通過學(xué)習(xí)對(duì)話,題目的意思似乎有兩個(gè):一個(gè)很明顯,就是Sarah被房東從所租的房子里“趕”出來了;另一個(gè)由于Harry對(duì)工作薪酬要求過高,上期提到的那兩份工作估計(jì)也懸了?!癒icked Out”也有被開除、被淘汰的意思。
Harry: Hmmmm....
Olivia: Hi there, Harry! Hi, Magda!
Magda: Hi!
Harry: Hello Olivia. How’s it going?
Olivia: Not bad...what are you reading?
Harry: Just checking the jobs page of the local newspaper...
Olivia: More? I thought you already had too many job offers to choose from...
Harry: Well, I have...but there’s no harm in looking, is there?
Olivia: Suppose not.
Harry: You’ve got to know what’s going on...
Magda: Keep ahead of the game!
Harry: Exactly!
Magda: I think the Internet is a better place to look for jobs, though...
Harry: You’re probably right, but I spend all day sitting in front of computers. It’s nice to have a change every now and then. So, Olivia, any
more thoughts on what we talked about...your website?
Olivia: Yeah...well...like I said, I’d love you to do it!
Harry: Great—I’d love to do it. Now then, normally, for a job like that, I’d ask about a 1)grand...
Olivia: A grand!
Magda: What’s a “grand”??
Olivia: A thousand pounds.
Magda: Phew! That sounds like a lot...
Olivia: It is!
Harry: Well, it isn’t really...that’s what these things cost now...if you take into account the work I’ll have to put in, and all my time...
Olivia: Maybe...
Harry: But anyway, because we’re friends, I’ll do it for say, seven fifty...?
Olivia: Seven hundred and fifty...hmm...well...can you let me think about that? I’ll get back to you in a day or two.
Harry: Sure! 2)No probs!
(enter Fadi)
Fadi: Hi!
All: Hi there!
Fadi: Hang on, I’ll just get a coffee and then I’ll be with you...(3)bartender shouts “I’ll bring it over!”)...OK, cheers! So, how’s it going?
All: Good...fine...OK!
Fadi: Harry—thought any more about that offer?
Harry: Sure, yeah...I’m up for it! I’ll do it, no probs.
uncle...see if I can clear it with him. I’ll get back to you.
(enter Sarah)
Sarah: Hi!
All: Hi there!
Olivia: What’s up Sarah?
Sarah: Just had some bad news...
Magda: Oh no! What’s the matter?
Sarah: I’ve just been kicked out of my flat!
All: Oh no! Oh, you poor thing! What?
Magda: Kicked out?
Olivia: She has to leave...find another place to live...
The Torch was designed by East Londoners Edward Barber and Jay Osgerby.
倫敦奧運(yùn)會(huì)火炬由東倫敦人愛德華·巴伯和杰伊·奧斯戈比設(shè)計(jì)完成。
Its triangular shape was inspired by a series of“threes”.
這柄三角形的火炬有一系列“三”的象征意義。
The three Olympic values of respect, excellence and friendship.
象征奧林匹克的三種精神:尊重、卓越和友誼。
The three words of the Olympic motto: faster, higher, stronger.
象征奧林匹克的三句口號(hào):更快、更高、更強(qiáng)。
The fact that London is hosting the Games for the third time.
象征倫敦第三次舉辦奧運(yùn)會(huì)。
The three main topics covered by the London 2012 Games: sport, education and culture.
象征2012倫敦奧運(yùn)會(huì)的三大主題:體育、教育和文化。
The Torch is perforated by 8,000 circles, representing the 8,000 Torchbearers.
倫敦奧運(yùn)火炬上鏤刻有8000個(gè)圓環(huán),象征8000名奧運(yùn)火炬手。
The \"Emos\" 情緒搖滾派
Slightly more difficult to identify than the goths were the emo teenagers. They can be recognised by their tight jeans and T-shirts, and by their haircuts, which usually have a long fringe, often covering one or both eyes. Different hair colours are visible. Not the green that I had as a teenager but some pinks and blues contrast with the black of the goths. The name “emo”, Hannah told me, comes from“emotional rock”, a type of music with heartfelt lyrics sung by bands with names like My Chemical Romance or Jimmy Eat World.(編者注:這是兩支美國(guó)搖滾樂隊(duì)名稱) New Rave 瘋狂玩色派
We moved on to a shopping centre where Hannah told me we’d see some “new rave”kids. They were difficult to miss. Looking like an explosion in a paint factory, these teenagers were wearing very bright colours—greens and pinks and yellows—and unlike the “emos”, the clothes were loose. Hannah tells me that these kids listen to electronic dance music by bands like The Klaxons and go to “raves”—parties where they can dance all night. I like the way they bring a splash of colour to a grey shopping centre, but I’m not sure their music is really my kind of thing.