〔泰國(guó)〕陳麗亮 田 艷
在近些年興起的泰國(guó)漢語(yǔ)熱中,泰國(guó)少兒學(xué)習(xí)者成為一個(gè)新興的學(xué)習(xí)群體,并逐漸引起了學(xué)界的關(guān)注,泰國(guó)少兒漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)也隨之成為一個(gè)重要的研究領(lǐng)域,不過(guò)相關(guān)研究仍較為薄弱(陳記運(yùn),2006;劉慧敏,2010)。
目前泰國(guó)少兒漢語(yǔ)教學(xué)中使用的教材可以分為五類(lèi)。第一類(lèi)是中國(guó)大陸編寫(xiě)的通用教材,如《漢語(yǔ)教程》。這類(lèi)漢語(yǔ)教材較為系統(tǒng),但是是針對(duì)成年學(xué)習(xí)者的,且缺乏泰國(guó)本土化特征,沒(méi)有專門(mén)的泰語(yǔ)注釋。第二類(lèi)是中國(guó)大陸為泰國(guó)少兒學(xué)習(xí)者編寫(xiě)的教材,如《體驗(yàn)漢語(yǔ)——小學(xué)版》。第三類(lèi)是出生于泰國(guó)的華裔教師編寫(xiě)的少兒教材,如《學(xué)漢語(yǔ)》、《陀螺漢語(yǔ)》等。第四類(lèi)是中泰合作編寫(xiě)的少兒教材,如《漢語(yǔ)入門(mén)》。第五類(lèi)是其他國(guó)家和地區(qū)編寫(xiě)的少兒漢語(yǔ)教材,如中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)的《新編華語(yǔ)課本》,這類(lèi)教材使用繁體字系統(tǒng),在泰國(guó),簡(jiǎn)體字教材漸成主流,所以這類(lèi)教材的市場(chǎng)并不大。
本文將以中國(guó)為泰國(guó)少兒漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者編寫(xiě)的《體驗(yàn)漢語(yǔ)——小學(xué)版》、中泰雙方合作編寫(xiě)的《漢語(yǔ)入門(mén)》以及泰方獨(dú)立編寫(xiě)的《學(xué)漢語(yǔ)》三部教材為研究對(duì)象,通過(guò)對(duì)比分析來(lái)探討三類(lèi)教材的優(yōu)缺點(diǎn),希望能夠探索適合泰國(guó)少兒漢語(yǔ)教學(xué)的教材編寫(xiě)模式。
《體驗(yàn)漢語(yǔ)》是由中國(guó)國(guó)家漢辦、泰國(guó)教育部共同規(guī)劃,由泰國(guó)教育部和中國(guó)駐泰使館在全泰國(guó)重點(diǎn)推廣的漢語(yǔ)教材。目前這套教材在泰國(guó)有幾十萬(wàn)青少年學(xué)習(xí)者在使用。教材分為小學(xué)版、初中版和高中版,本文主要針對(duì)《體驗(yàn)漢語(yǔ)——小學(xué)版》(共6冊(cè))進(jìn)行研究。
該套教材的編寫(xiě)者在研究和借鑒外語(yǔ)教學(xué)理念的基礎(chǔ)上,遵循了“體驗(yàn)式”的教學(xué)設(shè)計(jì)理念,采用話題領(lǐng)先、結(jié)構(gòu)配合的編寫(xiě)方式,并融合了任務(wù)式、活動(dòng)型教材的設(shè)計(jì)方法。
《體驗(yàn)漢語(yǔ)——小學(xué)版》的編寫(xiě)理念可以概括為:(1)聽(tīng)說(shuō)領(lǐng)先,培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際的交際能力和使用漢語(yǔ)的能力;(2)重視培養(yǎng)學(xué)生學(xué)以致用、融入社會(huì)生活的能力;(3)在用中學(xué),在做中學(xué),培養(yǎng)學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,體驗(yàn)和感受學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的樂(lè)趣;(4)嘗試將文化引入課文,希望能促進(jìn)學(xué)習(xí)者跨文化溝通與理解的能力。
在這一編寫(xiě)理念的指導(dǎo)下,學(xué)習(xí)者被鼓勵(lì)參與到知識(shí)的建構(gòu)中來(lái),在活動(dòng)化的教學(xué)步驟中掌握交際技能。當(dāng)然,該教材也嘗試將一些泰國(guó)本土化的元素融入進(jìn)來(lái)。①比如在文化方面,插入了泰國(guó)人打招呼的圖片。詞語(yǔ)中也適當(dāng)加入了本土化的詞語(yǔ),如菠蘿、榴蓮、香蕉、芒果、木瓜等。
1.話題選擇
《體驗(yàn)漢語(yǔ)》主要以培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言技能為重點(diǎn),話題比較貼近學(xué)生生活:(1)緊密結(jié)合少兒的日常生活和認(rèn)知能力。所選話題包括學(xué)校生活、家庭關(guān)系、社會(huì)、國(guó)家、理想、職業(yè)、愛(ài)好、點(diǎn)菜、購(gòu)物等。日常話題的選擇與“提高學(xué)生實(shí)際運(yùn)用漢語(yǔ)的能力”及“吸引學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣”的編寫(xiě)理念十分符合。(2)嘗試將一些與(跨)文化相關(guān)的話題融入進(jìn)來(lái)。這類(lèi)話題雖然不是很多,不過(guò)仍然是話題設(shè)置的一個(gè)特色。
2.教材結(jié)構(gòu)
《體驗(yàn)漢語(yǔ)——小學(xué)版》的內(nèi)容安排比較獨(dú)特。比如,在奇數(shù)課先講授一些基本詞語(yǔ),隨后的偶數(shù)課在前一課的基礎(chǔ)上在句型、詞語(yǔ)等方面進(jìn)行深化。每教完一節(jié)奇數(shù)課和一節(jié)偶數(shù)課后,結(jié)合所學(xué)內(nèi)容又設(shè)置了“復(fù)習(xí)”板塊,復(fù)習(xí)前面奇數(shù)課和偶數(shù)課所學(xué)習(xí)的詞語(yǔ)和句型。這樣“奇數(shù)課+偶數(shù)課+復(fù)習(xí)”就形成了一個(gè)微型單元,每?jī)?cè)教材由幾個(gè)微型單元組成,形成了螺旋上升、融合遞進(jìn)的編寫(xiě)方式。
1.語(yǔ)言點(diǎn)的處理
關(guān)于漢語(yǔ)教材語(yǔ)法點(diǎn)的分析,一般學(xué)者主要是針對(duì)通用教材和成人教材展開(kāi)研究的。對(duì)少兒漢語(yǔ)教材中語(yǔ)言點(diǎn)的編排,相關(guān)研究較為薄弱。劉瀟瀟(2005)認(rèn)為,海外少兒漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者教材選取的語(yǔ)法量應(yīng)適當(dāng),并有針對(duì)性和實(shí)用性,還應(yīng)難點(diǎn)分散。
《體驗(yàn)漢語(yǔ)——小學(xué)版》在語(yǔ)言點(diǎn)的設(shè)計(jì)方面基本上遵循了少兒漢語(yǔ)教材的語(yǔ)言點(diǎn)編寫(xiě)理念,采用了隱性教學(xué)法的語(yǔ)言編寫(xiě)模式,有的課文幾乎沒(méi)有明確的語(yǔ)言點(diǎn),只是突出和強(qiáng)化了功能和知識(shí)。這一模式適合少兒學(xué)習(xí)者,而非以應(yīng)試為目的。可以說(shuō),《體驗(yàn)漢語(yǔ)——小學(xué)版》語(yǔ)言點(diǎn)的設(shè)計(jì)服務(wù)于交際需要,并不追求語(yǔ)法自身的系統(tǒng)性。選取的語(yǔ)言點(diǎn)也較為適度,符合“最簡(jiǎn)化原則”。
2.字詞的處理
(1)漢字的處理
該教材注重語(yǔ)言能力的培養(yǎng),淡化漢字教學(xué),基本上采用的是“隨文識(shí)字”、“語(yǔ)文并進(jìn)”的漢字教學(xué)法,不追求漢字教學(xué)的系統(tǒng)性。同時(shí)采用“詞本位”的教學(xué)理念,漢字學(xué)習(xí)主要是結(jié)合詞語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行的,體現(xiàn)“字不離詞,詞不離句”的編寫(xiě)原則。當(dāng)然,漢字的出現(xiàn)顯得有些無(wú)序,因此低頻漢字和難度較大的漢字的出現(xiàn)在所難免。不過(guò)由于教材大膽嫻熟地使用了拼音,并發(fā)揮了圖片的作用,因此,低頻字的出現(xiàn)并沒(méi)有影響到教學(xué)。
(2)詞語(yǔ)的處理
本教材對(duì)于詞匯的處理主要依從口語(yǔ)交際功能的排序。詞語(yǔ)的教學(xué)主要借助圖片、拼音和泰國(guó)語(yǔ)翻譯,隨后在交際話題中,讓學(xué)習(xí)者運(yùn)用所學(xué)詞語(yǔ)進(jìn)行交流。值得注意的是,教材中詞語(yǔ)學(xué)習(xí)與拼音和泰語(yǔ)翻譯的結(jié)合比較巧妙。以第六冊(cè)第三課《中國(guó)菜》為例,詞語(yǔ)第一次出現(xiàn)的時(shí)候,利用圖片和拼音,讓學(xué)生感知一下,第二次出現(xiàn)的時(shí)候加上了泰語(yǔ)翻譯,使詞義更加明確,第三次出現(xiàn)時(shí)就不配翻譯,而是利用拼音或圖片。這種方法循序漸進(jìn),也強(qiáng)化了詞語(yǔ)的學(xué)習(xí)。
3.語(yǔ)音的處理
《體驗(yàn)漢語(yǔ)——小學(xué)版》語(yǔ)音教學(xué)的特點(diǎn)是:(1)前兩冊(cè)完成語(yǔ)音階段的教學(xué),但是教學(xué)進(jìn)度有些緩慢,比如元音“u”和“ü”在第二冊(cè)才出現(xiàn)。(2)依照韻母的順序來(lái)編排語(yǔ)音,這樣的安排雖然比較系統(tǒng),但是聲母的出現(xiàn)較為滯后。為了適當(dāng)解決這一問(wèn)題,教材在第一冊(cè)第三課中列出了聲母表,將尚未出現(xiàn)的輔音字母也安排了進(jìn)來(lái),以彌補(bǔ)輔音字母未系統(tǒng)學(xué)習(xí)的缺憾。盡管如此,本教材在語(yǔ)音教學(xué)的設(shè)計(jì)方面,基本上沒(méi)有根據(jù)泰語(yǔ)的語(yǔ)音難點(diǎn)和常見(jiàn)偏誤來(lái)進(jìn)行編排。
《漢語(yǔ)入門(mén)》注意到了泰國(guó)兒童的特點(diǎn)(母語(yǔ)的影響、語(yǔ)言環(huán)境等等),是專門(mén)為泰國(guó)少年兒童編寫(xiě)的一套系統(tǒng)性教材,可供泰國(guó)中小學(xué)使用,也適用于一般初學(xué)者?!稘h語(yǔ)入門(mén)》主教材共分為六冊(cè),每?jī)?cè)均配有練習(xí)冊(cè)一本。
《漢語(yǔ)入門(mén)》旨在使學(xué)習(xí)者通過(guò)大量反復(fù)地接觸語(yǔ)言來(lái)理解語(yǔ)言,運(yùn)用語(yǔ)言,并于潛移默化中實(shí)現(xiàn)交際能力的提升。
《漢語(yǔ)入門(mén)》的編寫(xiě)理念可以概括為:(1)注重語(yǔ)言知識(shí)的教學(xué),由易到難,循序漸進(jìn),知識(shí)點(diǎn)螺旋式地累積和上升;(2)教材的各部分內(nèi)容(包括語(yǔ)音、漢字、詞語(yǔ)、語(yǔ)法、練習(xí)等)以及形式適合于泰國(guó)學(xué)習(xí)者,而且各部分協(xié)調(diào)統(tǒng)一,以達(dá)到整體的和諧。
由此可以看出,《漢語(yǔ)入門(mén)》具有聽(tīng)說(shuō)法的痕跡,在一定程度上體現(xiàn)了結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的理論,并適當(dāng)融入了交際語(yǔ)言教學(xué)的思想。
1.話題選擇
《漢語(yǔ)入門(mén)》的內(nèi)容貼近學(xué)生的生活和認(rèn)知能力,話題包括家庭關(guān)系、學(xué)校生活、大自然、飲食、時(shí)間、問(wèn)候、方位、購(gòu)物等。另外還設(shè)計(jì)了一些與泰國(guó)本土環(huán)境相關(guān)的話題,如對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行愛(ài)國(guó)主義教育的《我是泰國(guó)人》、《我熱愛(ài)泰國(guó)》等,以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者熱愛(ài)泰國(guó)、熱愛(ài)國(guó)王以及增強(qiáng)對(duì)國(guó)家的認(rèn)同。
與《體驗(yàn)漢語(yǔ)——小學(xué)版》相比,《漢語(yǔ)入門(mén)》每課的話題不是很集中,一課之內(nèi)有時(shí)有兩三個(gè)主題,各課之間話題重復(fù)現(xiàn)象也較為明顯。從中也可以看出,《漢語(yǔ)入門(mén)》在結(jié)構(gòu)與功能之間,更為注重語(yǔ)言結(jié)構(gòu),課文的編寫(xiě)更像是為語(yǔ)言點(diǎn)的教學(xué)服務(wù)的。①以第二課為例,課文內(nèi)容如下:她是不是你姐姐?/她是我姐姐。你有沒(méi)有妹妹?/我有妹妹,我妹妹很可愛(ài)。這里熱不熱?這里很熱。你渴不渴?我很渴,我想喝水了。你餓不餓?/我很餓,我想吃飯了。你想不想吃米飯?/我不想吃米飯,我很想吃面條。不過(guò)這一編排在一定程度上降低了難度,適合海外非目的語(yǔ)環(huán)境下學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)。
2.結(jié)構(gòu)安排
《漢語(yǔ)入門(mén)》主教材每課由“生詞”、“短語(yǔ)”、“句型”、“句子”、“課文”或“對(duì)話”、“發(fā)音”、“拼讀”、“偏旁”、“漢字書(shū)寫(xiě)”多個(gè)板塊組成?!稘h語(yǔ)入門(mén)練習(xí)冊(cè)》每課結(jié)構(gòu)大體上可以分為“組詞”、“詞語(yǔ)搭配”、“讀生詞”、“辨別同音字”、“詞語(yǔ)擴(kuò)展”、“閱讀理解”、“回答問(wèn)題”、“寫(xiě)漢字”等。
這一結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,便于本土教師使用②泰國(guó)本土教師水平參差不齊,因此在泰國(guó),翻譯法和句型法相對(duì)于交際法更易于掌控,仍被廣泛運(yùn)用于外語(yǔ)教學(xué),包括漢語(yǔ)教學(xué)中。,也便于處于非目的語(yǔ)環(huán)境下的學(xué)生掌握。
1.語(yǔ)言點(diǎn)的處理
《漢語(yǔ)入門(mén)》以“隱形語(yǔ)法系統(tǒng)”為主,六冊(cè)教材的“隱形語(yǔ)法系統(tǒng)”涵蓋了大部分基本句型。該教材還適當(dāng)運(yùn)用語(yǔ)法“顯性規(guī)則”,一般情況下每課只突出強(qiáng)調(diào)一個(gè)新語(yǔ)言點(diǎn)。如第一冊(cè)第三課的語(yǔ)法解釋是:“漢語(yǔ)的修飾成分在被修飾成分前面”,課文中也給出了很多例子。類(lèi)似的語(yǔ)法解釋還有漢語(yǔ)的基本句子結(jié)構(gòu)、“了”的基本句式等。
《漢語(yǔ)入門(mén)》充分利用漢泰兩種語(yǔ)言在語(yǔ)法方面的相似之處來(lái)輔助語(yǔ)法教學(xué),即開(kāi)始階段按照詞語(yǔ)→短語(yǔ)→句子的步驟展開(kāi),并首先選擇使用與泰語(yǔ)相同的基本句型,這樣編排符合泰國(guó)學(xué)生的語(yǔ)言習(xí)慣。下表為《漢語(yǔ)入門(mén)》中的一些例子:
表1:《漢語(yǔ)入門(mén)》語(yǔ)言點(diǎn)編排
2.字詞的處理
《漢語(yǔ)入門(mén)》注重漢字(象形文字)與拼音文字(泰文)書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)之間存在的差異,也重視少兒學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)的能力和遇到的困難。
(1)精心選擇字詞
《漢語(yǔ)入門(mén)》在開(kāi)始階段只選用最簡(jiǎn)單、最常用的字詞,這些字詞均與泰國(guó)兒童的生活和學(xué)習(xí)息息相關(guān),如“人”、“大”、“手”、“山”等等。這種方式符合少兒學(xué)習(xí)者的天性,有效地降低了初學(xué)漢字的難度,同時(shí)也減少了泰國(guó)學(xué)生對(duì)漢字學(xué)習(xí)的恐懼感。為使學(xué)生在起步階段對(duì)漢字產(chǎn)生興趣并了解漢字,本教材采取三位一體的措施,即同時(shí)做到“選學(xué)最簡(jiǎn)單、最常用的漢字+利用象形字解釋各課漢字的由來(lái)+立即在短語(yǔ)或句子中使用所學(xué)漢字”。
除此以外,《漢語(yǔ)入門(mén)》還嚴(yán)格控制生詞量。如第一冊(cè)每課5—7個(gè),第二冊(cè)每課7—10個(gè)生詞,第三冊(cè)每課8—10個(gè)生詞,第四冊(cè)每課10—12個(gè)生詞,第五冊(cè)每課11—13個(gè)生詞,第六冊(cè)每課12—21個(gè)生詞。
另外,《漢語(yǔ)入門(mén)》選取了不少具有本土化特征的詞匯,如“曼谷”、“銖”、“佛教”、“國(guó)王”、“宗教”等。
(2)字、詞、句相結(jié)合
《漢語(yǔ)入門(mén)》每課詞語(yǔ)與所選漢字有著密切的關(guān)系。課后練習(xí)注重以字組詞,拓展詞匯。另外,為使學(xué)生正確理解詞義及其用法,當(dāng)多義詞在某課出現(xiàn)新義時(shí),該詞被作為生詞注出新義。雖然嚴(yán)格控制了生詞量,但由于每課的生詞在短語(yǔ)和句子中大量復(fù)現(xiàn),加之教材刻意將各課生詞與以前學(xué)過(guò)的生詞搭配使用,故使得有限的生詞發(fā)揮了最大的效益。
3.語(yǔ)音的處理
《漢語(yǔ)入門(mén)》專門(mén)針對(duì)泰國(guó)學(xué)生設(shè)計(jì)了一套特殊的語(yǔ)音編寫(xiě)內(nèi)容。教材沒(méi)有將語(yǔ)音系統(tǒng)與課文分離開(kāi)來(lái),而是把聲母和韻母分成若干小組,使各組聲韻母與各課的生詞、短語(yǔ)和句子有機(jī)地結(jié)合成一個(gè)整體,即各課所學(xué)的聲韻母全部或基本上用于各課的生詞,而在各課生詞中出現(xiàn)的聲韻母卻被列入各課所學(xué)的聲韻母之列。
由于《漢語(yǔ)入門(mén)》的每一個(gè)聲韻母都必須出現(xiàn)在該課的生詞中,即每課所學(xué)的聲韻母須與該課生詞完全同步,每一個(gè)聲韻母都必須恰到好處地利用該課的生詞作為載體。這樣一來(lái),在讀生詞、短語(yǔ)和句子時(shí)就有機(jī)會(huì)反復(fù)練習(xí)上述聲韻母。
目前泰國(guó)市場(chǎng)上仍然能見(jiàn)到的由泰方獨(dú)立編寫(xiě)的成套漢語(yǔ)教材已經(jīng)不多,《學(xué)漢語(yǔ)》是其中較有代表性的教材?!秾W(xué)漢語(yǔ)》是2001年由泰國(guó)暹羅中文出版社出版的一套為泰國(guó)學(xué)生(主要為華裔學(xué)習(xí)者)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)而編寫(xiě)的教材,內(nèi)容包括歌謠、中國(guó)古典詩(shī)歌、兒歌、故事等,并均配有泰國(guó)語(yǔ)翻譯。教材共六冊(cè),每?jī)?cè)十五課。
《學(xué)漢語(yǔ)》的編寫(xiě)理念可以概括為:(1)把“讀”與“寫(xiě)”搭配在一起,讓學(xué)生在提高閱讀能力的同時(shí),也掌握漢字書(shū)寫(xiě)能力;(2)將傳授漢語(yǔ)知識(shí)與培養(yǎng)少兒的思想品德作為重點(diǎn);(3)使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的同時(shí)感受中國(guó)文化的魅力和內(nèi)涵;(4)在對(duì)韻語(yǔ)類(lèi)課文的反復(fù)誦讀中,建立對(duì)漢語(yǔ)的語(yǔ)感和韻律感。
由此也可以看出,《學(xué)漢語(yǔ)》不十分重視“聽(tīng)”和“說(shuō)”的教學(xué),也并非從第二語(yǔ)言教材編寫(xiě)的角度來(lái)設(shè)計(jì)教材,而更像是母語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)文教材。
1.內(nèi)容選擇
《學(xué)漢語(yǔ)》課文形式主要為中國(guó)古典詩(shī)歌、歌謠、故事、謎語(yǔ)等。主要內(nèi)容可以概括為:(1)兒童生活常識(shí):過(guò)馬路,要當(dāng)心,看看右,看看左;紅燈亮,不要行,綠燈亮,趕快過(guò)(第二冊(cè)第十一課)。(2)體現(xiàn)童趣:我是小青蛙,我有兩個(gè)家;地上住住,池塘劃劃;一會(huì)兒跳上來(lái),一會(huì)兒又跳下去;唱起歌來(lái),呱呱呱(第五冊(cè)第五課)。(3)思想品德培養(yǎng):雨水滿溪溝,日夜向東流,流呀流,一刻不停留,好比光陰匆匆過(guò),一去不回頭(第六冊(cè)第二課)。(4)也有一些涉及泰國(guó)華人生活方式的內(nèi)容:王松才的爸爸是中國(guó)人,媽媽是泰國(guó)人,所以王松才會(huì)說(shuō)中國(guó)話,也會(huì)說(shuō)泰國(guó)話(第四冊(cè)第二課)。(5)培養(yǎng)古典文學(xué)底蘊(yùn):君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?(第三冊(cè)第十三課王維《雜詩(shī)》)
如果不是添加了泰國(guó)語(yǔ)翻譯,讀者很難從內(nèi)容和詞語(yǔ)中找出泰國(guó)的元素。
2.結(jié)構(gòu)安排
該教材結(jié)構(gòu)主要為課文和漢字書(shū)寫(xiě)練習(xí),沒(méi)有詞匯教學(xué)安排、課文練習(xí)或語(yǔ)法注釋等部分。其結(jié)構(gòu)如下圖所示:
需要說(shuō)明的是,每?jī)?cè)書(shū)最后一頁(yè)是“回答問(wèn)題”的欄目,提出一些與本冊(cè)內(nèi)容相關(guān)的問(wèn)題,這個(gè)部分是本書(shū)中除了“學(xué)寫(xiě)漢字”以外的不多的練習(xí)欄目。下面是第三冊(cè)的“回答問(wèn)題”:
問(wèn):你學(xué)過(guò)中國(guó)古詩(shī)嗎?答:我______。
問(wèn):你喜歡古詩(shī)嗎?答:我______。
問(wèn):你學(xué)過(guò)幾個(gè)中國(guó)謎語(yǔ)了?答:我________。
問(wèn):你喜歡小蜜蜂、小蜻蜓還是小猴子?答:我______。
本套教材沒(méi)有將語(yǔ)言技能和交際能力的培養(yǎng)作為重點(diǎn),因此沒(méi)有安排語(yǔ)音教學(xué)、詞匯教學(xué)、語(yǔ)言點(diǎn)注釋及多樣化的練習(xí)與活動(dòng)。
在漢字方面,本書(shū)在“學(xué)寫(xiě)漢字”部分讓學(xué)生根據(jù)筆順提示描摹漢字。漢字教學(xué)主要采用的是“隨文識(shí)字”,希望學(xué)習(xí)者通過(guò)反復(fù)誦讀和機(jī)械描摹掌握漢字。不過(guò)課文中出現(xiàn)的生詞在字頻上高低不一,難度不均衡,有一些生詞遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)零起點(diǎn)的以泰語(yǔ)為母語(yǔ)的少兒的認(rèn)知能力,如“鬢毛衰”、“溪溝”等。《學(xué)漢語(yǔ)》的字詞復(fù)現(xiàn)率不高,也基本沒(méi)有將復(fù)現(xiàn)原則設(shè)計(jì)到教材中。
在本文分析的三類(lèi)教材中,中國(guó)大陸為泰國(guó)少兒學(xué)習(xí)者編寫(xiě)的《體驗(yàn)漢語(yǔ)——小學(xué)版》體現(xiàn)了較為先進(jìn)的外語(yǔ)教學(xué)理念?!稘h語(yǔ)入門(mén)》編寫(xiě)者因?qū)μ﹪?guó)語(yǔ)言和文化有比較深入的了解,所以能適當(dāng)考慮到泰國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的特點(diǎn)。泰方獨(dú)立編寫(xiě)的《學(xué)漢語(yǔ)》比較適合漢語(yǔ)為母語(yǔ)的人或華裔學(xué)習(xí)者??傮w而言,三部教材均針對(duì)少兒漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)進(jìn)行了設(shè)計(jì)。
三部教材體現(xiàn)了三種不同的教學(xué)理念和特色。筆者將對(duì)三部教材的分析列表如下:
表2:三部教材分析
續(xù)表
評(píng)價(jià)一部教材的優(yōu)劣要考慮到教材本身的科學(xué)性和系統(tǒng)性(趙金銘,1998),同時(shí)也要考慮教學(xué)對(duì)象和國(guó)別化的特征,同時(shí)不能忽視教材使用的環(huán)境(目的語(yǔ)環(huán)境還是非目的語(yǔ)環(huán)境)及其師資水平等?!扼w驗(yàn)漢語(yǔ)——小學(xué)版》是較為成熟的漢語(yǔ)教材,不過(guò)對(duì)教師的能力有所要求,本土化的因素也還可以適當(dāng)增加;《漢語(yǔ)入門(mén)》為泰國(guó)學(xué)習(xí)者量身定做,具有實(shí)用性,對(duì)教材使用者的要求相對(duì)較低,適合廣大的泰國(guó)本土教師,不過(guò)可以適當(dāng)借鑒和融入外語(yǔ)教材的編寫(xiě)思想;《學(xué)漢語(yǔ)》不符合外語(yǔ)教材的編寫(xiě)主流,不過(guò)對(duì)于特定的教學(xué)對(duì)象(如華裔),仍是較好的輔助性教學(xué)材料。
本文作者認(rèn)為,沒(méi)有最好的教材,只有最適合的教材。三部不同特色的少兒漢語(yǔ)教材為泰國(guó)少兒漢語(yǔ)教材編寫(xiě)提供了不同的思路,今后編寫(xiě)泰國(guó)少兒漢語(yǔ)教材時(shí)可以根據(jù)不同的教學(xué)情境,借鑒上述教材中的精華,從而更好地服務(wù)于泰國(guó)的漢語(yǔ)教學(xué)。
陳記運(yùn)(2006)泰國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》第3期。
國(guó)際語(yǔ)言研究與發(fā)展中心(2010)《體驗(yàn)漢語(yǔ)——小學(xué)版》,北京:高等教育出版社。
劉慧敏(2010)泰國(guó)漢語(yǔ)教材急需引進(jìn)——由兩堂成功的漢語(yǔ)課說(shuō)起,《安徽文學(xué)》第1期。
劉瀟瀟(2005)海外華文教材語(yǔ)法點(diǎn)的選用與編排研究——以《中文》、《漢語(yǔ)》、《標(biāo)準(zhǔn)中文》為例,暨南大學(xué)碩士論文。
任景文(2008)《漢語(yǔ)入門(mén)》,泰國(guó)曼谷:SE-EDUCATION PUBLIC COMPANY LIMITED。
譚國(guó)安(2001)《學(xué)漢語(yǔ)》,泰國(guó)曼谷:暹羅中文出版社。
田 艷(2010)《國(guó)際漢語(yǔ)課堂教學(xué)研究——課堂組織與設(shè)計(jì)》,北京:中央民族大學(xué)出版社。
趙金銘(1998)論對(duì)外漢語(yǔ)教材評(píng)估,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》第3期。