李遇春,華中師范大學(xué)文學(xué)院教授,對中國的西部文學(xué)有著深入的研究。他的《西部作家精神檔案》中收錄了他與中國西部文學(xué)的重要代表人物、《白鹿原》作者陳忠實(shí)的部分談話內(nèi)容。
李遇春:眾所周知,您的《白鹿原》主要受了拉美魔幻現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的影響,那么,我想知道的是,您的文學(xué)創(chuàng)作除了接受異域文學(xué)的影響之外,是否還受到了中國傳統(tǒng)的古典小說的影響?
陳忠實(shí):我可以坦率地說,我們傳統(tǒng)文化的小說,我很少讀!
李遇春:但不管怎么說,中國的四大古典文學(xué)名著您總該讀了吧?
陳忠實(shí):沒讀完。四大名著中我最早讀的是《西游記》,我是上初中時(shí)讀的,當(dāng)時(shí)不完全理解,反正很熱鬧。后來又把《紅樓夢》囫圇吞棗地讀過一遍,那還是在我初學(xué)寫作的階段,大約二十歲左右的時(shí)候。因?yàn)槟莻€(gè)生活離我的距離太遠(yuǎn)了,所以首先就沒有一種感情上的親近感,絕對不如我讀《創(chuàng)業(yè)史》容易發(fā)生生活感受上的共鳴!《水滸》呢,我是沒讀完,大概讀有三分之二吧。
李遇春:我不知道包括四大名著在內(nèi)的許多中國古典文學(xué)作品在當(dāng)時(shí)是否廣泛流傳,它們不會作為“封資修”,或者以“破四舊”的名義給查禁了吧?
陳忠實(shí):那些書在當(dāng)時(shí)全都有,它們在五六十年代都是文學(xué)名著嘛!連課本上都收的,當(dāng)然都是以選節(jié)的形式出現(xiàn)的。你說的“破四舊”那是在“文革”中“破”的嘛。而且即使是在“文革”時(shí)期,想找到那些書也不是太難?!端疂G》我頂多讀了三分之二,我覺得寫得最好的就是前邊那些人物出場部分,特別是魯智深、武松、林沖這些人物的出場寫得特別棒!一個(gè)人物集中寫那么幾章,這個(gè)人物就出來了,接著那個(gè)人物出來了又這樣寫,就是這種結(jié)構(gòu)辦法。到后頭我就不喜歡了。梁山為了擴(kuò)大人馬,就把有一些地方官,像盧俊義呀,設(shè)圈套把人家弄上山來,逼人家走上反朝廷的道路。我就感覺到這與前頭那些人物的意義已經(jīng)大相徑庭了。
李遇春:據(jù)人考證,中國的許多古典長篇小說,包括《西游記》,特別是《水滸傳》在內(nèi),它們都是作者根據(jù)民間流傳的許多傳奇故事加工整理而成的,這些書的成因都經(jīng)過了一個(gè)滾雪球式的過程。這就造成了它們在結(jié)構(gòu)上相對來說比較松散。
陳忠實(shí):它們可能直接從說書而來,因此不可能像西方近現(xiàn)代以來的長篇小說那樣具有統(tǒng)一的結(jié)構(gòu)。比如在西方小說中,一個(gè)人物在第一章中出現(xiàn)了以后,他可能要到第三章中才能出現(xiàn),中間的一章就沒有這個(gè)人物了。如果像這樣說書,那就根本說不成。說書就要集中把這個(gè)人物的故事說完,然后才能引到另一個(gè)人物。所以我們的許多古典小說都帶有這種痕跡。從情感上講,我是喜歡現(xiàn)代文學(xué)和歐美文學(xué)的,我不是太喜歡咱們的傳統(tǒng)文學(xué),尤其是那個(gè)語言,我們章回小說的語言好像套話太多。
李遇春:我也感覺您的語言,無論是小說還是散文的語言都離傳統(tǒng)文學(xué)的語言比較遠(yuǎn)。
陳忠實(shí):我是不喜歡那些東西的。我上初中二年級的暑假就第一次讀了《靜靜的頓河》。你看書中那個(gè)舊俄統(tǒng)治下的哥薩克的生活,它離我多遠(yuǎn)呀,但我就感覺那些人物的思想情感,包括葛利高里的家庭生活、哥薩克農(nóng)民和我們這里的農(nóng)民所共同的東西,我都能感受到,沒有隔膜!而且我更喜歡那種語言,當(dāng)然那是翻譯語言,但那種語言的流動性、生動性、活潑性,我是感覺更好一些。所以我后來更多地讀歐美文學(xué)作品?,F(xiàn)在有人說我對傳統(tǒng)文學(xué)接受比較好,這可能是一個(gè)假象?。ㄐΓ槭裁词羌傧竽??因?yàn)樗皇撬囆g(shù)上的,而是因?yàn)槲以凇栋茁乖分兄攸c(diǎn)挖掘了傳統(tǒng)民族精神世界里的東西,可能這會使人產(chǎn)生那種印象。
李遇春:那您究竟讀了哪些現(xiàn)代文學(xué)和歐美文學(xué)作品呢?
陳忠實(shí):我在念中學(xué)的時(shí)候,巴金的“激流三部曲”和“愛情三部曲”,什么《家》《春》《秋》呀,《霧》《雨》《電》呀,我都讀了。茅盾的所有作品我都在高中階段找來讀了。還有柔石的作品、蔣光慈的作品、李廣田的散文,也就是三十年代那些大家的作品我基本上都讀了。后來又讀了以高爾基為代表的那些蘇聯(lián)文學(xué)作品。到新時(shí)期以后主要接受的就是歐美文學(xué)和拉美文學(xué)。另外,我曾經(jīng)在八十年代初那段時(shí)間還特別迷戀蘇聯(lián)文學(xué)。
(摘自商務(wù)印書館《西部作家精神檔案》 作者:李遇