xué)而》)
(25)抑與之與?(前一個(gè)“與”為實(shí)意動(dòng)詞,后一個(gè)為語(yǔ)氣詞。)(同上)
(26)孝弟也者,其為人之本與。(同上)
(27)唯求則非邦也與?(《論語(yǔ)·先進(jìn)》)
(28)長(zhǎng)沮曰:“彼執(zhí)輿者為誰(shuí)?”子路曰:“為孔丘。”曰:“是魯孔丘與?”(《論語(yǔ)·微子》)
(29)不識(shí)舜不知象之將殺己與?(《孟子·萬(wàn)章上》)
“與”作句中語(yǔ)氣詞的情況極少,且有規(guī)律。
(30)朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也!于予與何誅?(《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》)
(31)始吾于人也,聽(tīng)其言而信其行;今吾于人也,聽(tīng)其言而觀其行。于予與改是?!保ㄍ希?/p>
句中“與”都在介詞結(jié)構(gòu)之后,而“吾誰(shuí)與歸(其誰(shuí)與歸)”的句子結(jié)構(gòu)不符合這一規(guī)律。
王念孫《讀書(shū)雜志》以及裴學(xué)?!豆艜?shū)虛字集釋》等認(rèn)為:“‘吾誰(shuí)與歸’,與‘誰(shuí)與哭者’,文同一例,猶言吾將誰(shuí)歸也?!睂?shí)質(zhì)上此二者屬不同文例,對(duì)此已有學(xué)者做過(guò)闡述。
還有一些學(xué)者將“其與幾何”“何……之與有”“安與知……”等含有“與”的常用短語(yǔ)放在一起探討,認(rèn)為句子結(jié)構(gòu)相似,所以“與”的用法相同,其實(shí)也不然。因?yàn)橹挥挟?dāng)“吾誰(shuí)與歸(其誰(shuí)與歸)”中的“與”作語(yǔ)氣助詞講時(shí),這幾種用法的句子結(jié)構(gòu)才相似;況且判斷詞義必須結(jié)合文意,不能單憑句法結(jié)構(gòu)。若“與”作語(yǔ)氣助詞,則“其誰(shuí)與歸”即“其誰(shuí)歸”?!皻w”只能解釋成“歸附、歸依”“一道”或者“崇敬、仰慕”,“其誰(shuí)歸”即“還能歸附誰(shuí)呢?”或“還能仰慕誰(shuí)呢?”。這都是說(shuō)不通的。后一種不再贅述,這里只重申為何否定前一種解釋?!皻w附、歸依”放在句中,句子邏輯混亂,如例(14)和例(22)。甚至還有例句無(wú)任何鋪墊,就出現(xiàn)了“吾誰(shuí)與歸”,如例(19),“歸附”從何談起?考察其它例子,盡管作“歸依”或者“一道”講顯得突兀、模棱兩可,大致還能符合文意,但仍然存在理解障礙。這一障礙就是這類語(yǔ)境的所有主題都在圍繞某種事理進(jìn)行探討,而不是某人。取予之道、動(dòng)靜養(yǎng)身之道、出世入世之道、做臣子之道、為人處事之道、宇宙萬(wàn)物之理、禮法之道、救亡圖存之道,皆不為談人,而為議事。“和某人在一起”與主題毫無(wú)關(guān)系,讓人如墮云霧。趙文子叔譽(yù)的九原對(duì)話,評(píng)價(jià)陽(yáng)處父‘行植于晉國(guó),不沒(méi)其身,其智不足稱’,評(píng)價(jià)舅犯‘見(jiàn)利而不顧其君,其仁不足稱”,贊同隨武子“利其君,不忘其身;謀其身,不遺其友”。其實(shí),趙文子并非為了說(shuō)隋武子,而是要表明自己所向往、主張的處世之道,不過(guò)是借評(píng)議前輩委婉地表明自己罷了?!对狸?yáng)樓記》也是如此,談“古仁人”,是想借“古仁人”來(lái)表明自己對(duì)境遇變遷、出世入世的態(tài)度:無(wú)論是“居廟堂之高”還是“處江湖之遠(yuǎn)”,都不會(huì)因?yàn)樽陨碓庥龆耙蚣乃?,放浪形骸之外”,仍然?huì)以入世之心,忘卻自己的喜憂,為民謀福祉。其他例子皆是如此。把握全文的主旨,才能盡量避免斷章取義引起的誤解。
文獻(xiàn)中還有一例,也能證明“與”在“吾誰(shuí)與歸”中為介詞,應(yīng)該解釋為“跟……一起”。例如:
(32)王太尉曰:“見(jiàn)裴令公精明朗然,籠蓋人上,非凡識(shí)也。若死而可作,當(dāng)與之同歸。”或云王戎語(yǔ)。禮記曰:趙文子與叔譽(yù)觀于九原,文子曰:‘死者如可作也,吾誰(shuí)與歸?’鄭玄曰:“作,起也?!保ā妒勒f(shuō)新語(yǔ)箋疏·賞譽(yù)第八》
“吾誰(shuí)與歸”在后世成為“與之同歸”,大概去古未遠(yuǎn)的人們較今人更明曉此典故的真正意義。
三
綜上所述,“吾誰(shuí)與歸(其誰(shuí)與歸)”中的“歸”應(yīng)訓(xùn)為“最終到達(dá)”。“吾誰(shuí)與歸”是用比喻的手法抒發(fā)內(nèi)心的感嘆,字面直譯“到達(dá)心靈所夢(mèng)想的地方”,隨文意譯,具體說(shuō)來(lái)就是“探索到那些事理的奧妙”,或者說(shuō)“實(shí)現(xiàn)那最終的目標(biāo)”?!皻w”的指向,同“天下同歸而殊途”一樣,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中通常不明說(shuō),其實(shí)不言而喻,指的就是中國(guó)傳統(tǒng)知識(shí)分子、士大夫階層所向往的遠(yuǎn)景,諸如天下大同、美政、為人處事的和諧等等。“吾誰(shuí)與歸”即為“我還能和誰(shuí)一起最終實(shí)現(xiàn)那至高的理想(探索到宇宙、人生的奧妙)呢?”?!对狸?yáng)樓記》中的“噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸!”便可翻譯成“唉!除了這些人,我還能和誰(shuí)一起最終探索到境遇變遷時(shí)應(yīng)持有的至善至美的處事態(tài)度呢?”作者通過(guò)探求“古仁人”之心,反復(fù)琢磨,確實(shí)找到了符合自己人生觀的至善之道,那便是“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”。
參考文獻(xiàn):
[1]李學(xué)勤.十三經(jīng)注疏·禮記正義[M].北京:北京大學(xué)出版社,
1999.
[2]課程教材研究所.初中八年級(jí)下學(xué)期語(yǔ)文[Z].北京:人民教育出
版社,2008.
[3]郭錫良,唐作藩等.古代漢語(yǔ)[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館,1999.
[4]王引之.經(jīng)傳釋詞(黃侃、楊樹(shù)達(dá)批本)[M].長(zhǎng)沙:長(zhǎng)沙岳麓書(shū)
社,1985.
[5]裴學(xué)海.古書(shū)虛字集釋[M].北京:北京中華書(shū)店,2004.
[6]陳建生.“吾誰(shuí)與歸”解[J].古漢語(yǔ)研究,1994,(1).
[7]余志朝.“吾誰(shuí)與歸”正詁[J].江蘇教育學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)
版),1996,(2).
[8]朱聲琦.郭錫良等《古代漢語(yǔ)》(上)部分注釋商兌[J].江蘇教
育學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1998,(2).
[9]富金壁.“其與能幾何”與“吾誰(shuí)與歸”[J].語(yǔ)文建設(shè),2001,
(12).
[10]潘玉坤.句中虛詞“與”及其相關(guān)句型[J].語(yǔ)文研究,2011,
(1).
[11]朱東潤(rùn).中國(guó)歷代文學(xué)作品選[M].上海:上海古籍出版社,
2002.
[12]李學(xué)勤.十三經(jīng)注疏·論語(yǔ)注疏[M].北京:北京大學(xué)出版社,
1999.
[13]張盛橋,熊細(xì)滾.古代漢語(yǔ)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2012.
[14]劉淇.助字辨略[M].北京:中華書(shū)局,2004.
[15]許維遹.呂氏春秋集釋[M].北京:中國(guó)書(shū)店,1985.
[16]王引之.經(jīng)義述聞[M].南京:江蘇古籍出版社,2000.
[17]段玉裁.說(shuō)文解字注[M].鄭州:中州古籍出版社,2006.
[18]李學(xué)勤.十三經(jīng)注疏·周易正義[M].北京:北京大學(xué)出版社,
1999.
[19]李學(xué)勤.十三經(jīng)注疏·春秋公羊傳注疏[M].北京:北京大學(xué)出
版,1999.
[20]李學(xué)勤.十三經(jīng)注疏·爾雅注疏[M].北京:北京大學(xué)出版社,
1999.
(鄭珮聰 廣州大學(xué)人文學(xué)院 510006)