袁菁
(西北工業(yè)大學(xué)人文與經(jīng)法學(xué)院,陜西西安,710072)
科技文是語言文本中的一種,相比其他文體更突出其專業(yè)性、客觀性和精確性,因此科技工作者在科技文的寫作中應(yīng)結(jié)合科技英語的文體特征力求表達科技英語的專業(yè)性、客觀性和精確性。英語科技文體中的冠詞使用情況也是多種多樣且使用方法十分靈活和復(fù)雜。目前,許多學(xué)者針對英語科技文體中不定冠詞a/an和定冠詞the的用法進行了研究,分別總結(jié)出其具體用法,并提出了相應(yīng)的翻譯策略。然而,就不定冠詞a/an和定冠詞the兩者而言,它們在英語科技文體中的使用中也存在一些重疊之處,容易造成混淆和誤用。本文正是基于這一視角,通過檢索統(tǒng)計手段,借助多媒體軟件對英語科技文體中的冠詞使用情況進行定量統(tǒng)計,進而對所得結(jié)果進行分析,發(fā)現(xiàn)和總結(jié)英語科技文體中冠詞的使用方法,進而指導(dǎo)科技工作者英語科技文體中的寫作。
本文中,筆者在根據(jù)過往對于科技英語中冠詞使用的研究的基礎(chǔ)上,總結(jié)出科技文中不定冠詞a/an和定冠詞the在使用上的異同,然后分別選取通信電子,航天航空,機械與自動化,應(yīng)用物理等學(xué)科的10篇篇幅相當(dāng)?shù)目萍嘉墨I,運用檢索軟件AntConc3.2中的concordance,clusters,collocates及wordlist功能,對這些文章進行檢索,統(tǒng)計及對比分析,試圖找出科技文體中不定冠詞a/an和定冠詞the在具體使用上的特點及規(guī)律,以期對科技工作者及翻譯工作者對科技文體中冠詞的使用及翻譯能夠有所啟發(fā)。
(1)泛指某一類人或事物中的任何一個或某個,但不具體指明,也可用于給事物下定義;(2)用于計算單位,表示數(shù)量“一”或“一(個)”,“每一”;(3)用于一些固定詞組,如a number of,a formation of,a ratio of等;(4)用于形容詞比較級前;(5)用于帶有限制性修飾語的名詞(如of...,which...,that...,where...,whose...等)前。
(1)用于帶有限制性修飾語的名詞(如of...,which..., that...,where...,whose...等)前;(2)在形容詞最高級和比較級前;(3)與單數(shù)可數(shù)名詞連用,表示泛指或說明整個類屬;(4)公式中字母的解釋如n is the number,c is the constant等。
由上一章可以看出,不定冠詞a(an)與定冠詞the在科技英語中的用法有一些含混之處,具體主要體現(xiàn)為:(1)用于名詞+of前;(2)用于形容詞比較級前;(3)用于帶有限制性修飾語的名詞(如which...,that...,where...等)前。下面,我們將通過AntConc3.2軟件,對所選取的10篇科技文章中不定冠詞a/an和定冠詞the進行檢索及統(tǒng)計并進行對比分析,以明確在這幾種情況中二者的具體使用異同。
應(yīng)用Antconc3.2中的Cluster功能檢索a/an...of(最大長度為4個單詞),可得到如下結(jié)果:在全部語料中,a/an+(adj.)+n.+of的情況共有52個,總數(shù)達70次。經(jīng)筆者統(tǒng)計,其具體使用情況主要有4種,具體分布見表1:
表1
使用同樣方法,對the+(adj.)+n.+of的情況在全部語料中進行檢索,共有105種,總數(shù)達139次。經(jīng)過分析及統(tǒng)計,得出其具體使用情況主要有6種,具體分布見表2。
對比表1和表2,可以發(fā)現(xiàn),不定冠詞a/an和定冠詞the用于“+(adj.)+n.+of”形式中的異同如下:
(1)不定冠詞a/an和定冠詞the均有用于抽象名詞前的用法,且出現(xiàn)比例均較高,而區(qū)別如下:a/an用于抽象名詞前,該名詞所描述事物表示的是總體中的某個個體,除了該個體,還有其他個體存在;of后面的成分,則往往是用來確定該事物所屬的范圍,將其指定到某一具體事物上,如“a function of...”,“a function”意為“一個功能”,“of”后面的成分則是用來闡明是具體什么東西的功能,如“a function of the system”即為“該系統(tǒng)的一個功能”;同時我們可以確定,除了這一短語所描繪的個體,必定還存在其他個體,如文中“a function”只是所有功能中的一個,若有“a function of the system”,則意味著該系統(tǒng)除了文中所屬功能,還具有其他功能。然而,當(dāng)定冠詞the用于抽象名詞前,該名詞則是獨一無二的個體,不存在其它并列個體,of后面的成分則限定該個體所描述的是具體某個事物。如“the effect of this signal”意為“該信號的作用”,“effect”在此處就代表了“該信號”所有的“作用”,而并不是其中一個;又如“the performance of the device”意味“該設(shè)備的性能”,“performance”在此用來總體概括“該設(shè)備”的“性能”,而非其中一個特性或其它意思。
表2
(2)不定冠詞a/an和定冠詞the均可有“...+(adj.)+n.+ of”的固定搭配,在具體使用時則需要憑借記憶和經(jīng)驗的積累。例如a group of...,a combination of A and B,the advantage of A over B,the...out of...等。
(3)不定冠詞a/an和定冠詞the均可用于表示數(shù)量的名詞前,區(qū)別在于“a/an+(adj.)+n.+of”這類短語本身直接表示數(shù)量,如a variety of...(大量),a small number of...(少量)等,而“the+(adj.)+n.+of”這類短語則不能直接表示數(shù)量,而是在of后面引出具體數(shù)量,如the number of...,the quantity of...等。
(4)定冠詞the可用于物質(zhì)名詞(如regent,iron,liquid等)和屬性名詞(如bandwidth,frequency,amplitude,intensity等)前再加of,而不定冠詞a/an則不能。
(5)定冠詞the可用于比較級和最高級前,后面搭配“名詞+of”結(jié)構(gòu),例如“the more complex part of...”,而不定冠詞a/an則沒有此種用法。
(6)a/an+(adj.)+n.+of可用于表示程度,如a similar level of,a high degree of,an ensemble of等,而定冠詞the在這樣的搭配中則沒有此種用法。
應(yīng)用Antconc3.2中的Concordance功能,檢索出在全部語料中不定冠詞a/an和定冠詞the用于比較級前的具體情況。從統(tǒng)計結(jié)果可以看出,a/an+形容詞比較級的使用情況共有14種,15處;the+形容詞比較級的使用情況則僅有3種。結(jié)合上下文對所得使用搭配進行具體分析,不難發(fā)現(xiàn),不定冠詞a/an和定冠詞the用在形容詞比較級前,表達的意義卻是不同的:所謂比較級,則必然是兩種事物進行對比;a/ an+形容詞比較級時,后面的名詞指的是前文出現(xiàn)的類別中的同一類事物(該名詞所指事物)中的另一件,用以和前文中出現(xiàn)的那一件進行對比,或是用以強調(diào)后來的事物;而the+形容詞比較級時,后面的名詞所提到的事物類別中的兩種事物則都是前文中出現(xiàn)的,現(xiàn)用the+比較級+名詞這一整體來指代前文中出現(xiàn)的更為突出的那一件。
應(yīng)用AntConconc3.2中的Cluster功能進行檢索可得,在所選語料中,不定冠詞a/an和定冠詞the用于帶有限制性修飾語的名詞前的情況。對統(tǒng)計結(jié)果進行分析,發(fā)現(xiàn)帶有限制性修飾語的名詞前不定冠詞a/an共有5次,而5次的使用均為用于第一次出現(xiàn)的事物前;而the用于帶有限制性修飾語的名詞前共22次,其具體使用情況如下:用于第一次出現(xiàn)的事物前8次,用于指前文中提到的事物9次,固定搭配5次。可見帶有限制性修飾語的名詞前不定冠詞a/an和定冠詞the的區(qū)分主要在用于第一次出現(xiàn)的事物前的情況下。對定冠詞the用在第一次出現(xiàn)的事物前的8次進行分析,其用法分別如下:用于“形容詞+名詞”前4次,用于特指名詞2次,用于泛指名詞1次,用于指代前文中出現(xiàn)事物中的一部分1次。而觀察不定冠詞a/an的5次使用,其所修飾的名詞前面可加/可不加形容詞,但不論是否有形容詞修飾,“形容詞+名詞”和名詞本身都是在全文中第一次出現(xiàn);而“the+adj.+n.”的4次出現(xiàn)情況中的名詞均為在前文中出現(xiàn)過的,加以形容詞修飾來縮小范圍,明確所指后,前面需要加定冠詞the。
本文從一個全新的視角,借助多媒體檢索和統(tǒng)計手段,對科技英語文體中冠詞的使用進行了分析和總結(jié),明確了不定冠詞a/an和定冠詞the的具體用法及其聯(lián)系與區(qū)別。冠詞的使用多種多樣,科技工作者在科技文體的寫作過程中,不僅要認真注意分析語言環(huán)境,掌握普遍規(guī)律,而且要熟練掌握固定的詞組搭配,這樣才能避免冠詞的誤用和錯用,從而保證科技英語的寫作質(zhì)量。
[1] 章振邦.新編英語語法教程[M].上海外語教育出版社,2003.
[2] 秦荻輝.科技英語語法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007.
[3] 李紹山.語言研究中的統(tǒng)計學(xué)[M].西安交通大學(xué)出版社,2008.
[4] 李開洋.科技英文文摘寫作[M].北京:科學(xué)普及出版社,1993.
[5] 董艷,柯應(yīng)根.國內(nèi)冠詞研究:回顧與前瞻[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2011(3).
[6] 王春艷.免費綠色軟件AntConc在外語教學(xué)和研究中的應(yīng)用[J].外語電化教學(xué),2009(125).
[7] 陳銀洲.科技論文英文語言的編輯與修改[J].中國科技期刊研究,2006(3).
[8] 劉洪霞.漢英科技翻譯中定冠詞“the”的具體用法[J].農(nóng)業(yè)圖書情報學(xué)刊,2007(9).
[9]王征愛.英語醫(yī)學(xué)科技論文中冠詞的使用[J].第一軍醫(yī)大學(xué)學(xué)報,2003(5).