摘要:康乾年間, 歐洲人不惜遠行來到中國尋求有“仿玉”之稱的瓷器, 進行中西方文化的交流。中國清代外銷瓷不僅在器形方面按照西方客戶的要求"/>
>摘要:
康乾年間, 歐洲人不惜遠行來到中國尋求有“仿玉”之稱的瓷器, 進行中西方文化的交流。中國清代外銷瓷不僅在器形方面按照西方客戶的要求燒造而且在紋飾及工藝等方面,亦能滿足不同客戶的需求。中國陶瓷業(yè)在吸收西方油畫的基礎上形成了多樣化特點, 中國外銷瓷在康乾年間一度成為歐洲貴族身份的象征, 同時為十八世紀以后中國外銷瓷走進歐洲尋常家庭奠定了基礎。
一、清代外銷瓷器產(chǎn)生的背景
17世紀中葉,清政府實施海禁政策。這時候,許多歐洲的瓷器商人,便將目光轉(zhuǎn)向了亞洲其他國家,以滿足歐洲瓷器市場的需求。公元1683年,景德鎮(zhèn)重新開窯產(chǎn)瓷。清政府采取了有利于外貿(mào)出口的的政策。歐洲商人又開始同中國的瓷器貿(mào)易,中國的瓷器又開始源源不斷地銷往歐洲各地。中國生產(chǎn)的外銷瓷器運銷歐洲一般有兩種情況: 一是內(nèi)瓷外銷。就是原本國內(nèi)市場銷售的瓷器外流。二是特瓷專銷。根據(jù)國外消費者的需要訂制的,由他們提供圖樣,中國制瓷商再按照圖樣制作?!毒暗骆?zhèn)陶錄》記載:“洋器,專售外洋者,有滑洋器、泥洋器之分。商多粵東人,販去與鬼子互市,式樣奇巧,歲無定樣?!?/p>
僅17世紀上半葉,就有大約300萬件中國瓷器通過荷蘭東印度公司被運載到荷蘭和世界各地。這當中就有相當一部分是根據(jù)歐洲各個國家的訂貨專供國外需要而特制的。那時,流入歐洲的中國瓷器數(shù)量不多,歐洲人僅僅是被動地認識和接受中國的瓷器文化,訂制的瓷器數(shù)量相對較少。瓷質(zhì)、紋飾圖案和造型負載了瓷器文化的全部內(nèi)容,瓷器上的紋飾圖案是文化信息的萃集之處,文化碰撞與交流往往通過這種直觀的形式來完成。中國瓷器上所描繪的紋飾圖案,實際上是從當時的民族政治、經(jīng)濟和社會生活的積淀中提煉出來的各種文化符號。因為不熟悉中國深厚的歷史文化底蘊和豐富的民族語言表達形式。歐人只能站在不同的角度去理解和欣賞瓷器上不同的圖案紋飾,卻不能透過瓷器圖飾的表象,去感知更深層次的民族文化內(nèi)涵。
二、中國傳統(tǒng)繪畫在外銷瓷器紋飾上的表現(xiàn)
清代乾隆時期燒制的東方博士圖瓷盤,屬秞上彩陶器,盤子的邊緣處畫有對稱的六條魚,但是形狀和顏色卻各不相同。還畫有一只鳥,這些鳥兒有的展翅欲飛,有的舉頭仰望,還有的低頭覓食,盤內(nèi)中心處描繪有四名博學之士。其中三人圍坐在一張小桌邊,桌上放置一個瓷盤。這三個人穿著不同的衣服。左側(cè)的男子身穿袈裟,是和尚的打扮。中間的男子身穿紅色百花紋長袍,頭戴幞巾,一副儒家學者的打扮。右邊男子身穿藍色黃花紋長袍,一副道士的打扮。這三個人的背后還站著一名男子,也是和尚打扮。畫面中四個人的身旁有花草,樹木和禽鳥。這件瓷器是乾隆時期在景德鎮(zhèn)燒制的,但是它使用的畫面是當時荷蘭一個著名的設計師普朗克專門為荷蘭東印度公司定制瓷設計的四套作品之一。普朗克設計的這一圖案最初畫面中只有三個人,背后站著的那個和尚是后來加上去的。據(jù)專家介紹,這幅圖的創(chuàng)作靈感來源于中國古人畫的《三酸圖》。
《三酸圖》是中國古代繪畫的傳統(tǒng)題材之一。它源自宋代的話本故事。描繪的是宋代的佛教禪師邀請大文豪蘇東坡與山谷道人黃庭堅品嘗桃花醋的場景。從這件博士圖瓷盤上的圖案可以看出,普朗克的設計應該就源于中國古代的《三酸圖》。圖中幾名博學之士身上分別穿著儒士、和尚和道士的服裝,而《三酸圖》里的大缸在普朗克設計的圖案中變成了桌上的青花瓷盆,《三酸圖》中三人手中拿的勺子在這里則變成了魚。據(jù)專家推測,這可能是普朗克對中國文化并不了解錯把勺子看成魚。據(jù)文獻記載,中國古代畫家根據(jù)《三酸圖》這個題材創(chuàng)作了許多藝術作品,不久這些作品開始在亞洲廣為傳播。亞洲其他國家的藝術家們在吸收中國文化的同時又融合了本國人的想象,創(chuàng)作出許多具有當?shù)卦氐摹度釄D》作品。
三、中西方藝術文化的融合 及其在外銷瓷器紋飾中的表現(xiàn)
清乾隆年間,歐洲流行中國風。當時歐洲人喜歡對想象中的各種中國元素進行改造,從而形成一定的藝術風格。它對歐洲當時的室內(nèi)裝飾、繪畫、陶瓷生產(chǎn)都產(chǎn)生了深遠的影響。起初中國外銷瓷上的裝飾圖案全部都是由中國畫工設計的,后來為了適應歐洲人的審美需求,西方的設計師開始自行設計一些帶有中國元素的圖案。然后再拿到中國窯廠進行專門定制。使得瓷器既保留了東方情調(diào)又符合歐洲人的審美情趣。
清代外銷瓷上的圖案繪制技法也采用了很多歐洲繪制技法。據(jù)寂園叟《陶雅》中記載:“乾窯瓷器,不但畫碧睛棕發(fā)之人,其于樓臺花木,亦頗用界算(畫)法,命日洋彩?!鼻×曛t大篆款的洋瓷巨盤,“盤心畫海屋添籌之屬,仙山樓閣,綜渺凌虛,蓋參用泰西界畫法也。敷彩之精,用筆之奇,有匪夷所思者。”
清乾隆時期,廣州成為中國唯一的對外貿(mào)易港口。但是外國人和船只不允許進入廣州內(nèi)域,他們只能在位于珠江沿岸的十三行夷館與中國人進行貿(mào)易往來。所以與十三行有關的畫作非常多。這些畫作也被描繪在了一些瓷器上。收藏于英國不列顛博物館的十三行外景圖潘趣酒碗上的圖案是一副記錄了清代廣州十三行夷館場景的歷史畫卷。碗的外壁描繪了眾多的貿(mào)易貨棧,這些貿(mào)易貨棧沿著城墻和珠江的狹窄河岸而建。貨棧門面很窄,畫面中商船??吭诟劭冢宕b扮的中國商人和身著禮服的歐洲商人在碼頭進行著交易。圖案上的建筑均層次分明,十分寫實,結(jié)合了西洋繪畫的透視和解剖技法。
有“仿玉”之稱的中國外銷瓷,不單單是中西貿(mào)易的一種方式, 同時也是中西文化交流的重要途徑。清代的部分外銷瓷,是中國傳統(tǒng)制瓷工藝于歐洲藝術相結(jié)合的產(chǎn)物,它們不僅是研究歐洲國家歷史的重要文物,也是中國與歐洲國家友好往來的見證。中國外銷瓷不僅影響了中國陶瓷業(yè)的發(fā)展,更重要的是促進了中西方文化的交流與成長。中國外銷瓷的輸出,促進了中國制瓷業(yè)更進一步的發(fā)展和繁榮,也使世界了解了中國。同時,外銷瓷的輸出,極大地推動了歐洲制瓷業(yè)的產(chǎn)生和發(fā)展,也極大地促進了中歐之間的文化交流。
【參考文獻】
[1]林翰.海外珍藏中華瑰寶[M].北京:北京工藝美術出版社,2011
[2]甘雪莉.中國外銷瓷[M].北京:東方出版社,2008
[3]三上次男.陶瓷之路[M].李錫經(jīng),高喜美譯.北京:文物出版社,1984
【作者單位:淮北師范大學】