摘 要:中藥文化是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。文化可通過語言中的詞語予以體現(xiàn)。中藥詞語是金庸小說中的一大特色。在構(gòu)成上,這類詞語都是偏正結(jié)構(gòu),五音節(jié)的居多,內(nèi)部構(gòu)詞語素具有一定的真實性。在文化上,它們一方面自成體系,體現(xiàn)了厚重的中藥文化;另一方面又與小說中的其他內(nèi)容,如醫(yī)學(xué)、哲學(xué)、宗教、武術(shù)等相融合,體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化中的“和”與“辯證”。
關(guān)鍵詞:金庸小說 中藥 詞語 傳統(tǒng)文化
與中國傳統(tǒng)文化相關(guān)的學(xué)科和領(lǐng)域有很多,如中國哲學(xué)、史學(xué)、文學(xué)、武術(shù)等。中醫(yī)是研究中國傳統(tǒng)文化的一個活化石。它既受中國文、史、哲等學(xué)科的影響,又為這些學(xué)科提供研究的文化標本。金庸小說反映了很多中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容,中醫(yī)藥是其中的一個方面。本文要論述的是中藥文化,它與中醫(yī)文化關(guān)系密切,但又存在差異。中藥文化主要是通過小說中的中藥詞語體現(xiàn)出來的。這些詞語點綴于小說之中,是小說的一個亮點,一方面自成體系,體現(xiàn)著厚重的中藥文化;另一方面又與醫(yī)學(xué)、哲學(xué)、宗教、武術(shù)等內(nèi)容相結(jié)合,體現(xiàn)了獨特的“和”文化和“辯證”觀。小說來源于生活,但是又高于生活。金庸小說中的中藥詞語很好地實踐了這一理念,它們亦真亦幻地構(gòu)建出了一幅幅生動的中藥文化圖:藥材、劑型、功效、炮制、制作者以及記載相關(guān)內(nèi)容的秘籍等。
一、中藥詞語的構(gòu)成
按鐘舟海、徐婕《金庸小說里的中醫(yī)藥》,金庸小說中的中藥詞語約有70個。這些詞語按功效主要有:毒藥、解藥、治療用藥、增強功力用藥、延年益壽用藥;按劑型主要有:丸、丹、膏、膠、散、酒。除此之外,還有部分藥物詞語從名稱上無從判斷其劑型。這類詞語或直接以配方命名,如“冰蠶、通天草、雪蓮、曼陀羅花、七星海棠、孔雀膽、鶴頂紅、彩雪蛛、蛇膽”等;或以藥效及服藥后會出現(xiàn)的癥狀命名,如“悲酥清風、生死符(自《天龍八部》)、情花(自《神雕俠侶》)、蒙汗藥”等。
從結(jié)構(gòu)分析,這些中藥詞語均屬偏正結(jié)構(gòu),它們在音節(jié)上以多音節(jié)為主,其中五音節(jié)和三音節(jié)占多數(shù),如“通犀地龍丸、三尸腦神丹、黑玉斷續(xù)膏、天香斷續(xù)膠、三笑逍遙散、五寶花蜜酒、雪參丸、絕情丹”等。這是因為作為藥劑,最為重要的是介紹清楚其中的藥材、功效、服藥后會出現(xiàn)的癥狀等內(nèi)容,其次才是介紹其劑型。這符合漢語語序的表達習(xí)慣,重要的信息置于前,次重要的信息置于后。
從構(gòu)詞語素分析,這些中藥詞語有一定的真實性,體現(xiàn)在取材、炮制、劑型三個方面。
中藥的取材極為廣泛。植物的根、莖、葉、花、果實、種子、液汁;動物的肉、皮、毛、骨、血及五臟六腑;礦物中的銅、石、土等。自然界的事物幾乎無所不能入中藥。金庸小說中的中藥詞語很好地繼承了這一精髓。如“九花玉露丸”(自《射雕英雄傳》,黃藥師創(chuàng))由九種植物的花和不同時、不同季的露水密制而成;“通犀地龍丸”(自《射雕英雄傳》,歐陽鋒創(chuàng)),其中,“通犀”為犀角的一種,“地龍”的別稱就是蚯蚓;“白云熊膽丸”中的“熊膽”取自熊膽汁;“續(xù)命八丸”由八種珍貴的中草藥制成,有千年人參、茯苓、靈芝、鹿茸、首烏、熊膽、三七、麝香。而“天香斷續(xù)膠”(自《笑傲江湖》)和“黑玉斷續(xù)膏”(自《倚天屠龍記》)都使用了“斷續(xù)”一詞,這是由中藥材“續(xù)斷”一詞改造而成。這類逆序且詞義比較接近的詞語現(xiàn)象在漢語詞匯中并不少見。綜上,小說中的中藥詞語雖是作家的構(gòu)思與創(chuàng)作,但卻是以真實為前提和條件的。固而小說在敘說這些中藥所具有的神奇藥效時,我們卻未能加以全盤否定,因為“露水”常作為藥引入中藥,“地龍”通經(jīng)活胳,“三七”活血化瘀,“人參”“靈芝”延年益壽,“熊膽”清熱解毒,這都是不爭的事實。
中藥的傳統(tǒng)炮制法有“炙、烤、焙、泡、浸”等等。于此,金庸小說在情節(jié)上也有體現(xiàn)。如《射雕英雄傳》第13回介紹“九花玉露丸”的制作“要搜集九種花瓣上清晨的露水,調(diào)配這藥丸要湊天時季節(jié),極費工夫”,第18回介紹“通犀地龍丸”則寫到“得自西域異獸之體,配以藥材制煉”,第23回說起由歐陽鋒所制蛇毒的解藥時,這樣寫到“解藥的單方說給你聽本亦也無妨,只是各種藥料不但采集極難,更且得三載寒暑之功,方能泡制得成……”小說以藝術(shù)化的筆法,為我們簡單再現(xiàn)了傳統(tǒng)炮制中藥的情景與過程。至于中藥的劑型,有丸、散、膏、丹、酒、露、湯、飲、膠、曲、茶、錠等。從上文所舉的例子中,我們可以看到小說在創(chuàng)造中藥詞語時,延用了部分傳統(tǒng)的中藥劑型,大體是以寫實的手法進行創(chuàng)作的。
二、中藥詞語的文化價值
中藥詞語可謂是金庸小說中的一抹亮色。它一方面自成體系,體現(xiàn)著厚重的中藥文化,這是中國傳統(tǒng)文化的一支,另一方面,它又與小說中反映著中醫(yī)文化、中國哲學(xué)文化、武術(shù)文化等內(nèi)容的詞語一起,證明了中國傳統(tǒng)文化的各個不同分支在本質(zhì)上是相通相融的。
第一,中藥詞語體現(xiàn)了“和”文化的理念?!昂汀笔呛椭C,即人和自然的相融與相通?!抖Y記·中庸》“萬物并育而不相害,道并行而不相悖,小德川流,大德敦化,此天地之所以為大也”。中藥的取材之廣,從一個側(cè)面說明了人與自然和諧共處的重要,人類應(yīng)善待自然中的一切事物,勿過度利用自然才能長久利用自然。另外,有部分中藥具有藥食同源的特點,它們既可作藥用,也可作食材,功效相通,例如“蜂蜜”?!渡竦駛b侶》中有小龍女長期服食蜂蜜,于不知不覺中解了身體中的毒素。《神農(nóng)本草經(jīng)》:“主心腹邪氣,諸驚癇,安五臟諸不足,益氣補中,止痛解毒”,這與小說所述是一致的。
第二,中藥詞語體現(xiàn)了傳統(tǒng)文化中的“辨證”觀。萬物都有兩面性,“金生水,水生木,木生火,火生土,土生金”這是相生;“金克木,木克土,土克水,水克火,火克金”這是相克。在《神雕俠侶》中,解“情花”之毒用的競是與它毗鄰而生的“斷腸草”。毒性藥未必都是置人于死地,有所謂“置之死地而后生”。小說中亦有一些服食毒藥后內(nèi)力大增以及以毒攻毒的情節(jié)設(shè)計。如《天龍八部》第五回,段譽本因被閃電貂咬傷而中劇毒,孰料隨后誤食了一只通體血紅的蛤蟆“莽牯朱蛤”而解了閃電貂的毒,且變成了百毒不侵之軀。一系列戲劇性的變化只因那只“莽牯朱蛤”乃是萬毒之王。
三、中藥詞語的文學(xué)價值及其出現(xiàn)在小說中的原因
中藥詞語入小說,使小說的情節(jié)更加完善、合理,更有文化含量,因而更具可讀性。如有的藥能起死回生,有的藥能立竿見影發(fā)揮藥效。中藥詞語入小說,還使小說的人物更有個性和傳奇性。如《射雕英雄傳》中的“黃藥師”,借周伯通之口對其名字作了解說:“你的丹藥很靈,無怪你的名字叫藥師”。黃藥師也確是小說中的一位制藥名師,可謂名不虛傳。再如“西毒歐陽鋒”的名號“西毒”也不是徒有虛名,他所制的蛇毒,少有人能解。
中藥詞語入小說的原因有二:
第一,“醫(yī)武一家”的理念。金庸小說系武俠小說。武是小說的基礎(chǔ)。武術(shù)起源于古人類與自然界動物的搏擊,或自衛(wèi),或獵取。后來,習(xí)武一為強身健體,二為比超他人。醫(yī)學(xué)養(yǎng)生的理念與為強身健體而習(xí)武在底蘊上是一致的。而在以武格斗中,難免發(fā)生死傷病殘,此時用藥用醫(yī)便順理成章。只有武,沒有醫(yī)、沒有藥,是不完善的、不系統(tǒng)的。古代有這樣一種說法:大醫(yī)家便是大武家。
第二,小說的真實感使然。小說是作家的自由創(chuàng)作,但金庸小說又并非靈異魔幻,它講求一定的真實感,這是金庸小說的一大特色。中藥詞語的運用恰能提升這一效果。小說中多有交待或暗示故事發(fā)生的大時代背景,如《越女劍》為春秋末,《天龍八部》是北宋末,《射雕英雄傳》是南宋,《鹿鼎記》是清代。而中國最早的醫(yī)書《黃帝內(nèi)經(jīng)》成編于戰(zhàn)國,可見中藥的使用已有上千年,它是從那時直至現(xiàn)在的人們,上至宮廷貴族下至四野平民,生活的一部分,不可或缺。中藥在千年的發(fā)展中,雖有變革但更重傳承,因此現(xiàn)在的讀者讀到這些內(nèi)容時,會因其中的真實感而產(chǎn)生極大的共鳴。不懂中醫(yī)藥學(xué)的年輕讀者既能認同中藥詞語存在的必然,又能從這些詞語中獲得新信息。王永洲提出“中醫(yī)與中國傳統(tǒng)文化共同復(fù)興”是有道理的。
(本文為“金庸小說武俠名詞研究”,江西省高校人文社會科學(xué)研究項目,項目批準號為[YY1223]。)
參考文獻:
[1][清]孫景衍,孫馮翼.神農(nóng)本草經(jīng)[M].太原:山西科學(xué)技術(shù)出版
社,2007.
[2][明]李時珍.本草綱目(白話手繪彩圖典藏本)[M].南京:江蘇
人民出版社,2011.
[3]金庸.金庸作品集(口袋本)[M].廣州:廣州出版社,2006.
[4]王力.金庸小說服食增功力母題的中外文本來源[J].蘇州大學(xué)學(xué)
報(哲學(xué)社會科學(xué)版) 2011,(3):147~151.
[5]鐘舟海,徐婕.金庸小說里的中醫(yī)藥[J].江西中醫(yī)藥,2004,
(6):56~58.
[6]周志彬.文學(xué)、人學(xué)與中醫(yī)學(xué)——讀金庸小說雜議[J].中醫(yī)藥文
化,2006,(6):18~20.
[7]王永洲.中醫(yī)與中國傳統(tǒng)文化的共同復(fù)興[J].環(huán)球中醫(yī)藥,2012,
5,(1):52~56.
(劉靜 江西南昌 南昌大學(xué)客贛方言與語言應(yīng)用研究中心 330031)