彭家法
(安徽大學(xué)文學(xué)院,中國合肥230039)
“漢語綜合課”是對外漢語教學(xué)中級階段一門主干課程,學(xué)界對“初級階段”綜合課的研究較為充分,而中級階段“綜合課”的相關(guān)問題研究略顯不足。當(dāng)今,隨著漢語走向世界步伐加快,我們面臨“漢語國際教育”新形勢,國家漢辦推出一系列新標(biāo)準(zhǔn)。這種背景下“中級漢語綜合課”教學(xué)出現(xiàn)了許多新問題,更需要專門研究。
對外漢語教學(xué)“綜合課”有一個歷史發(fā)展過程。早期不主張“分科”教學(xué),實施“綜合”教學(xué),只有一本教材,兩個老師合教一個班,主講老師上講練課,另一老師上復(fù)習(xí)、練習(xí)課(鐘梫(執(zhí)筆),1979)。李培元(1988)總結(jié)20世紀(jì)50-60年代對外漢語教學(xué)的特點是:“只開一門融語音、語法、詞匯為一體的綜合課”,“實行聽說讀寫綜合訓(xùn)練,不分技能訓(xùn)練”。呂必松(1987)概括這種設(shè)計的指導(dǎo)思想是“靠一門精讀課來完成基礎(chǔ)漢語教學(xué)的任務(wù)。精讀課實際上是一門綜合課”。70年代以后,對外漢語教學(xué)進行了一些聽說、讀寫分別設(shè)課的實驗。80年代初,魯健驥等對過去強調(diào)“聽說讀寫全面要求,突出聽說”提出異議,認(rèn)為學(xué)生入系學(xué)習(xí)專業(yè)之前,當(dāng)務(wù)之急是要聽懂教師的講課和讀懂教材,因此不能把“聽說”作重點,“聽讀”才是教學(xué)的重點。以這樣的認(rèn)識為基點,他們編寫《初級漢語課本》進行實驗,實驗的課程設(shè)置特別強調(diào)聽和讀的訓(xùn)練(魯健驥,1983、2003)。
中級漢語教學(xué)濫觴于20世紀(jì)50年代,以《漢語讀本》出版為標(biāo)志;但真正成規(guī)模的中級漢語教學(xué)始于70年代后期,以《中級漢語教程》(初版名為《文選》)出版為標(biāo)志。此后,中級漢語教學(xué)的研究也開展起來。施光亨(1991)提出了建立中級漢語教學(xué)規(guī)范問題。陳賢純(1999)提出一個兩年內(nèi)解決漢語交際能力問題、學(xué)習(xí)2萬漢語詞匯的教學(xué)設(shè)想。作者并據(jù)此編寫了教材,進行了為期兩年的教學(xué)實驗。
專門對中級漢語綜合課的研究,相對來說比較少,代表性的成果只有以下幾篇。陳灼(1991)探討了中級漢語綜合課的性質(zhì)、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)方法和教材編寫等問題。李憶民(1993)討論中級漢語綜合課的課堂交際訓(xùn)練。陳田順(1992)專門研究這門課測試的內(nèi)容和形式。陳灼(1999)對課程性質(zhì)、目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)重點、教學(xué)環(huán)節(jié)、教學(xué)方法等進行了闡釋。
需要強調(diào)的是,到目前為止中級漢語綜合課的教學(xué)和研究,都是以《漢語水平等級標(biāo)準(zhǔn)與語法等級大綱》為基礎(chǔ)的。陳灼(1991)指出:“《漢語水平等級標(biāo)準(zhǔn)與語法等級大綱》是漢語作為外語和第二語言教學(xué)方面第一個較為系統(tǒng)的大綱,對推動漢語教學(xué)向科學(xué)化、規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化發(fā)展具有重要意義”。
2005年7月首屆世界漢語大會召開,胡錦濤做出“漢語加快走向世界是件大好事”的重要批示,提出把對外漢語教學(xué)轉(zhuǎn)向漢語國際推廣的新思路。此后國家“漢辦”由“國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室”改名為“漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室”,并采取一系列措施推進漢語國際推廣工作,比如:加大孔子學(xué)院建設(shè)力度,設(shè)立漢語國際教育專業(yè)碩士學(xué)位,加強漢語教材資源開發(fā)推廣,推出《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》、《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》、《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》和《新漢語水平考試大綱》,我們迎來了“漢語國際教育”的新形勢?!秶H漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》、《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》、《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》和《新漢語水平考試大綱》是中國國家漢辦組織中外漢語教學(xué)、語言學(xué)、心理學(xué)和教育測量學(xué)等領(lǐng)域的專家,借鑒近年來國際語言教學(xué)研究最新成果而推出的,具有很強的權(quán)威性和科學(xué)性。在等級標(biāo)準(zhǔn)的劃分、詞匯和語法教學(xué)的范圍和具體內(nèi)容等方面,這些標(biāo)準(zhǔn)和大綱都作了明確的規(guī)定,這些規(guī)定正是設(shè)計課程、編寫教材和進行測試所必需的。在這種背景下,中級漢語綜合課教學(xué)理應(yīng)以這些標(biāo)準(zhǔn)和大綱為依據(jù)。
中級漢語綜合課的規(guī)范首先要解決“中級漢語”的水平定位問題。
《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》把漢語水平分為五級;新HSK考試,分為六級進行,并規(guī)定每級詞匯量。其間對應(yīng)關(guān)系為:
新HSK 詞匯量 國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)(六級) 5000及以上 五級(五級) 2500五級(四級) 1200四級(三級) 600三級(二級) 300二級(一級) 150一級
《新漢語水平考試大綱》還對一至五級考試對象漢語學(xué)習(xí)時間作了說明:
HSK(一級)主要面向按每周2-3課時進度學(xué)習(xí)漢語一個學(xué)期(半學(xué)年)。
HSK(二級)主要面向按每周2-3課時進度學(xué)習(xí)漢語兩個學(xué)期(一學(xué)年)。
HSK(三級)主要面向按每周2-3課時進度學(xué)習(xí)漢語三個學(xué)期(一個半學(xué)年)。
HSK(四級)主要面向按每周2-3課時進度學(xué)習(xí)漢語四個學(xué)期(兩學(xué)年)。
HSK(五級)主要面向按每周2-3課時進度學(xué)習(xí)漢語兩年以上。
新HSK主要是針對“國際漢語教學(xué)”設(shè)計,學(xué)習(xí)時間主要考慮的是在中國以外的非漢語語境教學(xué)實際。中國國內(nèi)的“對外漢語教學(xué)”情況有所不同。從實際來看,一般每周按20課時進度進行,因此一般學(xué)習(xí)一學(xué)年的外國學(xué)生都可以通過HSK(三級)的考試,學(xué)習(xí)三個學(xué)期可以通過HSK(四級),學(xué)習(xí)四個學(xué)期可以通過HSK(五級)。
根據(jù)以上這種情況,中級漢語的程度,上學(xué)期應(yīng)相當(dāng)于《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》的四級和HSK(四級),下學(xué)期相當(dāng)于《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》的五級(上)和HSK(五級)。這是中級漢語教學(xué)開始時對學(xué)習(xí)者水平的最低要求,教學(xué)中對水平較高的學(xué)習(xí)者可以采用選學(xué)、加快進度和提高要求等手段靈活處理。
中級漢語綜合課是中級漢語課程中的一門主干課,要進行聽說讀寫的綜合訓(xùn)練;要進行相應(yīng)的語言內(nèi)容(課文、詞匯、語法等)和有關(guān)的文化知識的教學(xué),從而達到提高學(xué)生交際能力的目的;要實現(xiàn)漢語教學(xué)從低級階段向高級階段的過度。
中級漢語綜合課基本性質(zhì)在于它的綜合性。在教學(xué)過程中,聽說讀寫不是孤立存在、單獨進行的,而是互為依存的步驟、環(huán)節(jié)。中級漢語綜合課的聽說讀寫有別于其它專項技能課的聽說讀寫。例如,閱讀課側(cè)重快速、大量、多種閱讀技巧的訓(xùn)練,聽力課進行“聽”的多種技巧技能(如辨別分析、記憶儲存、聯(lián)想猜測和概括總結(jié)等)訓(xùn)練。漢語綜合課則通過課文、詞匯、語法點的課堂講練和課后預(yù)習(xí)復(fù)習(xí)全面操練聽說讀寫的綜合能力。根本的區(qū)別在于,一個是四項技能的綜合訓(xùn)練,一個是單項技能的多種訓(xùn)練。
中級漢語綜合課還具有實踐性。教學(xué)過程中,詞匯、語法、文化、語音教學(xué)不是以知識傳授為目的,而是以這些基本知識為基礎(chǔ),進行反復(fù)操練,轉(zhuǎn)化為聽說讀寫的實際交際技能。中級漢語綜合課的詞匯、語法、文化、語音教學(xué)不同于高級階段的語言理論、語言知識課。語言理論、語言知識課注重語言要素內(nèi)部的系統(tǒng)性,傳授漢語相關(guān)知識;中級漢語綜合課則要通過課文講練、生詞讀寫、語言點文化點閱讀和運用,將相關(guān)知識內(nèi)化為語言交際能力。
綜合性和實踐性是初級、中級、高級漢語綜合課共同具有的性質(zhì),中級漢語綜合課區(qū)別于初級漢語綜合課的地方在于它的過渡性。初級漢語綜合課分為語音、語法和短文三個階段,而中級漢語綜合課主要是“語段”性質(zhì)的課文教學(xué),語音、語法、詞匯、文化教學(xué)融入其中。中級漢語綜合課需要承上啟下,完成從初級階段的“限定”到高級階段的“自由”的過渡。“限定”是指根據(jù)規(guī)定的內(nèi)容和方式進行練習(xí),“自由”是指由學(xué)生自由表達思想。中級漢語綜合課必須建立科學(xué)的訓(xùn)練體系,為學(xué)生從限定走向自由,從“必然王國”走向“自由王國”架設(shè)橋梁,鋪設(shè)道路(陳灼,1991)。
上面討論中級漢語的水平定位,上學(xué)期應(yīng)相當(dāng)于《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》的四級和HSK(四級),下學(xué)期相當(dāng)于《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》的五級(上)和HSK(五級)。
關(guān)于四級漢語能力,《新漢語水平考試大綱》、《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》和《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》都進行了描述,后者更是分語言知識、語言技能、策略、文化四方面進行了具體的目標(biāo)描述。幾個“標(biāo)準(zhǔn)”、“大綱”同為國家漢辦組織編寫,雖有一些不一致之處①,我們?nèi)钥蓳?jù)此確定中級漢語上學(xué)期的具體目標(biāo),其中包括詞語1200個(包括前三級已掌握的),重點語法項目6個(它們是:時間副詞;助詞“過”的用法;時量補語、動量補語;“是……的”句的用法;兼語句;常用復(fù)句),文化知識10項。
同樣我們可以確定中級漢語下學(xué)期的具體目標(biāo),包括詞語2500個(包括前四級已掌握的),重點語法項目4個(它們是:結(jié)果補語、趨向補語、可能補語、程度補語;“把”字句;漢語被動意義的表達方式;各種復(fù)句),文化知識11項。
中級漢語綜合課一般每周8學(xué)時,占總學(xué)時(一般周學(xué)時為20)的五分之二,考慮到這門課的性質(zhì)和主干課的特點,以上語言和文化的知識點都應(yīng)該在綜合課中得到體現(xiàn),為其他專項課程教學(xué)和漢語交際能力培養(yǎng)打下堅實基礎(chǔ)。
考慮中級漢語綜合課的性質(zhì),在漢語國際教育背景下,這門課的教學(xué)除應(yīng)遵守實踐性、交際性、以學(xué)生為中心等原則外,需要特別強調(diào)以下幾條重要原則:
第一,加強大綱意識,減少教學(xué)的盲目性。我們要緊扣國家漢辦新出臺的《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》、《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》和《新漢語水平考試大綱》等一系列文件,尤其是《新HSK大綱》。貫徹這些大綱,可以使教學(xué)在水平定位、課程性質(zhì)、教學(xué)目標(biāo)等方面更加明確,使教學(xué)更加規(guī)范化;沒有大綱意識,在具體教學(xué)中勢必盲目從事,迷失方向。
第二,以話題和語言功能為中心。話題,即交際的主題、內(nèi)容、基礎(chǔ)。確定話題要針對學(xué)生的需要和興趣,這樣可以促進學(xué)生交際愿望。每個話題可在不同的教學(xué)階段重現(xiàn)、擴展和深化。我們可以選擇那些永恒的話題,例如人和環(huán)境、衣食住行、興趣愛好和習(xí)慣等;也可以選擇熱門話題,即在某段時間、某種持定的環(huán)境下大家所關(guān)心的熱點,從國際、國內(nèi)到身邊,從歷史的瞬間到某一堂課上的偶發(fā)事件。功能指交際的目的。交際功能的目的確定要從特定的交際需要和目標(biāo)出發(fā)。例如,社交方面:介紹、感謝、道歉;讓他人做事的手段:建議、勸告、評論、警告,等等(俞約法,1980)。教學(xué)中首先要選擇漢語作為第二語言教學(xué)中重要的話題和功能,然后具體研究學(xué)習(xí)這些話題和功能所涉及的任務(wù)目標(biāo)和活動形式,研究這些話題和功能必須的詞匯語法等主要表達方式,以此為基礎(chǔ)編寫課文。
根據(jù)相關(guān)大綱關(guān)于文化題材的設(shè)置,中級漢語綜合課上學(xué)期可以選擇如下話題:購物、大學(xué)生找工作、招聘、體育比賽、飛機晚點、簽證、HSK考試、美食、家務(wù)、看電影、中國的地理、請客和買單、交通、網(wǎng)絡(luò)、環(huán)境保護、教育、職業(yè)、愛情、電子產(chǎn)品、休閑等。
中級漢語綜合課下學(xué)期可以選擇如下這些話題:自然災(zāi)害、過春節(jié)、奧運會、農(nóng)民工、自助游、大學(xué)生就業(yè)、家庭觀念、寵物、廣告、服裝、婚姻、郵寄、法律與合同、經(jīng)濟、文學(xué)、健康與飲食、國際和平等。
第三,語言教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合?!秶H漢語教學(xué)通用課程大綱》對中國文化題材進行了分級(四級文化題材包括:地理、戲劇、節(jié)日、交通、風(fēng)俗、音樂舞蹈繪畫、體育、大眾傳播;五級文化題材包括:氣候地理、歷史、當(dāng)代中國、文化戲劇、旅游、風(fēng)俗、飲食、物產(chǎn)),為每種文化題材確定學(xué)習(xí)任務(wù),舉例設(shè)計跨文化交際思考問題。教學(xué)中要貫徹文化點分級的思想,研究學(xué)習(xí)具體文化點所需要完成的學(xué)習(xí)任務(wù)。文化點設(shè)置要和話題、功能選擇相結(jié)合,上面相關(guān)話題的選擇就是和《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》中四級、五級文化題材相對應(yīng)的。
第四,貫徹任務(wù)教學(xué)法的思想。無論是語言還是文化的學(xué)習(xí)都通過具體任務(wù)來完成,這是當(dāng)代國際上最有影響的語言教學(xué)理論,漢語教學(xué)理應(yīng)借鑒。《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》舉例說明如何為各種話題設(shè)置“任務(wù)目標(biāo)”和“任務(wù)活動”,列出所需的常用語句和常用詞匯。比如“問價與購物”的“價格”一項任務(wù)目標(biāo)包括:能說明需求、學(xué)會問答商品的價格、學(xué)會還價的簡單說法、學(xué)會付款的常用語句。任務(wù)活動包括:看價簽,問答商品的價格;根據(jù)卡片提示,進行角色扮演,顧客和小販買東西。教學(xué)中要認(rèn)真貫徹任務(wù)教學(xué)法的思想,通過完成任務(wù)來達到培養(yǎng)語言交際能力的目標(biāo)。
第五,繼承詞匯、語法、漢字分級的思想,并努力與話題內(nèi)容、文化、活動相結(jié)合?!稘h語水平詞匯與漢字等級大綱》、《漢語水平等級標(biāo)準(zhǔn)與語法等級大綱》對詞匯、語法、漢字分級在漢語教學(xué)中都發(fā)揮了巨大作用?!秶H漢語教學(xué)通用課程大綱》列了《常用漢語1500高頻詞語表》、《常用漢語800字表》和《常用漢語語法項目分級表》,《新漢語水平考試大綱》列出了每一級要求掌握的詞語表,漢辦還推出了《漢語國際教育用音節(jié)漢字詞匯等級劃分(國家標(biāo)準(zhǔn))》,所有這些都是對漢語教學(xué)中詞匯、語法、漢字分級研究傳統(tǒng)的繼承。國家語言文字工作委員會發(fā)布的《現(xiàn)代漢語常用詞表》為詞匯分級、按詞頻安排教學(xué)提供了更扎實的依據(jù)。中級漢語教學(xué)中,特別是中級漢語綜合課教學(xué)中,對不同等級的詞匯、語法、漢字要區(qū)別對待,學(xué)過的知識用復(fù)習(xí)的方法處理;4級、5級詞語重點教學(xué);超綱詞盡量避開,也可以用加補充詞表和隨文附注拼音、解釋的辦法處理。同時要把詞匯、語法、漢字教學(xué)融匯到話題、文化、任務(wù)中去,用語言知識教學(xué)為語言技能、交際能力培養(yǎng)服務(wù)。
中級漢語綜合課的教學(xué)環(huán)節(jié)和初級漢語綜合課的短文階段基本相同,也要包括:組織課堂;復(fù)習(xí);處理生詞(從“音形義”到“用”);講練課文(1.初聽初說:教師分段講解課文,板書重點;學(xué)生回答教師就課文內(nèi)容提出的問題。2.模仿和運用:采用成段回答問題、復(fù)述課文、用給定詞語說或?qū)懸欢卧?、小作文等形式體味漢語表達習(xí)慣、提高語言運用能力。3.朗讀課文,把握全篇);語言點學(xué)習(xí)(學(xué)生通過例句體會其中的規(guī)則,再通過替換、完成句子、改錯等練習(xí)形式達到會用的目的);總結(jié)并布置作業(yè)(王鐘華,1999)。
中級漢語綜合課的教學(xué)環(huán)節(jié)區(qū)別于初級漢語綜合課,要特別強調(diào)語段教學(xué)。人們要表達一個完整的意思,通常要說兩句、三句話以上,要通過一個語段來去達。因此我們進行語言項目的教學(xué)不能僅僅局限于解詞、搭配詞組和選句,而應(yīng)當(dāng)適時地、盡快地投入語段教學(xué)。要重視語言的動態(tài)訓(xùn)練,詞匯、語法操練要盡量在語段訓(xùn)練中進行(陳灼,1991)。上學(xué)期可以進行排序練習(xí),例如:
(1)可是今天起晚了
(2)平時我騎自行車上下班
(3)所以就打車來公司
答案:(2)(1)(3)
下學(xué)期可以安排結(jié)合圖片寫80字左右短文練習(xí)。
中級漢語綜合課教材,《橋梁》較有影響,該教材在語言真實性、語段訓(xùn)練方面頗具特色。理想的中級漢語綜合課教材應(yīng)該貫徹上文所述的那些教學(xué)原則,但由于時代所限,現(xiàn)有的教材都相去甚遠。中級漢語綜合課在漢語作為第二語言教學(xué)整個過程中起到承上啟下的作用,體現(xiàn)在語言材料上,便是完成從自編、改寫到原著的過渡。在和初級階段銜接方面現(xiàn)有的某些教材不盡理想,上冊課文全用原著,生詞量太大,學(xué)生難以適應(yīng)?,F(xiàn)有教材還存在其他需要改進之處,最明顯的是任務(wù)教學(xué)法沒有得到體現(xiàn),文化題材安排隨意性大,練習(xí)形式單一。我們期待新一代教材出現(xiàn)。
中級漢語綜合課的測試是這門課的“成績測試”。它不同于單純的語言能力測試和漢語水平考試,也有別于口語、聽力、閱讀、寫作等單項語言技能的測試,而是一種進行綜合語言技能考查的筆頭測試。
所有考試內(nèi)容都必須是課堂教授的內(nèi)容,這是成績測試的性質(zhì)決定的。題型則要更豐富些,題型應(yīng)以傳統(tǒng)的非標(biāo)準(zhǔn)化試題為主,輔以標(biāo)準(zhǔn)化試題。不以標(biāo)準(zhǔn)化試題為主,是因為這種題型不能考查出學(xué)生的表達能力、活用語言的能力和漢字書寫能力,而這些能力的考查在中級漢語課的成績測試中是必不可少的(陳田順,1992)。標(biāo)準(zhǔn)化試題的題型設(shè)計則應(yīng)盡量選用新HSK的題型,這是對外漢語教學(xué)科學(xué)化、規(guī)范化的需要,也是學(xué)習(xí)者的心理要求。如果教材、日常教學(xué)的作業(yè)形式能緊扣相關(guān)考試的新大綱,學(xué)生就能夠更好地適應(yīng)新考試的要求,學(xué)習(xí)興趣會更濃。測試難度和評分則要以鼓勵為主,同時做到拉開差距,達到促進教學(xué)的目的。
注釋:①比如《新漢語水平考試大綱》對一到五級的詞匯要求分別是150、300、600、1200、2500,《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》要求分別是300、600、900、1200、1500。
《現(xiàn)代漢語常用詞表》課題組:《現(xiàn)代漢語常用詞表(草案)》,北京:商務(wù)印書館,2008年。
陳田順:《談中級漢語課的測試》,《世界漢語教學(xué)》,1992第4期。
陳田順:《談中級漢語課的測試》,《世界漢語教學(xué)》,1992年第4期。
陳賢純:《對外漢語中級階段教學(xué)改革構(gòu)想——詞語的集中強化教學(xué)》,《世界漢語教學(xué)》,1999年第4期。
陳 灼(執(zhí)筆):《中級漢語(綜合課)課程規(guī)范》,刊于陳田順《對外漢語教學(xué)中高級階段課程規(guī)范》,北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1999年,第2-13頁。
陳 灼:《橋梁——實用漢語中級教程》,北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1996年。
陳 灼:《試論中級漢語課的設(shè)計》,《世界漢語教學(xué)》,1991年第4期。
國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室漢語水平考試部:《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》,北京:北京語言學(xué)院出版社,1992年。
國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室漢語水平考試部:《漢語水平等級標(biāo)準(zhǔn)與語法等級大綱》,北京:高等教育出版社,1996年。.
國家漢辦、教育部社科司《漢語國際教育用音節(jié)漢字詞匯等級劃分》課題組:《漢語國際教育用音節(jié)漢字詞匯等級劃分》,北京:北京語言大學(xué)出版社,2010年。
國家漢辦、孔子學(xué)院總部:《新漢語水平考試大綱》,商務(wù)印書館,2010年。
國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室:《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008年。
國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室:《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008年。
國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室:《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007年。
李培元:《五六十年代對外漢語教學(xué)的主要特點》,刊于北京語言學(xué)院:《第二屆國際漢語教學(xué)討論會論文選》,北京:北京語言學(xué)院出版社,1988年,第78-85頁
李憶民:《課堂教學(xué)的內(nèi)向和外向》,《語言教學(xué)與研究》,1993年第3期。
魯健驥:《基礎(chǔ)漢語教學(xué)的一次新嘗試》,刊于北京語言學(xué)院:《對外漢語教學(xué)論文選》,北京:北京語言學(xué)院出版社,1983年,第156-162頁。
魯健驥:《口筆語分科,精泛讀并舉》,《世界漢語教學(xué)》,2003年第2期。
呂必松:《基礎(chǔ)漢語教學(xué)課型設(shè)計和教材編寫的新嘗試》,刊于呂必松《對外漢語教學(xué)探索》,北京:華語教學(xué)出版社,1987年,第105-115頁。
施光亨:《中高級漢語教學(xué)呼喚“航標(biāo)”》,刊于《中高級對外漢語教學(xué)論文選》,北京:北京語言學(xué)院出版社,1991年。
王鐘華:《對外漢語教學(xué)初級階段課程規(guī)范》,北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1999年。
俞約法:《功能法的綱領(lǐng)性文件——威爾金斯的<語法大綱、情境大綱和意念大綱>一文內(nèi)容述要》,《國外外語教學(xué)》,1980第3期。
鐘 梫(執(zhí)筆):《15年漢語教學(xué)總結(jié)》,《語言教學(xué)與研究》,1979年第4期。