Debbie: Hey Laurel, how are you this morning?
Laurel: Hey Deb, I’m doing well. Yourself?
Debbie: Not bad. Do you have a minute to chat?
Laurel: Sure, grab a seat. What can I help you with?
Debbie: As I’m sure you know, we won the advertising contract with that modeling firm last quarter.
黛比:嗨,勞雷爾,你今天上午好嗎?
勞雷爾:嗨,黛比,我很好。你呢?
黛比:還不錯(cuò)。你有時(shí)間可以聊一下嗎?勞雷爾:當(dāng)然有啦,找個(gè)位子坐下來(lái)吧。有什么我可以幫你的?
黛比:相信你知道,我們上一季度和那家模特公司簽訂了廣告合同。
Laurel: Not at all. I’ve had to fight to prove that I had what it took to do the job, which is all that matters, Deb, not some stupid beauty contest. Remember, you’re going to be project manager on this. You did that on your own.
Debbie: You’re absolutely right. Wow, thanks again Laurel.
Laurel: My pleasure.
勞雷爾:一點(diǎn)兒也不是開(kāi)玩笑。我已經(jīng)努力證明我擁有勝任此工作的能力,這是一切的關(guān)鍵,黛比,并非是參加一些愚蠢的選美比賽。記住,你因?yàn)椋ㄓ心芰Γ┒鴮⒁?dāng)項(xiàng)目經(jīng)理。你完全靠自己的能力做到的。
黛比:你完全正確。哇,再次謝謝你,勞雷爾。
勞雷爾:別客氣。
a little bird told sb.: sb. doesn’t want to say who told him/her the information (當(dāng)某人不愿意透露告知者姓名時(shí)所用)。例如:
—How did you hear about the new round of layoffs?
你怎么聽(tīng)說(shuō)會(huì)有新一輪的解雇的?
—A little bird told me.
有人告訴我的。
It’s not all roses: used to express that, while sth. may have good parts, it will also have bad parts(用以表述當(dāng)某事物有好的方面時(shí),也會(huì)有不好的方面)。例如:
Being the boss looks like a good job, but I can tell you that it’s not all roses.
當(dāng)老板看起來(lái)是個(gè)不錯(cuò)的工作,但是我可以告訴你并沒(méi)有那么好。
out of left field: (also “out of the blue”) apparently without reason or cause (離譜的)。例如:
Your comment really came out of left field. What did you mean by it?
你的評(píng)論真的有些出人意料。你想說(shuō)什么呢?
It’s not always a blessing: though “it” may be a good thing, it can also cause problems at times(盡管“這件事”也許是好事,但它有時(shí)也可能帶來(lái)麻煩)。例如:
Being ten feet tall isn’t always a blessing. I often hit my head on doors and trees.
長(zhǎng)十英尺高并不總是件好事,我常常讓腦袋撞到門(mén)或者樹(shù)。
③ I just don’t want to have them wondering who let the bridge troll out. 我只是不想讓他們驚訝來(lái)了一個(gè)丑八怪。
who let the bridge troll out: used to comment on the presence of a very unattractive person(用以評(píng)論一個(gè)很無(wú)吸引力的人的出場(chǎng))。例如:
At first I was wondering who let the bridge troll out, but then I realized