亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        新升格本科院校雙語教學(xué)實(shí)效研究

        2013-04-11 11:40:23馬建俊
        關(guān)鍵詞:雙語院校教材

        馬建俊

        (湖南財(cái)政經(jīng)濟(jì)學(xué)院,湖南長沙 410205)

        目前,我國大、中、小學(xué)都不同程度地開設(shè)雙語課程。從二十多年雙語教學(xué)的實(shí)踐來看,雙語教學(xué)的實(shí)際效果成為雙語教育工作者和研究專家們共同關(guān)注的焦點(diǎn)。本科院校作為培養(yǎng)高等專門人才的機(jī)構(gòu),雙語課程是專業(yè)主干課程,雙語教學(xué)是重要的教學(xué)活動之一,也是新升格本科院校本科辦學(xué)水平評估的重要指標(biāo)。研究如何開展雙語教學(xué),使雙語教學(xué)取得實(shí)際效果是新升格本科院校無法回避的課題。但從實(shí)施雙語教學(xué)的實(shí)際效果來看,除少數(shù)重點(diǎn)本科院校之外,大多數(shù)院校實(shí)施雙語教學(xué)的效果并不樂觀,存在許多問題。作為新升格的地方本科院校,要取得雙語教學(xué)的實(shí)際效果,比其它重點(diǎn)本科院校難度更大、問題更多。通過對近年來國內(nèi)外雙語教學(xué)理論以及國內(nèi)本科院校雙語教學(xué)實(shí)踐的研究資料進(jìn)行分析,結(jié)合新升格本科院校的實(shí)際,筆者提出了一些設(shè)想以有效解決新升格本科院校雙語教學(xué)過程中存在的問題。

        一、對“雙語教育”和“雙語教學(xué)”的認(rèn)知

        根據(jù)Baker的觀點(diǎn),雙語教育的含義是多方面的,可以分三種情況:第一,雙語教育可以寬泛地指接受雙語兒童上學(xué)的學(xué)校 (例如,美國接受拉丁美洲人和拉脫維亞人孩子的學(xué)校;英國接受希臘人和印度古吉拉特人(Gujarati)孩子的學(xué)校),這些學(xué)校使用雙語的目的是讓孩子從家庭中使用的少數(shù)民族語迅速地轉(zhuǎn)為使用社會主流語言;第二,雙語教育也可以指允許孩子在課堂上短期 (如一到兩年)使用自己的母語,直到他們轉(zhuǎn)到主流語言為止,這種雙語教育也叫過渡雙語教育;第三,雙語教育更確切地指孩子在課堂上通過兩種語言進(jìn)行學(xué)習(xí),例如,美國有的雙語學(xué)校一天用西班牙語教學(xué)生;另一天用英語教學(xué)生,在歐洲,如盧森堡,瑞士等國,其精英雙語課程都用兩種以上的有聲望的語言,如德語、法語、英語等進(jìn)行教學(xué)[1]。這些“雙語教育”的目的,一種是主流語言對少數(shù)民族語言的過渡或同化,另一種是殖民地宗主國家對殖民地國家的語言侵略,如英國對其殖民地印度、澳大利亞以及中國香港的英語教育[2]、美國對菲律賓的英語教育、日本占領(lǐng)中國東北時(shí)在偽滿洲國學(xué)校強(qiáng)行推行日語教學(xué)等。其結(jié)果是導(dǎo)致原母語地位的弱化或消亡,乃至國家需要對母語進(jìn)行保護(hù)和搶救的地步,如菲律賓對其國語“他加綠語”的保護(hù)和推廣[2]。語言文字涉及國家主權(quán)和民族尊嚴(yán),國內(nèi)一些有識之士針對當(dāng)前外語教學(xué)中英語獨(dú)大的情形提出異議,主張外語語種設(shè)置的多元化[3]。因此,“雙語教育”是一種政策層面的、比較寬泛和抽象的語言教育。

        同時(shí),雙語的定義存在不同的理解,有權(quán)威的英國《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》的解釋:“一個(gè)人懂得并能使用兩種語言”(A person who knows and uses two languages);《牛津語言學(xué)詞典》 (Oxford Concise Dictionary of Linguistics P.H.MATTHEWS上海外語教育出版社2000年12月第1版)將雙語定義為:“對兩種本國語言具有同等有效的控制”(Having an effectively equal control of two native languages);華東師大陳國華教授的廣義和狹義的區(qū)分類似“雙語教育”和“雙語教學(xué)”的區(qū)分。

        學(xué)界對“雙語教學(xué)”的理解也眾說紛紜?!独事鼞?yīng)用語言學(xué)詞典》的定義是:“學(xué)校使用二語或外語教授課程” (The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects),并提出了“浸入型” (immersion)、“保持型”(maintenance)和“過渡型”(transitional)雙語教學(xué)模式[4]。 《國際教育百科全書》的解釋為“雙語教學(xué)定義的最低必要標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)該是一種在教學(xué)的某些過程中至少使用兩種教學(xué)用語的教學(xué)方法”(bilingual education at least should be an educational method that two languages at least be used during the process of teaching)。

        從“雙語教育”和“雙語教學(xué)”的認(rèn)知來看,“雙語教學(xué)”就是使用學(xué)習(xí)者母語和另一種不同于學(xué)習(xí)者母語的語言進(jìn)行教學(xué),使另一種不同于母語的語言達(dá)到和母語一樣的熟練程度來獲取知識、表達(dá)情感、融入另一語言社會。“雙語教學(xué)”是一種教學(xué)活動,是“雙語教育”的具體化。在英語中,用bilingual education或bilingualism比較多,沒有發(fā)現(xiàn)使用bilingual teaching的情況,為了體現(xiàn)大學(xué)雙語教學(xué)與西方融入社會為目的的雙語教學(xué)有區(qū)別,暫且杜撰一個(gè)bilingual teaching詞語。

        我國大學(xué)開展的雙語教學(xué),其實(shí)質(zhì)是在母語為漢語的環(huán)境下進(jìn)行的外語教學(xué),主要是英語教學(xué),從推廣使用的情況來看,還遠(yuǎn)沒有達(dá)到危及母語的程度。這既是母語的地位所在,也是雙語教學(xué)的難點(diǎn)所在。因此,高校中的雙語教學(xué)到底要達(dá)到什么樣的程度,應(yīng)當(dāng)根據(jù)人才培養(yǎng)的標(biāo)準(zhǔn)有不同要求。

        二、國內(nèi)外“雙語教學(xué)”研究現(xiàn)狀

        國內(nèi)雙語教學(xué)研究碩果累累。武漢大學(xué)吳平教授通過對《中國學(xué)術(shù)期刊全文數(shù)據(jù)庫》2001年到2005年發(fā)表的有關(guān)雙語的研究論文(293篇)進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)有一半屬綜合研究,在雙語的基本概念、基本理論方面并未取得共識,并且就高等院校是否有必要開展雙語教學(xué)存在兩種十分矛盾的觀點(diǎn),其涉及的主要內(nèi)容和問題集中在雙語教學(xué)的定義、模式、師資和教材,包括雙語教師工作量的計(jì)算[5]。國內(nèi)雙語教學(xué)研究存在“低水平重復(fù)”和“缺乏理論與研究方法的探討與爭鳴”的問題[6]??傮w來說,我國雙語教學(xué)研究重經(jīng)驗(yàn)介紹,輕理論研究,尤其是對適合我國國情的雙語教學(xué)模式研究探索較少。一些學(xué)者認(rèn)為國內(nèi)的雙語研究還處于初級階段,沒有形成自己的理論體系。

        國外的雙語研究已經(jīng)深入到兒童雙語的認(rèn)知層面。LiWei廣泛收集了雙語研究方面的重要的經(jīng)典文章,內(nèi)容包括雙語的定義和類型、語言選擇和雙語互動、語碼轉(zhuǎn)換 (code switching)、語法和雙語習(xí)得、雙語頭腦和雙語的產(chǎn)出與感知 (perception)以及雙語研究的方法問題,這些研究成果主要以實(shí)證方式取得[7]。研究已經(jīng)涉及大腦中的性別系統(tǒng)問題、語境和任務(wù)問題、協(xié)作概念問題、整合問題、詞匯范疇化和本體范疇化之間關(guān)系問題等等[8]。

        三、國內(nèi)外“雙語教學(xué)”的實(shí)踐現(xiàn)狀

        隨著改革開發(fā)的不斷深入,我國加入世貿(mào)組織之后,經(jīng)濟(jì)實(shí)力和國際影響力日益增強(qiáng),我國融入國際社會過程中的國際交鋒也日益頻繁和加劇,高水平雙語人才已經(jīng)成為國家之急需。由于國際交流的需要和教育部的統(tǒng)一要求,我國本科院校都不同程度地開設(shè)了雙語課程。我國的雙語教學(xué)經(jīng)過二十世紀(jì)末和二十一世紀(jì)初的起步和摸索,目前已獲得長足發(fā)展。很多專家學(xué)者以及一線教師對雙語教學(xué)都有一些研究。到知網(wǎng)查詢,輸入關(guān)鍵詞“雙語”,跨庫搜索1979-2011年發(fā)表的文章記錄有18267條之多。從雙語教學(xué)的實(shí)際情況來看,雙語教學(xué)就是用英語教專業(yè)。如清華大學(xué)從2001年起,1440門課程中有54門是用英文原版教材教授;北大20%的專門課程使用原版英文教材,30多門課程用雙語教學(xué);復(fù)旦大學(xué)從哈佛大學(xué)引進(jìn)7600種原版教材[9]。其它重點(diǎn)大學(xué),特別是計(jì)算機(jī)、經(jīng)濟(jì)及管理類專業(yè)使用原版教材進(jìn)行雙語教學(xué)十分普遍,而且有利用計(jì)算機(jī)技術(shù),借助語料庫來研究英漢翻譯,如武漢大學(xué)計(jì)算機(jī)科學(xué)技術(shù)學(xué)院的劉董飛和周鑫在2009年的亞太地區(qū)信息加工處理會議上提交的《基于Web數(shù)據(jù)的英漢雙語翻譯語料庫的建構(gòu)方法》論文中提出平行雙語語料庫的建設(shè)與研究已經(jīng)成為翻譯學(xué)研究的前沿[10]。會計(jì)專業(yè)ACCA班的專業(yè)課程也用英語原版教材教授。但是普遍來看,雙語教學(xué)在一般地方本科院校的執(zhí)行情況并不樂觀,存在不少困難和問題,主要集中在雙語師資、學(xué)生英語水平、原版教材和雙語的教學(xué)管理上。

        國外雙語教學(xué)在美國、加拿大和歐洲起步較早,并積累了比較豐富的經(jīng)驗(yàn),探索了比較有效的雙語教學(xué)模式,并得到世界其它國家從事雙語教學(xué)的借鑒。

        美國的雙語教學(xué)是從對新移民的后代進(jìn)行教育開始的。由于這些新移民的后代英語能力有限,他們常常因?yàn)檎Z言障礙而不能堅(jiān)持正常的學(xué)習(xí)因而輟學(xué)成為文盲,不能成為美國正常社會中的一員。為了幫助這些新移民的后代,美國教育界實(shí)行了雙語教育政策,在使用英語教學(xué)的同時(shí)也使用新移民的本民族語,如西班牙語等,其目的是用本民族語來幫助理解用英語所教的知識,逐步過渡到直接用英語教學(xué)。美國的雙語教育政策經(jīng)歷了三個(gè)不同的時(shí)期,即限制期、發(fā)展期和排斥期,這與美國對待的新移民的國家政策有關(guān)。二十世紀(jì)初,為了達(dá)到對新移民進(jìn)行同化的目的,美國禁止用其它民族語進(jìn)行教學(xué)。為達(dá)此目的,美國頒布《國民法》,規(guī)定所有的學(xué)校,不管是公立還是私立,都必須用英語進(jìn)行管理和教學(xué),實(shí)行“熔爐”主義政策以實(shí)現(xiàn)對新移民的同化。到了二十世紀(jì)60年代,由于民權(quán)運(yùn)動的興起、種族關(guān)系緊張以及新移民浪潮和學(xué)生人數(shù)大量增加,美國不得不廢除《國民法》禁止其它語言教學(xué)的內(nèi)容,并于1968年頒布了《雙語教育法》,用英語以外的其它民族語言進(jìn)行的教學(xué)得到了重視,并得到發(fā)展。美國的雙語教學(xué)模式經(jīng)歷了過渡式、發(fā)展式和雙向式三種模式,雙向式比較成熟。到了二十一世紀(jì)初,由于雙語教育沒有明顯的優(yōu)勢,同時(shí)師資短缺,質(zhì)量不高,加上美國政治勢力趨于保守,2001年美國出臺《不讓一個(gè)孩子落后法》 (No Child Left Behind),廢除了《雙語教育法》,雙語教育在美國官方正式終結(jié)[11]。不過,雙語教學(xué)并沒有停止,沒有因?yàn)閺U除《雙語教育法》而“關(guān)閉任何一所雙語學(xué)校”[12],雙語師資的質(zhì)量控制、培養(yǎng)管理也沒有因此而放松或被取消[12]。由于中國政治經(jīng)濟(jì)地位的不斷提高,也有些州開始中英雙向式雙語課程,例如在美國紐約州,由于華語的需求顯著提高,僅次于西班牙語,有的學(xué)校開設(shè)中英雙向式雙語課程,學(xué)生以同等的時(shí)間進(jìn)行兩種語言學(xué)習(xí),以便學(xué)生以后能自然流利地使用中文和英文。

        加拿大是雙語制國家,主要使用英語和法語,因此,雙語教學(xué)比較成功和富有經(jīng)驗(yàn),其沉浸式雙語教學(xué)模式 (immersion bilingual education)被世界許多國家和地區(qū)借鑒和使用,并取得成功[13]。

        隨著歐洲一體化進(jìn)程的發(fā)展,為了利于歐洲各國之間的交流,歐洲各國的學(xué)?!半p語”甚至“多語”教學(xué)非常活躍,其中雙語教學(xué)的歐洲學(xué)校模式 (European Schools)值得借鑒。歐洲學(xué)校模式的特點(diǎn)是學(xué)生高流動性,來自五十多個(gè)民族,說三十多種語言,每所學(xué)校要開設(shè)十一種官方語言中的好幾種,孩子的第一語言在任何一所學(xué)校的群體中都不是多數(shù)。每所學(xué)校用十一種語言中的一種作第一語言,然后逐一添加其它語言,執(zhí)行同樣的標(biāo)準(zhǔn),并與歐洲教育體系融合和世界教育體系接軌,以便保持本民族的文化和民族感以及培養(yǎng)超民族意識和“歐洲感”[14]。這是適應(yīng)歐洲具體環(huán)境的雙語或多語教學(xué)模式。

        綜合國內(nèi)外雙語教學(xué)及其研究狀況來看,每個(gè)國家國情不同,雙語教學(xué)的目的、要求、背景、經(jīng)驗(yàn)不同,雙語教學(xué)的模式和手段也不同;不同院校,不同專業(yè)都要根據(jù)實(shí)際情況找出適合自己的有效的雙語教學(xué)模式。

        四、新升格本科院校雙語教學(xué)的出路

        雙語能力是一種復(fù)雜的心理和社會文化語言行為能力,并且有多維度的層面。Bloomfield將能夠說雙語的人定義為“能夠像母語一樣地控制兩種語言”(native-like control of two languages”[15]。但是這種定義過于嚴(yán)格,限制了很多可以歸為“通雙語者”的范圍來?!巴p語者”可以寬泛地定義為“為了達(dá)到在特定社區(qū)與一種或多種語言的說話人進(jìn)行交流之目的,在口頭和書面形式上具有不同熟練程度的交際技能的個(gè)體或群體”(individuals or groups of people who obtain communicative skills,with various degrees of proficiency,in oral and/or written forms,in order to interact with speakers of one or more languages in a given society)[16]。

        作為新升格的本科院校,確定將自己的學(xué)生在專業(yè)領(lǐng)域的雙語 (實(shí)際是外語或英語)培養(yǎng)到什么樣的熟練程度、而現(xiàn)有師資和學(xué)生水平通過努力又能夠達(dá)到怎樣的程度是雙語教學(xué)取得實(shí)效的前提。一方面需要避免消極應(yīng)付,完成教育部的差使,實(shí)際效果聽其自然;另一方面也要避免不顧實(shí)際條件,確定不切實(shí)際的目標(biāo)。因此,筆者針對雙語教學(xué)普遍存在的問題,提出一些可能的解決措施。

        1、師資問題

        合格的雙語師資是中外雙語教學(xué)普遍存在的問題,而新升格地方本科院校尤其突出[17][18]。針對這個(gè)問題,美國的做法很值得借鑒。美國的雙語教師主要通過職前培養(yǎng)和職后培訓(xùn)兩種途徑得到解決[19]。職前培養(yǎng)是在大學(xué)有針對性的培養(yǎng)雙語師資,采用“專業(yè)主修+雙語輔修”的形式,這種國家層面的措施在我國也日益得到重視,如北京外國語大學(xué)專門開設(shè)了“專用英語學(xué)院”培養(yǎng)專門用途英語和雙語人才。國家留學(xué)基金委員會也有“國際雙語教學(xué)資格證書”項(xiàng)目 (簡稱IBTQ)。但這些國家層面的措施周期長、數(shù)量少、投入大而且學(xué)校不可控,只能是一種長期的解決師資缺乏的外部條件和遠(yuǎn)景規(guī)劃。職后培訓(xùn)采用“脫產(chǎn)進(jìn)修”和“校本培訓(xùn)”兩種模式[18]。 “脫產(chǎn)進(jìn)修”又分為短期和長期之分,長期的需要修學(xué)分并可獲雙語教育碩士學(xué)位?!靶1九嘤?xùn)”是針對不同對象在本學(xué)區(qū)或?qū)W校進(jìn)行的雙語教學(xué)技巧訓(xùn)練。盡管美國的這種校本培訓(xùn)的目的是解決中小學(xué)雙語師資問題,但對新升格本科院校解決雙語師資缺乏的問題也是值得借鑒的。新升格本科院校師資結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)往往是專業(yè)教師英語水平尤其是口語水平有待提高;另一方面,英語教師專業(yè)知識不內(nèi)行,對專業(yè)教師培訓(xùn)英語能力或?qū)τ⒄Z教師培訓(xùn)專業(yè)知識都應(yīng)該是可行并且及時(shí)的解決辦法。

        2、學(xué)生水平問題

        學(xué)生的公共英語水平是開展雙語教學(xué)的基礎(chǔ)。大學(xué)的雙語教學(xué)其實(shí)就是用英語進(jìn)行專業(yè)教學(xué),因此對學(xué)生的英語水平要求較高。新升格地方本科院校學(xué)生英語基礎(chǔ)參差不齊,優(yōu)秀者不多,基礎(chǔ)差的也不少。雙語教學(xué)是否成功,從學(xué)生的英語水平出發(fā)與否也是決定性因素之一。

        高校開設(shè)雙語教學(xué)的本意是用英語學(xué)習(xí)專業(yè)知識,英語是媒介,專業(yè)知識是目的。因此,要求學(xué)生語言不能成為障礙,即使語言是目標(biāo),也應(yīng)是語言學(xué)習(xí)的高級階段,即將英語運(yùn)用到專業(yè)學(xué)習(xí)中。但這兩個(gè)問題很難截然分開。從現(xiàn)行國內(nèi)編寫的雙語教材來看,專業(yè)知識不是問題,如外研社出版社的《會計(jì)英語》、《金融英語》等學(xué)生專業(yè)知識用漢語開設(shè)的專業(yè)課都已經(jīng)學(xué)過,而且國內(nèi)中文版的教材內(nèi)容也參考了國外的專業(yè)教材,因此,通過這種雙語教學(xué)并不能給學(xué)生增加多少專業(yè)知識,但可以學(xué)得英語的專業(yè)術(shù)語和專業(yè)表達(dá),其實(shí)質(zhì)是語言能力的提高。

        當(dāng)今正處于知識爆炸的時(shí)代,專業(yè)發(fā)展很快,國際上各種新的出版物很多,尤其是計(jì)算機(jī)信息技術(shù)的發(fā)展日新月異,如果不接觸國際上最新的知識就會落伍。這種雙語教學(xué)能夠增加專業(yè)知識,對專業(yè)亦有促進(jìn)作用,也是雙語教學(xué)的目的所在。但學(xué)生很難及時(shí)拿到這些雙語教材,即使能拿到,面對的也是一大堆專業(yè)詞匯和嚴(yán)謹(jǐn)而又冗長的句子,看懂英文都難,專業(yè)用漢語來講都不好懂,用英文來描述更是如同聽天書。如果沒有比較扎實(shí)的專業(yè)基礎(chǔ)和良好的英語水平,收效甚微,老師教和學(xué)生學(xué)都很費(fèi)勁。

        比較切實(shí)際的做法是教師在國內(nèi)出版物的基礎(chǔ)上,對國際相關(guān)領(lǐng)域的最新內(nèi)容做相應(yīng)的補(bǔ)充、借鑒,當(dāng)然要求教師是該領(lǐng)域的專家。雙語教學(xué)也可以根據(jù)學(xué)生的水平和將來發(fā)展的方向,采用分層次選修的辦法,讓高水平的學(xué)生有更高的發(fā)展空間而中低層次的學(xué)生也能有所收獲。

        3、教材問題

        如前所述,教材問題對重點(diǎn)本科院校來說容易一些,可以直接引進(jìn),而且與國際聯(lián)系密切,信息也很容易得到。但地方本科院校絕決大部分都是從國內(nèi)出版商那里得到教材信息,引進(jìn)國外教材版權(quán)費(fèi)用很高,不但學(xué)生負(fù)擔(dān)不起,學(xué)校也未必有這個(gè)財(cái)力。國內(nèi)其它高校選用雙語教材的通常做法:一是從國外引進(jìn)原版教材;二是國內(nèi)出版對國外原版教材配有中文翻譯的英中對照教材;三是教師自編校本教材。原版教材語言純正,原滋原味,學(xué)生能夠感受到真實(shí)的學(xué)科英語,但由于教學(xué)內(nèi)容多、容量大,有較大難度。國內(nèi)一些有實(shí)力的重點(diǎn)大學(xué),如南開大學(xué)、北京交通大學(xué)等自主編寫雙語教材,有的學(xué)校中文版和英文版同時(shí)使用?,F(xiàn)在外研社和外教社都出版過雙語教材和行業(yè)英語,但不成體系,難度偏簡單、大眾化。因此,比較現(xiàn)實(shí)的做法,應(yīng)該與國內(nèi)相應(yīng)專業(yè)的重點(diǎn)高校建立聯(lián)誼和信息共享機(jī)制,從重點(diǎn)高校引進(jìn)國外原版影印本。

        4、雙語教學(xué)管理問題

        為了避免雙語教學(xué)流于形式,加強(qiáng)雙語教學(xué)管理是雙語教學(xué)取得成效、實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)目標(biāo)的保障。以山東財(cái)經(jīng)學(xué)院開設(shè)的雙語課程《財(cái)務(wù)會計(jì)》為例,存在的主要問題有:第一,課時(shí)嚴(yán)重不足,學(xué)生對專業(yè)術(shù)語積累不夠,不習(xí)慣雙語教學(xué),課題互動消耗大量的時(shí)間,課講得很慢;第二,授課規(guī)模過大,班級人數(shù)太多;第三, 《財(cái)務(wù)會計(jì)》雙語教材選擇較難,原版教材教學(xué)內(nèi)容繁雜,教師難以進(jìn)行全面講述,山東財(cái)經(jīng)學(xué)院《財(cái)務(wù)會計(jì)》采用中國人民大學(xué)出版社出版的《財(cái)務(wù)會計(jì)》縮減版,仍然感到內(nèi)容較多,難以接受;第四,既能用英語熟練地組織課堂教學(xué),又懂專業(yè)知識的老師少之又少,《財(cái)務(wù)會計(jì)》雙語教學(xué)的教師仍然采用傳統(tǒng)的單詞解釋、段落講解和語句翻譯的單一教學(xué)方式[20]。這些問題實(shí)質(zhì)上從不同層面反映到教學(xué)管理中來,包括課程定位、課時(shí)安排、班級規(guī)模、課堂教學(xué)方法和課堂組織、教學(xué)評價(jià)和考核等內(nèi)容,與學(xué)校整體的培養(yǎng)計(jì)劃和課程體系分不開。這些問題許多研究都有論述,但都沒有解決。從現(xiàn)實(shí)的問題來看,如果用英語教專業(yè)課程,相應(yīng)的中文專業(yè)課程就要減少。例如,像ACCA那樣全部用英語教專業(yè),中文專業(yè)教師就無事可干了。因此,雙語教學(xué)只能在現(xiàn)有的課程體系內(nèi)取得有限的效果,并盡量使其效果最大化。

        為此,有的教師提出雙語課程應(yīng)該提前一至兩個(gè)學(xué)期進(jìn)行課程建設(shè),然后再開展雙語教學(xué)[21]。通過課程建設(shè),可以部分或全部解決課程大綱、教材建設(shè)、師資配備、教學(xué)模式和教學(xué)評價(jià)等問題,并且有課題組的集體力量也有利于教師與學(xué)校上下協(xié)調(diào)溝通。在教學(xué)模式設(shè)計(jì)方面,有的老師提出“雙語教學(xué)設(shè)計(jì)框架”,從“who、why、how”三個(gè)方面進(jìn)行設(shè)計(jì):“who”指教學(xué)對象,通過對教學(xué)對象的分析以確定教學(xué)目標(biāo),揭示為什么要進(jìn)行雙語教學(xué)(why),以及如何實(shí)現(xiàn)這些教學(xué)目標(biāo) (how)。通過擬定教學(xué)內(nèi)容、選擇教學(xué)策略、開發(fā)教學(xué)媒體、實(shí)施教學(xué)方案、評價(jià)教學(xué)效果,解釋教師教什么、怎樣教,學(xué)生學(xué)什么、怎樣學(xué)的問題,使這些要素構(gòu)成一個(gè)相互聯(lián)系、相互制約的有機(jī)統(tǒng)一體[22]。雙語的教學(xué)方法,有的教師建議采用美國會計(jì)教學(xué)中常采用的“團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目教學(xué)法”,并進(jìn)行了實(shí)證研究[23]。通過選擇合適的課程案例,學(xué)生分組制定完成項(xiàng)目的計(jì)劃、團(tuán)隊(duì)合作,老師指導(dǎo)監(jiān)督,學(xué)生匯報(bào)總結(jié)然后評定成績。這種模式能夠培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)意識和解決問題的能力,但費(fèi)時(shí)較多。案例教學(xué)、情景教學(xué)、協(xié)作教學(xué)都應(yīng)該是可以采用的有效方法。另外,多媒體手段和網(wǎng)絡(luò)資源的利用也是雙語教學(xué)的有效手段。關(guān)于雙語教學(xué)的評價(jià),包括教師教學(xué)的評價(jià)和學(xué)生學(xué)習(xí)的評價(jià),目前的問題是評價(jià)方法單一,內(nèi)容片面,不區(qū)分專業(yè)方向和課程,存在盲目性和隨意性[24]。正確、科學(xué)、系統(tǒng)的教學(xué)評價(jià)體系是促進(jìn)雙語教學(xué)取得實(shí)效的動力。

        另一個(gè)教學(xué)管理中必須涉及的問題是雙語教師的工作量計(jì)算問題。在按課時(shí)計(jì)酬的分配體制下,雙語課程的課酬計(jì)算方式直接影響雙語教師的積極性?!段錆h大學(xué)關(guān)于雙語教學(xué)的若干規(guī)定》提出的辦法是:“使用原版外文教材,外語授課課時(shí)占該門課程課時(shí)30%-50%,教學(xué)工作量按1.2倍計(jì)算。使用原版外文教材,外語授課課時(shí)占該門課程課時(shí)的50% 以上,教學(xué)工作量按1.5倍計(jì)算。使用原版外文教材,全外語授課,教學(xué)工作量按2倍計(jì)算?!保?5]這種計(jì)算辦法也存在30%、50%如何界定的問題,是先規(guī)定還是后認(rèn)定,不太好操作,但可以借鑒。

        總之,雙語教學(xué)是個(gè)復(fù)雜的過程,在國內(nèi)外都有不同的爭議,能不能取得實(shí)效是這些爭議的焦點(diǎn)[26]。解決辦法必須針對實(shí)際情況采取靈活有效的措施。我國雙語教學(xué)與國外雙語教學(xué)不同,本科院校的雙語教學(xué)與中小學(xué)生的雙語教學(xué)也不一樣,新升格的本科院校雙語教學(xué)更有其特點(diǎn)。針對我國本科院校雙語教學(xué)中普遍存在的問題和新升格本科院校的特點(diǎn),雙語教學(xué)應(yīng)該先進(jìn)行課程建設(shè)后開展教學(xué),有效解決雙語教學(xué)中可能遇到的部分或全部問題,達(dá)成雙語教學(xué)的實(shí)際效果。

        [1]Baker C.Bilingual Education[M].Elsevier Ltd,2006.129.

        [2]王德春.論雙語社會香港的語言問題 [J].外國語,1997,(3):1-6.

        [3]李婭玲.菲律賓語言教育政策的歷史演變及啟示[J].外語教學(xué)與研究,2011,(5):756-763.

        [4]杰克·理查茲,約翰·普蘭特,赫迪·魏伯 (著);劉潤清等 (譯).《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》 (中譯本) [M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1993.30-31.

        [5]吳 平.五年來的雙語教學(xué)研究綜述[J].中國大學(xué)教學(xué),2007,(1):37-45.

        [6]余志君,張 黎.國內(nèi)近年來雙語教學(xué)研究評析[J].民辦高校教育研究,2006,(2):66-68.

        [7]Li Wei.The Bilingualism Reader[M].London:Routledge Taylor& Francis Group,2000.441.

        [8]王勤玲.《雙語的認(rèn)知面面觀》介紹 [J].當(dāng)代語言學(xué),2011.(3):282-284.

        [9]蔡基剛.當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)面臨的壓力[J].外語教學(xué)與研究,2003,(5):228-230.

        [10]LIU Dong-fei,ZHOU Xing.A Method of Construction of the Chinese and English Bilingual Translation Corpus Based on Web Data Mining[J].Asia-Pasific Conference on Information Processing.IEEE Computer Society,2009,(1):317-319.

        [11]劉艷芬,周玉忠.美國20世紀(jì)雙語教育發(fā)展?fàn)顩r解析[J].外語學(xué)刊,2011,(4):117-120.

        [12]翁燕珩.如何看待最近十年國外雙語政策的變化[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào) (哲學(xué)社會科學(xué)版),2011,(1):96.

        [13]陳麗萍,張宏博.加拿大雙語教學(xué)模式對民辦高校雙語教學(xué)的啟示 [J].廣東培正學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(3):34-37.

        [14]李 玲.歐洲學(xué)校多/雙語教育模式及啟示 [J].外國語言文學(xué)研究,2005,(4):64-78.

        [15]Bloomfield,L.Language [M].London:Allen and Unwin,1933.56.

        [16]Tej K.Bhatia and William C.Ritchie.The Handbook of Bilingualism [M].Blackwell Publishing,2006.115.

        [17]李厚綱.地方高校雙語教學(xué)面臨的困境及出路[J].教育與職業(yè),2011,(23):121-122.

        [18]劉培元.新升本院校開展雙語教學(xué)的困難與對策[J].湘南學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(3):97-100.

        [19]王 棟.美國雙語教育師資培訓(xùn)模式及其啟示 [J].中小學(xué)教師培訓(xùn),2011,(3):61-63.

        [20]朱 磊.《財(cái)務(wù)會計(jì)》雙語教學(xué)中存在的問題及對策[J].高等財(cái)經(jīng)教育研究,2011,(1):38-40.

        [21]倪慧萍.財(cái)經(jīng)院校雙語教學(xué)實(shí)踐中遇到的問題與對策[J].價(jià)值工程,2010,(34):296-297.

        [23]劉淑蓮.財(cái)務(wù)管理雙語教學(xué)理念、目標(biāo)與教學(xué)實(shí)踐探索[A].中國會計(jì)學(xué)會會計(jì)教育專業(yè)委員會2010年年會論文集 [C].2010.

        [24]陳文濤,游 靜.團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目教學(xué)法在會計(jì)雙語教學(xué)中的實(shí)證研究[J].重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào) (社會科學(xué)版),2011,(5):157-180.

        [25]肖 琳.談完善會計(jì)學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)評價(jià)機(jī)制 [J].財(cái)會月刊,2011,(1):102-103.

        [26]易阿丹.財(cái)經(jīng)日語專業(yè)建設(shè)與人才培養(yǎng)模式探析[J].湖南財(cái)政經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào),2012,(16):146-151.

        猜你喜歡
        雙語院校教材
        教材精讀
        教材精讀
        教材精讀
        教材精讀
        快樂雙語
        新晨(2013年7期)2014-09-29 06:19:50
        快樂雙語
        新晨(2013年5期)2014-09-29 06:19:50
        快樂雙語
        新晨(2013年10期)2014-09-29 02:50:54
        院校傳真
        院校傳真
        院校傳真
        久久丫精品国产亚洲av| 日本视频一区二区三区| 人妻系列中文字幕av| 国产一区二区三区亚洲avv| 无套内内射视频网站| 色爱无码av综合区| 醉酒后少妇被疯狂内射视频| 日韩欧美中文字幕公布| 国产精品欧美韩国日本久久| 女同国产日韩精品在线| 亚洲天堂线上免费av| 成人av在线久色播放| 777精品久无码人妻蜜桃| 欧美一级欧美一级在线播放| 一区二区三区四区在线观看视频| 国语对白在线观看免费| 久久久久亚洲av成人无码| 精品久久综合亚洲伊人| 国产后入内射在线观看| 国产精品网站91九色| 久久久g0g0午夜无码精品| 亚洲最大在线精品| 国产大片在线观看91| 日韩av无码中文字幕| 国产成人亚洲日韩欧美| 香港三级欧美国产精品| 深夜黄色刺激影片在线免费观看| 波多野结衣久久精品99e| 国产免费破外女真实出血视频| 亚洲国产av剧一区二区三区| 91久久综合精品久久久综合| 国产农村妇女毛片精品久久 | 91日本精品国产免| 久草久热这里只有精品| 娇小女人被黑人插免费视频| 91久久偷偷做嫩模影院| 又大又紧又粉嫩18p少妇| 国产欧美精品一区二区三区,| 精品色老头老太国产精品| 欧美老妇交乱视频在线观看| 丁香五月缴情综合网|