陳 慧,朱 威,連 石
隨著醫(yī)學(xué)進(jìn)步和教育的發(fā)展,英語(yǔ)的重要性日益突出。查閱文獻(xiàn)資料、學(xué)術(shù)交流、撰寫(xiě)醫(yī)學(xué)論文都需要熟練掌握英語(yǔ)這種語(yǔ)言工具。越來(lái)越多的醫(yī)學(xué)院校開(kāi)展了醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)課程的英語(yǔ)授課。筆者結(jié)合自身《皮膚性病學(xué)》英語(yǔ)授課的經(jīng)歷,淺談幾點(diǎn)體會(huì)。
英語(yǔ)講授醫(yī)學(xué)課程無(wú)論對(duì)于教師還是醫(yī)學(xué)生都是一個(gè)考驗(yàn)。教師必需具有深厚的醫(yī)學(xué)知識(shí),同時(shí)具有較高的英語(yǔ)水平。用英文講授皮膚性病學(xué)存在以下特殊性。
不同于普通英語(yǔ),醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯46%來(lái)自拉丁語(yǔ),7.2%來(lái)自希臘語(yǔ)。拉丁語(yǔ)詞素和希臘語(yǔ)詞素對(duì)于科學(xué)概念、事實(shí)的表述相當(dāng)精確,提高了醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)資料的嚴(yán)謹(jǐn)性[1]。但不同語(yǔ)系的大量同義詞給學(xué)習(xí)者帶來(lái)一定困難。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯還有很多基本詞匯組合而成的復(fù)合詞和派生詞。例如后綴-itis 表示炎癥,dermatitis 為“皮炎”,dermatomyositis 為“皮肌炎”。前綴hyper-表示過(guò)度,hyperkeratosis為角化過(guò)度,dys-表示“不良”、“困難”、“惡化”,dyskeratosis 為角化不良。教師授課時(shí)應(yīng)總結(jié)詞根、前后綴的意義和變化規(guī)律,幫助學(xué)生舉一反三。醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)通常為多字母組成的多音節(jié)單詞,重讀通常遵循拉丁語(yǔ)詞匯的規(guī)則在倒數(shù)第3 或第2 個(gè)音節(jié),發(fā)音比較拗口。課堂上教師應(yīng)對(duì)關(guān)鍵詞給予適當(dāng)?shù)闹貜?fù),多使用同義詞或近義詞,以擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量,避免授課單調(diào)。
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文獻(xiàn)屬于科技文體,表述要求嚴(yán)謹(jǐn)精確。為強(qiáng)調(diào)客觀(guān)性常使用第三人稱(chēng)敘述、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和倒裝語(yǔ)序。表示因果、轉(zhuǎn)折和遞進(jìn)關(guān)系多選用長(zhǎng)句和從句,有時(shí)使用非謂語(yǔ)動(dòng)詞代替句子。英文授課不同于文獻(xiàn)閱讀,教師應(yīng)避免照搬照抄文獻(xiàn)的句式和段落。盡可能采用口語(yǔ)化的講敘,能用短語(yǔ)的不用長(zhǎng)句,能拆分成簡(jiǎn)單句的不用從句。發(fā)音時(shí)重讀主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ),并對(duì)復(fù)雜句式給予適當(dāng)?shù)慕忉尅?/p>
皮膚病的發(fā)病機(jī)制通常比較復(fù)雜,如蕁麻疹為IgE 介導(dǎo)的Ⅰ型速發(fā)型變態(tài)反應(yīng)。初次致敏時(shí)過(guò)敏原誘導(dǎo)機(jī)體產(chǎn)生特異性IgE,后者與血管壁周?chē)蚀蠹?xì)胞及血液循環(huán)中嗜堿粒細(xì)胞表面特異性受體相結(jié)合,當(dāng)該過(guò)敏原再次進(jìn)入機(jī)體與細(xì)胞表面的IgE 特異性結(jié)合后,促進(jìn)細(xì)胞脫顆粒并釋放一系列化學(xué)遞質(zhì),這些遞質(zhì)引起一系列相應(yīng)的臨床表現(xiàn)。講授發(fā)病機(jī)制時(shí)可借助動(dòng)畫(huà)片進(jìn)行演示,生動(dòng)形象,一目了然。講授皮膚病的臨床表現(xiàn)時(shí),典型照片能加深學(xué)生的直觀(guān)印象。只有當(dāng)學(xué)生看到“接觸性皮炎”的圖片時(shí),才能更好地理解何為“well-defined erythema”。
醫(yī)學(xué)是一門(mén)專(zhuān)業(yè)性很強(qiáng)的嚴(yán)謹(jǐn)學(xué)科,長(zhǎng)期以來(lái)醫(yī)學(xué)院校采用的是以教師為中心的“講授知識(shí),傳授技能”教學(xué)模式[2]。然而學(xué)習(xí)是一種獨(dú)立的認(rèn)識(shí)發(fā)展和理解深化的活動(dòng),是完全個(gè)體化的過(guò)程[3]。愛(ài)因斯坦曾經(jīng)說(shuō)過(guò)“發(fā)展獨(dú)立思考和獨(dú)立判斷的能力,應(yīng)當(dāng)始終放在首位,而不應(yīng)當(dāng)把獲得專(zhuān)業(yè)知識(shí)放在首位?!痹卺t(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性[4]。例如講授藥疹時(shí)首先提出一個(gè)“topic”——“What kinds of medicine can cause drug eruption?”,讓學(xué)生進(jìn)行“brain storm”,暢所欲言。學(xué)生可能會(huì)回答“penicillin”、“cephalosporin”、 “sulfa drugs”、“aspirin”、“carbamazepine”等常見(jiàn)的過(guò)敏藥物。教師總結(jié)其發(fā)言,將致敏藥物歸結(jié)為幾大類(lèi):“antibiotics”,“NSAIDS”,“sedative and hypnotics drugs”。并補(bǔ)充學(xué)生沒(méi)想到的“serum products”和“traditional Chinese medicine”。 講授藥疹的發(fā)病機(jī)制時(shí)提問(wèn)學(xué)生“what is the pathogenesis of drug eruption?”學(xué)生們可能知道藥疹發(fā)生的“mechanism of immune response”。教師應(yīng)提示學(xué)生“mechanism of non-immune response”,即“overdose reaction”和“accumulation effect”。
轉(zhuǎn)變角色——讓學(xué)生成為課堂講授者。這種教學(xué)相長(zhǎng)的方法可全方位鍛煉學(xué)生的能力[5]。例如,讓學(xué)生圍繞“eczema” 檢索資料,參考書(shū)籍有《Andrew's Diseases of the Skin: Clinical Dermatology》、《Fitzpatrick Dermatology》等。也可檢索pubmed 或medscape 等醫(yī)學(xué)網(wǎng)站。學(xué)生制作幻燈片并用英語(yǔ)給同學(xué)講授,鼓勵(lì)同學(xué)就其授課內(nèi)容展開(kāi)小組討論,最后教師進(jìn)行點(diǎn)評(píng)。
學(xué)習(xí)是“從一到多”又“從多到一”,知識(shí)不斷豐富、總結(jié)、升華的過(guò)程。每堂課教師首先應(yīng)簡(jiǎn)明指出本堂課的“outline”,讓學(xué)生明晰自己學(xué)的是什么,重點(diǎn)在哪兒,然后再展開(kāi)闡述。每堂課最后教師應(yīng)給出“take home message”,即重申要求大家掌握的重點(diǎn)內(nèi)容[6]。例如“濕疹”是一種病因復(fù)雜的皮膚病,遺傳、精神因素、內(nèi)分泌及代謝、慢性感染、生活環(huán)境、氣候條件、物理刺激等都可能誘發(fā)濕疹。然而萬(wàn)變不離其宗,Ⅳ型遲發(fā)型變態(tài)反應(yīng)是其本質(zhì)。再如,“接觸性皮炎”、“濕疹”、“蕁麻疹”和“藥疹”分別在不同的章節(jié)講述,但是從發(fā)病機(jī)制上來(lái)說(shuō),這些疾病都屬于非感染性炎癥性皮膚病。變態(tài)反應(yīng)在其發(fā)病中發(fā)揮重要作用,只是各有側(cè)重。“變態(tài)反應(yīng)性接觸性皮炎”和“濕疹”主要為Ⅳ型遲發(fā)型變態(tài)反應(yīng),“蕁麻疹”主要為Ⅰ速發(fā)型變態(tài)反應(yīng),“藥疹”則Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ型變態(tài)反應(yīng)都可能出現(xiàn)?!癐n one word, the above diseases can be grouped into inflammatory skin diseases but not infectious skin diseases. In view of their similar pathogenesis, they response well to corticosteroids or antihistamine treatment?!苯處煹母爬偨Y(jié)有助于深化學(xué)生的理解。
總之,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)對(duì)師生雙方都具有挑戰(zhàn)性,學(xué)好醫(yī)學(xué)英語(yǔ)對(duì)每一位醫(yī)務(wù)工作者都大有裨益。
[1] 孫捷. 淺析醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn) [J]. 重慶醫(yī)學(xué), 2011, 40(8): 827-828.
[2] 劉彤, 陶英, 李培瞡, 等. 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)方法的探討 [J]. 中國(guó)病案, 2012, 13(4):78-79.
[3] 李艷薇, 胡燕平, 王棟. 實(shí)踐教育在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)(醫(yī)學(xué)英語(yǔ)方向)人才培養(yǎng)中的作用探討 [J]. 中華醫(yī)學(xué)教育探索雜志, 2012, 11(5):531-534.
[4] 賴(lài)娟華, 古莉, 熊敏娟.“寫(xiě)長(zhǎng)法”在醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用探究 [J]. 長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào), 2012, 26(3):151-153.
[5] 高磊, 王立群, 張淑玲. 論醫(yī)學(xué)英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng) [J]. 西北醫(yī)學(xué)教育, 2010, 18(2):372-374.
[6] 周春麗, 王儒鵬, 吳軍, 等. 八年制醫(yī)學(xué)生皮膚性病學(xué)應(yīng)用雙語(yǔ)教學(xué)的思考 [J]. 實(shí)用皮膚病學(xué)雜志, 2012, 5(2):107-108.