亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        鄭州市道路交通雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)現(xiàn)狀調(diào)查研究

        2013-02-19 10:32:38喬春杰
        關(guān)鍵詞:標(biāo)識(shí)語(yǔ)鄭州市道路交通

        喬春杰

        (河南教育學(xué)院,河南鄭州 450014)

        一、引言

        201 1 年,《國(guó)務(wù)院關(guān)于支持河南省加快建設(shè)中原經(jīng)濟(jì)區(qū)指導(dǎo)意見》中提出要鞏固提升鄭州綜合交通樞紐地位。作為生態(tài)環(huán)境一份子,道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)重要性不言而喻。道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)是公示語(yǔ)的一種,“公示語(yǔ)是指公開和面對(duì)公眾的告示、指示、提示、顯示、警示、標(biāo)示及與其生活、生產(chǎn)、生命、生態(tài)等休戚相關(guān)的文字及圖形信息。”(呂和發(fā),2005)。

        然而,鄭州市道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)英譯錯(cuò)誤驚人,有損鄭州大都市形象;誤導(dǎo)外國(guó)友人,給他們工作生活帶來(lái)諸多不便。改變這一現(xiàn)狀迫在眉睫,規(guī)范道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯勢(shì)在必行。

        本文以北京市主要道路交通雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英文譯法實(shí)施指南和北美交通類標(biāo)識(shí)為參照,分類調(diào)查鄭州市道路交通雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英譯現(xiàn)狀,總結(jié)錯(cuò)誤類型,提出規(guī)范建議。

        二、鄭州市道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)漢英翻譯存在主要問題

        本文根據(jù)鄭州市道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀,從以下幾方面對(duì)搜集的道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)存在問題進(jìn)行歸類分析:缺少英文譯文,英文譯文錯(cuò)誤,同一名稱多種英文譯文,文化失誤。

        (一)缺少英文譯文

        調(diào)研表明,鄭州市道路交通雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)尚不健全,很多標(biāo)識(shí)語(yǔ)只有中文沒有對(duì)應(yīng)英文。車站,道路,交通工具雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)均不健全。一些針對(duì)國(guó)內(nèi)受眾的標(biāo)識(shí)語(yǔ)可以不翻譯。除此之外都應(yīng)有相應(yīng)譯文,尤其是路標(biāo)。很多警示類、禁令類只有圖形沒有對(duì)應(yīng)英文標(biāo)識(shí)。筆者認(rèn)為圖形也能準(zhǔn)確傳遞信息,沒有英文標(biāo)識(shí)也一目了然,此處可以以圖代替語(yǔ)言。交通工具如長(zhǎng)途客車、出租車、市區(qū)公交車雙語(yǔ)標(biāo)示不全,線路示意圖只有中文,沒有英文。鄭州火車站有雙語(yǔ)語(yǔ)音提示,其他車站沒有。公交車只有中文語(yǔ)音提示,沒有英文語(yǔ)音提示。鄭州各類車票:火車票、汽車票等只有中文沒有英文。

        (二)英文譯文錯(cuò)誤

        1、格式錯(cuò)誤

        研究調(diào)查總結(jié)的錯(cuò)誤類型中,格式錯(cuò)誤的標(biāo)識(shí)語(yǔ)占40%。例如,把指示牌的漢字與拼音或單詞一一對(duì)應(yīng)書寫,如:東風(fēng)路::Dong Feng Road。地名通常由專名和通名共同組成,根據(jù)《漢語(yǔ)拼音方案》,專名與通名分寫,而且以詞為拼寫單位,第一個(gè)字母大寫,其余字母小寫,不需空格,但專名與通名之間應(yīng)空格?;疖囌居幸粋€(gè)站牌“RailwaY Station”是明顯的格式錯(cuò)誤,“RailwaY”中“Y”應(yīng)為小寫,正確譯文為:“Railway Station”。

        2、語(yǔ)法錯(cuò)誤

        語(yǔ)法錯(cuò)誤也是調(diào)查組總結(jié)出的一大錯(cuò)誤類型。公交車后門乘客下車處有一處標(biāo)識(shí)語(yǔ):不準(zhǔn)站人,英文譯為:ProhibitStand。有明顯的語(yǔ)法錯(cuò)誤,筆者接受一美國(guó)朋友建議,應(yīng)改為:Standing Prohibited.鄭州東站有一個(gè)標(biāo)識(shí)語(yǔ)“當(dāng)心滑跌:Caution,slip”,應(yīng)該改為:“Caution,slippery”。

        3、拼寫錯(cuò)誤

        一些英文標(biāo)識(shí)語(yǔ)出現(xiàn)明顯的拼寫錯(cuò)誤,如鄭州客運(yùn)南站有一處標(biāo)識(shí)語(yǔ):“鄭州客運(yùn)南站歡迎您”,其英文為:“WWelcome to Zhengzhou South Coach Sation”,其中station被譯為了:sation,明顯的拼寫錯(cuò)誤。這樣的錯(cuò)誤折射了對(duì)道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)不夠重視,翻譯隨意,有辱鄭州大都市形象。

        (三)譯名不統(tǒng)一

        鄭州市區(qū)交通標(biāo)牌、路牌、指示牌等標(biāo)識(shí)語(yǔ)的譯名比較混亂,同一路段或區(qū)域的同一標(biāo)識(shí)卻有兩種或幾種截然不同的譯名?;▓@路::HuaYuan Lu(路牌)/GARDEN ROAD(大標(biāo)牌)/HUANYUAN Road,來(lái)華的外國(guó)人不懂漢字和拼音,不能理解拼音“LU”和英語(yǔ)“ROAD”指的同一事物,會(huì)認(rèn)為“HuaYuan Lu”和“HuaYuan Road”是兩條不同的街道,從而影響行程。同類名稱表達(dá)方式卻不一樣,對(duì)同類名稱的標(biāo)識(shí)語(yǔ)進(jìn)行翻譯的時(shí)候,常常出現(xiàn)表達(dá)方式不一致的情況。例如“立交橋”的翻譯也各不相同,有“INTER CHANGE BRIDGE”,有“Gallop Bridge”,也有“Bridge,也有overpass,例如“金水立交Jinshui Overpass““北三環(huán)立交橋::Bei San Huan Gallop Bridge”。 建議統(tǒng)一譯為“bridge”。

        (四)文化失誤

        語(yǔ)言是文化載體,每種語(yǔ)言都承載獨(dú)特文化內(nèi)涵。有些畫蛇添足的翻譯源于不了解譯文讀者的文化與認(rèn)知期待。如“嚴(yán)禁隨地吐痰”等具有中國(guó)本土化特點(diǎn)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)就沒有必要將其翻譯為英文。此類標(biāo)識(shí)語(yǔ)有侵犯公民人身自由之嫌。對(duì)于追求個(gè)性、個(gè)體自由、個(gè)人權(quán)利的西方社會(huì)公民來(lái)說(shuō)是不能接受的。標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯不僅要考慮翻譯是否準(zhǔn)確,還應(yīng)該從文化角度考慮可譯性的問題,并不是所有漢語(yǔ)標(biāo)識(shí)語(yǔ)都要翻譯。漢語(yǔ)中表示警告的標(biāo)識(shí)語(yǔ),大多語(yǔ)氣較重,而英美等國(guó)家推薦使用“小心”、“警告”和“危險(xiǎn)”作為警示用語(yǔ),以表示不同的危險(xiǎn)程度。研究表明,中美兩國(guó)受試者對(duì)這類警告的反應(yīng)差異很明顯(趙正宣,饒培倫,劉成益2006:102)。針對(duì)這些標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯,要有明確讀者意識(shí),滿足譯入語(yǔ)讀者需求。

        三、鄭州市道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯規(guī)范化對(duì)策

        調(diào)研發(fā)現(xiàn),鄭州市道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯問題多,必須嚴(yán)格規(guī)范。因?yàn)檫@不僅關(guān)系到城市的“臉面”,體現(xiàn)一個(gè)地方的文化教育水平和素質(zhì),同時(shí),錯(cuò)誤的或不規(guī)范的標(biāo)識(shí)語(yǔ)將會(huì)嚴(yán)重影響城市形象(王銀泉,2007:15)。因此,加強(qiáng)標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯的研究,采取有效的措施治理標(biāo)識(shí)語(yǔ)垃圾,改善公示語(yǔ)翻譯質(zhì)量,是當(dāng)前刻不容緩的任務(wù)(邵有學(xué),2009:51)。

        (一)喚醒公眾社會(huì)責(zé)任,全民關(guān)注道路交通標(biāo)識(shí)雙語(yǔ)建設(shè)

        首先,領(lǐng)導(dǎo)要重視漢英雙語(yǔ)道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)建設(shè)。鄭州,是歷史古城,是全國(guó)重要交通樞紐,是河南省對(duì)外交流合作中心,各行業(yè)國(guó)外友人匯集于此。因此道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)雙語(yǔ)建設(shè)至關(guān)重要,它可以加快城市國(guó)際化進(jìn)程,促進(jìn)對(duì)外貿(mào)易,提升城市形象。各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)要采取相關(guān)措施加快漢英雙語(yǔ)公示語(yǔ)建設(shè),做好宣傳,喚醒社會(huì)公眾的責(zé)任意識(shí),共同參與標(biāo)識(shí)語(yǔ)雙語(yǔ)規(guī)范活動(dòng)。

        (二)成立標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯專業(yè)隊(duì)伍,嚴(yán)格監(jiān)督制作過程

        政府要組織專業(yè)人員成立道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)英譯機(jī)構(gòu)。參照北京等國(guó)內(nèi)大城市及國(guó)外道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)英譯規(guī)范,結(jié)合河南實(shí)情,制定河南省道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)英譯細(xì)則。所有道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)的英譯均由專業(yè)負(fù)責(zé)人士根據(jù)翻譯細(xì)則確定英語(yǔ)譯文。在制作過程中,專業(yè)翻譯人士要和公示牌制作人員密切配合。要嚴(yán)格監(jiān)督指導(dǎo)制作環(huán)節(jié),確保公示牌制作的正確規(guī)范。然后請(qǐng)英語(yǔ)專家審核通過,從而在源頭上避免標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯中出現(xiàn)的種種問題。

        (三)將道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯融入高校英語(yǔ)教學(xué)中

        道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)涉及面廣,對(duì)翻譯人員要求較高,既要有扎實(shí)英漢語(yǔ)言功底,諳熟中西文化異同,還要有深厚理論背景。同時(shí),標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯還要求譯者嚴(yán)謹(jǐn)、認(rèn)真,具有高度責(zé)任感。因此,要重視專業(yè)人員培養(yǎng)。我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)較少涉及諸如道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯這樣應(yīng)用型的內(nèi)容,建議將標(biāo)識(shí)語(yǔ)納入高校英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容,融入不同課程教學(xué)中,使學(xué)生有機(jī)會(huì)了解標(biāo)識(shí)語(yǔ)所蘊(yùn)含的文化信息,標(biāo)識(shí)語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)、功能分類、翻譯的原則及方法,從而從源頭上減少、杜絕標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤。

        結(jié)語(yǔ):加快中原經(jīng)濟(jì)區(qū)建設(shè),提升鄭州城市形象,促進(jìn)對(duì)外合作交流,道路交通雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)語(yǔ)建設(shè)刻不容緩,根據(jù)現(xiàn)存問題,筆者提出鄭州市道路交通標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯規(guī)范化對(duì)策,建議以北京市主要道路交通雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英文譯法實(shí)施指南和北美交通類標(biāo)識(shí)為參照,形成鄭州市道路交通雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英文譯法細(xì)則。

        注 釋:

        ①呂和發(fā),戴宗顯.公示語(yǔ)英漢翻譯研究[J].中國(guó)翻譯,2005,(6).

        ②王銀泉.漢英公示語(yǔ)翻譯及其譯學(xué)理?yè)?jù)[J].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(6).

        ③趙正宣,饒培倫,劉成益.中美兩國(guó)受試者對(duì)警示標(biāo)志反應(yīng)差異性的實(shí)例分析[J].工業(yè)工程與管理,2006,(2).

        [1]Department of Transportation,Manual on uniform traffic control devices for streets and highways,USA:Federal Highway Administration,2007.

        [2]黃德先,杜小軍.公示語(yǔ)翻譯的規(guī)范[J].術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù),2007,(4).

        [3]龍江華.國(guó)內(nèi)公示語(yǔ)漢英翻譯研究述評(píng)[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2007,(9).

        猜你喜歡
        標(biāo)識(shí)語(yǔ)鄭州市道路交通
        鄭州市鉆石精密制造有限公司
        新媒體語(yǔ)境下公共標(biāo)識(shí)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯規(guī)范化現(xiàn)狀與對(duì)策
        《道路交通安全法》修改公開征求意見
        商用汽車(2021年4期)2021-10-17 02:04:15
        鄭州市
        鄭州市創(chuàng)新推進(jìn)“八大群體”入會(huì)工作
        淺析城市標(biāo)識(shí)語(yǔ)的漢英翻譯
        現(xiàn)代道路交通文化景觀探究與實(shí)踐
        青島市沿海旅游景區(qū)標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯問題
        歡迎訂閱2017年《道路交通管理》雜志
        汽車與安全(2017年5期)2017-07-20 10:58:34
        鄭州市
        国产综合一区二区三区av| 亚洲av无码乱码在线观看牲色| 中文人妻av大区中文不卡| 免费国人成人自拍视频| 亚洲精品在线观看一区二区| 亚洲无av码一区二区三区| 蜜桃在线高清视频免费观看网址| 一区二区三区四区在线观看日本 | 免费的小黄片在线观看视频| 亚洲码欧美码一区二区三区| 看全色黄大色黄大片 视频| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天古典| 日韩激情无码免费毛片| 吃奶摸下的激烈视频| 欧美视频二区欧美影视| 亚洲av无码成人网站www| 日日噜噜夜夜狠狠2021| 亚洲av天堂久久精品| av免费在线免费观看| 欧美私人情侣网站| 国产va免费精品高清在线| 久久ri精品高清一区二区三区| 免费中文熟妇在线影片| www久久久888| 国产一区二区三区探花| 国产av在线观看一区二区三区 | 国产特级毛片aaaaaa高潮流水| 久久久久久亚洲av成人无码国产 | 熟女人妻中文字幕av| 成年站免费网站看v片在线| 四虎国产精品免费久久| 亚洲av色无码乱码在线观看| 日韩秘 无码一区二区三区| 超级少妇一区二区三区| 国产在线观看黄片视频免费| 虎白女粉嫩粉嫩的18在线观看| 天堂国产一区二区三区| 久久中文字幕无码专区| 试看男女炮交视频一区二区三区| 国产亚洲女人久久久久久| 国产免费一区二区三区在线视频|