邵 溢
(湖北水利水電職業(yè)技術(shù)學(xué)院,武漢 430074)
高校外語(yǔ)教育是我國(guó)外語(yǔ)教育的重要組成部分。2001年中國(guó)加入世貿(mào)組織,2008年北京成功舉辦奧運(yùn)會(huì),2010年上海成功舉辦世博會(huì),標(biāo)志著中國(guó)正在走向世界、融入世界、擁抱世界。外語(yǔ)是中國(guó)與世界溝通的重要工具和橋梁。通過英語(yǔ)瀏覽國(guó)外文獻(xiàn)、國(guó)外網(wǎng)站等是大學(xué)生獲取世界最新資訊和知識(shí)的重要方式,所以利用英語(yǔ)為工具進(jìn)行閱讀的能力尤為重要。英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家 D.A.Wilkins[1]說:“沒有語(yǔ)法,人們表達(dá)的東西寥寥無(wú)幾;而沒有詞匯,人們則無(wú)法表達(dá)任何東西?!痹~匯是閱讀的基礎(chǔ),詞匯量的大小決定了閱讀能力的高低,國(guó)內(nèi)外的長(zhǎng)期研究也表明,閱讀出現(xiàn)障礙很大程度上是由于詞匯量不夠造成的。詞匯的貧乏會(huì)直接導(dǎo)致閱讀無(wú)法順利進(jìn)行,造成閱讀中斷和障礙。語(yǔ)言學(xué)家一般認(rèn)為,英語(yǔ)單詞的準(zhǔn)確數(shù)量(不包括專有詞匯、人名、地名等),大概有17萬(wàn)個(gè)。根據(jù)《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試大綱》(2006)對(duì)詞匯結(jié)構(gòu)的具體要求為:4 795個(gè)單詞和700個(gè)詞組。如此海量的詞匯,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說,如果沒有一定的方法和技巧,是非常難記憶的。那么,單詞的記憶是否有規(guī)律可循呢?答案是肯定的。
“雖然各類教學(xué)大綱要求學(xué)習(xí)者掌握的詞匯成千上萬(wàn),但這些詞匯并不是孤立存在的,它們是相互聯(lián)系、相互作用的。它們之間存在著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系?!保?]所以,我們只有通過掌握和熟悉單詞之間的規(guī)律,才能夠提高記憶單詞的效率。
英語(yǔ)詞綴分為前綴和后綴。前綴有:pre-,post-,fore-,self-,inter-,tele-,micro-,macro-,mini-,multi-,semi-,bi-,tri-,im-,un-,dis-,in-,il-,non-,re-,mis-,over-,under 等等;后綴有:-ify,-ly,-th,-er,-or,-ist,-ee,-ess,-ian,-ese,-ism,-ion,-ful,-ness,-ly,-ous,-ish,-ize,-ment,-less,-ive,-able,-al,-y,-en等等。
詞綴主要具有以下功能:
(1)詞綴可以改變?cè)~性。通常情況下,單詞加上后綴往往可以改變?cè)~匯的詞性。比如careful為形容詞,加上后綴ly,變?yōu)閏arefully,即為副詞詞性;加上后綴 ness,變?yōu)?carefulness,即為名詞詞性。
(2)詞綴可以改變?cè)~義。通常情況下,單詞加上前綴往往可以改變?cè)~匯的詞義。
A.前綴通常可以使單詞變?yōu)榉戳x詞。比如形容詞formal,意思是“正式的”,加上前綴 in-,即變?yōu)?informal,意思是“非正式的”。
B.前綴可以根據(jù)前綴原義改變對(duì)應(yīng)單詞的詞義。比如mis-意思“錯(cuò)誤地”,所以misunderstand意思為“誤解”。
(1)英語(yǔ)詞匯中的同義詞之間的關(guān)系
英語(yǔ)中同義詞數(shù)量非常大,但內(nèi)在聯(lián)系是緊密的。具體可分為兩類:
a.美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)之間的同義詞。美國(guó)英語(yǔ)和英式英語(yǔ)中很多單詞拼寫不同,但意義完全相同。比如colour和 color;trousers和 pant。
b.英語(yǔ)中本族詞和外來(lái)詞的同義詞。本族詞指來(lái)源于盎格魯—撒克遜語(yǔ),外來(lái)詞指的是來(lái)源于拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)等的詞匯。但詞匯意義完全相同,只是具有不同的表達(dá)法。比如buy(本族)和purchase(外來(lái))等等。
(2)英語(yǔ)詞匯中反義詞之間的關(guān)系
正如存在大量的同義詞一樣,英語(yǔ)中也大量地存在著反義詞。把其加以歸類、整理、聯(lián)想地記憶,會(huì)使英語(yǔ)學(xué)習(xí)的效率事半功倍。比如slow和quick,fast;light和heavy;long和short;big和small等等,在學(xué)習(xí)中應(yīng)自覺地加以整理歸類。
(3)英語(yǔ)中支配詞和被支配詞的關(guān)系
英語(yǔ)詞匯量大,初步看來(lái)是沒有規(guī)律的。據(jù)某研究表明,如果能加以分類,把詞匯分為支配詞和被支配詞加以記憶,能提高50%的記憶效率。比如vehicle,意思是“車輛”,這個(gè)詞就是支配詞;而 car,truck,motorbike,SUV,minivan,van,sedan等就是被支配詞。因?yàn)関ehicle的概念更大,包含了car,truck,motorbike,SUV,minivan,van等等,vehicle作為支配詞支配了car,truck等等。
(4)英語(yǔ)中同音詞、同形詞大量出現(xiàn)
英語(yǔ)和中文一樣,存在大量的同音詞和同形詞,但其意義和讀音不同。如meat和meet,讀音完全相同,但意義不同,前者意思是“肉”,后者意識(shí)是“遇見”,這就是典型的同音詞。又如lead和lead,拼寫完全相同,讀音也完全相同,為[lid],前者意思為“帶領(lǐng),引領(lǐng)”,后者意思為“鉛”。
以上談到的是幾種主要的英語(yǔ)詞匯中的內(nèi)在聯(lián)系,作為外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者來(lái)說,詞匯尤為重要,所以要善于運(yùn)用英語(yǔ)詞匯中的彼此聯(lián)系,學(xué)會(huì)匯總、總結(jié)、歸納、分類,達(dá)到“滾雪球”的效果,以大大提高英語(yǔ)的閱讀水平和能力,使英語(yǔ)學(xué)習(xí)能事半功倍。
陳望道(1979)認(rèn)為,語(yǔ)境可分為語(yǔ)言語(yǔ)境、情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境。語(yǔ)言語(yǔ)境指文章和言談中的“上下文”(linguistic of context);情景語(yǔ)境(context of situation)指發(fā)生語(yǔ)言的實(shí)際環(huán)境;文化語(yǔ)境(cultural context),即說話者所處的社會(huì)文化、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)規(guī)范等。接下來(lái),將重點(diǎn)論述如何分別在語(yǔ)言語(yǔ)境、情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境中進(jìn)行英語(yǔ)詞匯教學(xué)。
語(yǔ)言語(yǔ)境即上下文,指一個(gè)詞和上下文的一種固定的搭配。比如left這個(gè)詞,He left for Beijing yesterday.他昨天去北京了,這里left意思是“離開,去”;而I left my book here yesterday and it is gone now.昨天我把書忘在這里,今天就丟了,這里left意思是“留下,放著”。在上面例句中l(wèi)eft都是作為動(dòng)詞,語(yǔ)法現(xiàn)象完全相同。如何確定left這個(gè)詞的具體意義只有根據(jù)上下文,根據(jù)其所在的具體語(yǔ)言語(yǔ)境才能夠確定其具體意義。又如動(dòng)詞get這個(gè)詞,請(qǐng)看以下例句:
(1)The boys were getting bored...
男孩子們開始感到厭煩。
(2)Perhaps I shouldn't say that——I might get into trouble...
也許我不該講那些話——我可能會(huì)惹來(lái)麻煩。
(3)I don't know if I can get it clean...
我不知道自己是否能把它清理干凈。
(4)How did you get him to pose for this picture?
你想了什么辦法讓他擺姿勢(shì)照了這張照片?
根據(jù)具體的語(yǔ)境,我們得知get的詞義按順序分別是:變得;(用于表示狀況或處境的表達(dá)中)陷入,處于;使陷入,使處于(某種處境);使…,讓…(做)。get的意思還有很多,在此不一一列舉。作為教師,我們要盡可能讓學(xué)生養(yǎng)成一種在具體語(yǔ)境中確定一個(gè)詞的含義的習(xí)慣,只有這樣才能正確理解一篇文章的意義。
在國(guó)內(nèi),對(duì)于大多數(shù)學(xué)生來(lái)說,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中普遍缺乏語(yǔ)言學(xué)習(xí)的真實(shí)環(huán)境和語(yǔ)境,作為教師,應(yīng)該盡可能為學(xué)生創(chuàng)造真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境和語(yǔ)言情境,比如教師可以通過開展情景對(duì)話、討論、角色扮演等課堂活動(dòng)來(lái)調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,設(shè)計(jì)一些與學(xué)生生活接近的主題,讓學(xué)生在相對(duì)熟悉的、感興趣的情景語(yǔ)境中去學(xué)習(xí)詞匯,記憶詞匯并正確運(yùn)用詞匯。
文化語(yǔ)境泛指說話者所處的社會(huì)文化環(huán)境等。生活在不同的生活環(huán)境中,受不同的社會(huì)風(fēng)俗的影響,人們表達(dá)相同事物的方式可能不同,對(duì)同一問題或社會(huì)現(xiàn)象的思考方式也可能不同。由于東西文化存在著較大的差異,對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言也可能存在巨大的差異。比如“dog”,意思是“狗”,漢語(yǔ)里的“狗膽包天”等都足以顯示人們對(duì)狗的反感,所以“狗”在漢語(yǔ)中一般帶有較強(qiáng)的貶義的色彩;而西方社會(huì)認(rèn)為狗是朋友,是家庭的一員,是忠誠(chéng)、憨厚的象征,如“l(fā)ucky dog”意思是“幸運(yùn)兒”,所以“dog”在英語(yǔ)中一般帶有較強(qiáng)的褒義的色彩。
語(yǔ)言是社會(huì)文化的載體,只有對(duì)特定的文化背景和歷史知識(shí)有所了解,才能夠準(zhǔn)確地理解和運(yùn)用英語(yǔ)的詞匯。所以英語(yǔ)教學(xué)中,不能僅僅局限于語(yǔ)言語(yǔ)境和情景語(yǔ)境的教學(xué),適當(dāng)?shù)奈幕R(shí)、歷史知識(shí)的學(xué)習(xí),可以使學(xué)生更好地了解英語(yǔ)這門語(yǔ)言,更準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)厥褂迷~匯,還能夠提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使課堂的教學(xué)氣氛更加活躍,教學(xué)效率有所提升。
詞匯是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基石,詞匯教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)。作為外語(yǔ)教學(xué)者,應(yīng)該盡可能地幫助學(xué)生熟悉并掌握詞匯的內(nèi)在關(guān)系,不斷地整理、梳理、歸納詞匯的內(nèi)在規(guī)律;同時(shí),要善于通過在語(yǔ)言語(yǔ)境、情景語(yǔ)境、文化語(yǔ)境中教授詞匯,這樣才能夠讓詞匯教學(xué)達(dá)到事半功倍的效果。
:
[1]金輝霞.淺談大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)[J].今日科苑,2007,(14).
[2]廖傳風(fēng).論英語(yǔ)語(yǔ)言相關(guān)性與閱讀能力的關(guān)系[J].華南師范大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,1998,(2).
黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào)2013年9期