林 靈
(廣西交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣西 南寧 530023)
言語(yǔ)行為是語(yǔ)用學(xué)研究重點(diǎn)關(guān)注的語(yǔ)言現(xiàn)象之一,人際交往就是通過(guò)各種言語(yǔ)行為來(lái)完成的,正如塞爾(Searle)所言,語(yǔ)言交際的最小單位就是言語(yǔ)行為。比如,社交溝通的介紹和問(wèn)候涉及到稱呼言語(yǔ)行為和問(wèn)候言語(yǔ)行為的實(shí)施;商務(wù)談判當(dāng)中會(huì)出現(xiàn)諸如拒絕和接受等言語(yǔ)行為;日常生活當(dāng)中,我們經(jīng)常會(huì)做出這樣或那樣的請(qǐng)求……因此,對(duì)言語(yǔ)行為的研究將進(jìn)一步加深我們對(duì)語(yǔ)言的理解[1],有助于指導(dǎo)人們?cè)谔囟ǖ恼Z(yǔ)境中正確選擇和運(yùn)用得體、恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言,掌握交際策略,指導(dǎo)交際成功。
而禮貌作為“一種為達(dá)到一定交際目的而采用的一種手段,一種約定俗成的行為規(guī)范”,是人類交際中言語(yǔ)舉止謙恭得體的表現(xiàn)。在言語(yǔ)交際中,得體禮貌的語(yǔ)言能使交際在和諧、友好、舒暢的氛圍中進(jìn)行,從而順利實(shí)現(xiàn)預(yù)期的交往目的。如果用詞不當(dāng)、用語(yǔ)不佳則會(huì)引起交際雙方的誤解,導(dǎo)致交往的失敗[2]。因此,禮貌原則是人們?cè)谘哉Z(yǔ)交際中應(yīng)盡力遵守和維持的語(yǔ)用策略。作為語(yǔ)用學(xué)中極為重要的研究課題,言語(yǔ)行為和禮貌原則在追求得體、適當(dāng)、禮貌的語(yǔ)言以達(dá)到最佳的交際效果方面有著異曲同工之處。
所謂言語(yǔ)行為是指人們通過(guò)言語(yǔ)完成的行為,如人們?cè)谌粘=煌邢嗷ラg的恭維、允諾、問(wèn)候乃至侮辱或威脅等等,都是言語(yǔ)行為[3]。言語(yǔ)行為理論是語(yǔ)用學(xué)研究的一個(gè)重要理論。最初是由英國(guó)哲學(xué)家約翰·奧斯?。↗ohn Austin)關(guān)于陳述句具有真假值的論斷所提出的。他在區(qū)分了述事話語(yǔ)和行事話語(yǔ)之后將其升華,從一個(gè)完整的言語(yǔ)行為中抽象出三種行為,即言語(yǔ)行為三分說(shuō),包括說(shuō)話行為、施事行為、取效行為[4]。此后塞爾在繼承和批判他的日常語(yǔ)言的分析理論和方法的基礎(chǔ)上,提出了間接言語(yǔ)行為(indirect speech act)的概念,豐富和發(fā)展了奧斯汀的“言語(yǔ)行為理論”。
奧斯汀認(rèn)為,人們?cè)谡f(shuō)話的同時(shí)會(huì)做出三種不同的行為,即言內(nèi)行為、言外行為和言后行為。
1.言內(nèi)行為(敘事行為)指為了敘述某事而說(shuō)出的話語(yǔ),它是通過(guò)句法、詞匯和音位來(lái)表達(dá)字面意義的行為。如:“你不能那樣做”這句話的言內(nèi)行為指話語(yǔ)的字面意義。
2.言外行為(行事行為)指表達(dá)說(shuō)話者意圖的行為,它在說(shuō)某些話時(shí)不僅敘述某件事,而且做出某個(gè)行為。如“你不能那樣做”這句話的言外行為指的是他阻止我正在做的事。
3.言后行為(成事行為)指通過(guò)某些話所實(shí)施的行為,或講某些話所導(dǎo)致的行為,它是話語(yǔ)所產(chǎn)生的后果或所引起的變化?!澳悴荒苣菢幼觥边@句話的言后行為可能有兩個(gè)結(jié)果,第一個(gè)是他成功地阻止了我,第二個(gè)是雖然他成功地阻止了我,但可能會(huì)激發(fā)我的某些情緒,如憤怒、不解等。
在這三種行為中,奧斯汀最感興趣的是言外行為即“以言行事”,以至后來(lái)以言行事幾乎成了間接言語(yǔ)行為理論的代名詞。
作為語(yǔ)用學(xué)研究的重要課題,言語(yǔ)行為理論研究怎樣使用語(yǔ)言的問(wèn)題。該理論把語(yǔ)言研究從以句子本身的結(jié)構(gòu)為重點(diǎn)轉(zhuǎn)向句子表達(dá)的意義、意圖和社會(huì)功能方面,突出了用語(yǔ)言做事的社會(huì)功能。它要人們知道以言語(yǔ)能做什么事,如何去做,能產(chǎn)生什么樣的效果。尤其是言語(yǔ)行為理論中的言外行為在人們的日常交際中扮演著不可或缺的角色。在交往中,言外行為給人際交往提供了一個(gè)平臺(tái),增進(jìn)了人們之間的融洽和睦關(guān)系,在現(xiàn)代交際中處于舉足輕重的地位。言語(yǔ)行為理論不僅從語(yǔ)言外部解釋了言語(yǔ)行為的動(dòng)機(jī),而且對(duì)于理解言語(yǔ)行為的成功進(jìn)行起著重要的作用[5]。正因?yàn)槿绱?,言語(yǔ)行為理論自從問(wèn)世以來(lái),一直備受人們青睞,許多學(xué)者和專家從各個(gè)角度對(duì)各種言語(yǔ)行為展開(kāi)了研究,本文擬著重從禮貌策略的角度來(lái)探討漢語(yǔ)社交語(yǔ)境下的言語(yǔ)行為功能及應(yīng)用策略。
在社會(huì)交際中,禮貌是制約人們選擇語(yǔ)言形式和交際策略的重要因素之一。策略地運(yùn)用禮貌語(yǔ)言,一般要考慮文化背景,因?yàn)檎Z(yǔ)言是文化的載體,它承載著厚重的社會(huì)文化,任何一種語(yǔ)言無(wú)不帶有該語(yǔ)言社會(huì)文化的烙印,體現(xiàn)著豐富的社會(huì)文化內(nèi)涵[6],在一種文化被認(rèn)為是禮貌的言語(yǔ)行為很有可能在另一種文化中顯得粗魯或奇怪。語(yǔ)言作為人類進(jìn)行社會(huì)交往的工具,任何有效的言語(yǔ)活動(dòng)都只能在特定的社交情景中進(jìn)行,言語(yǔ)的交際功能也只有在特定的社交情景中才能得以體現(xiàn)[6],因此,運(yùn)用禮貌語(yǔ)言還應(yīng)綜合考慮時(shí)間、地點(diǎn)等情境,辨認(rèn)交際雙方的社交身份和社會(huì)關(guān)系,以及說(shuō)話人或聽(tīng)話人與其他人和物的關(guān)系,說(shuō)切合自身身份地位的話,這不但有利于交際的成功,還有利于建立起良好的人際關(guān)系,可以促進(jìn)各方關(guān)系。各方關(guān)系包括:注意自身一方,尊重對(duì)方,考慮第三方[8]。
根據(jù)中國(guó)語(yǔ)境的文化特點(diǎn),我國(guó)語(yǔ)言學(xué)家顧曰國(guó)教授(1990)總結(jié)了漢語(yǔ)文化中禮貌規(guī)范的四大特點(diǎn):尊重(respect)、謙遜(modesty)、態(tài)度熱情(attitudinal warmth)、文雅(refinement)。在此基礎(chǔ)上,在《禮貌、語(yǔ)用與文化》(1992)一文中又進(jìn)一步總結(jié)出與漢語(yǔ)文化有關(guān)、帶中國(guó)特色的五種禮貌準(zhǔn)則:1.稱呼準(zhǔn)則:即用適當(dāng)?shù)姆Q呼問(wèn)候?qū)Ψ?。使用恰?dāng)?shù)姆Q呼語(yǔ)被認(rèn)為是最起碼的禮貌原則。2.貶己尊人準(zhǔn)則:指謂自己或與自己相關(guān)的事物時(shí)要“貶”,要“謙”;指謂聽(tīng)者或與聽(tīng)者有關(guān)聯(lián)的事物要“抬”,要“尊”。3.雅言準(zhǔn)則:出言高雅,文質(zhì)彬彬往往被人認(rèn)為是懂禮貌。其重要內(nèi)容是“先用雅言,禁用穢語(yǔ);多用委婉語(yǔ),少用直言”。4.求同準(zhǔn)則:求同就是注意人的身份和社會(huì)地位要保持相稱,說(shuō)話雙方力求和諧一致。交際雙方盡量減少分歧,盡量和諧一致,滿足對(duì)方的要求,贊同對(duì)方。5.德言行準(zhǔn)則:指在行為動(dòng)機(jī)上盡量減少他人付出的代價(jià),增大他人的利益。在言詞上盡量夸大別人給自己的好處,說(shuō)小自己付出的代價(jià)。其中,貶己尊人準(zhǔn)則是漢文化禮貌的核心[9]。這五個(gè)準(zhǔn)則以漢語(yǔ)文化為基礎(chǔ),將中國(guó)人在言語(yǔ)交際行為中所遵循的行為規(guī)范概括起來(lái),把不同文化中帶普遍性的禮貌特征和中國(guó)文化中的禮貌言行結(jié)合在了一起。
社交溝通環(huán)節(jié)一般由打招呼(包括寒暄)——介紹(指初次相識(shí))——交談——告別等環(huán)節(jié)構(gòu)成。其中交談環(huán)節(jié)的言語(yǔ)行為主要有:稱贊(恭維)、邀請(qǐng)、祝賀、感謝、批評(píng)、拒絕、說(shuō)服、請(qǐng)求、應(yīng)答等。依據(jù)言語(yǔ)行為理論尤其是言外行為的社會(huì)功能和禮貌語(yǔ)言在言語(yǔ)活動(dòng)中維持良好的人際關(guān)系這一社會(huì)目標(biāo)之間的相互關(guān)系,可將它們歸納為三類:稱呼言語(yǔ)行為(打招呼)、和諧類言語(yǔ)行為(如稱贊、邀請(qǐng)、祝賀、感謝等)和競(jìng)爭(zhēng)(指令)類言語(yǔ)行為(如請(qǐng)求、批評(píng)、拒絕、說(shuō)服等)。
打招呼是社會(huì)交往最經(jīng)常發(fā)生的溝通人際關(guān)系的信號(hào)和橋梁,它能明顯地反映出說(shuō)話人之間的社會(huì)關(guān)心和社會(huì)地位。在漢語(yǔ)言文化中,稱呼語(yǔ)作為打招呼最主要的言語(yǔ)行為,具有認(rèn)定交際各方的角色、身份、地位、親疏、情感和相互關(guān)系、保持和加強(qiáng)各種人際關(guān)系的作用,因此稱呼準(zhǔn)則被作為漢語(yǔ)言獨(dú)有的禮貌準(zhǔn)則被特別提出以顯其重要,使用恰當(dāng)?shù)姆Q呼語(yǔ)被認(rèn)為是社交最起碼的禮貌原則(顧曰國(guó),1992)。受差序格局的社會(huì)結(jié)構(gòu)、傳統(tǒng)倫理及血緣、宗族社會(huì)因素等的影響,漢語(yǔ)稱呼語(yǔ)種類繁富、區(qū)分細(xì)致,還有謙稱、尊稱和愛(ài)稱等。在社交實(shí)踐中,怎樣的稱呼言語(yǔ)行為才算得體恰當(dāng)呢,概括起來(lái)說(shuō),一是要符合“上下、貴賤、長(zhǎng)幼”有別的漢語(yǔ)傳統(tǒng)稱呼原則,通過(guò)稱呼體現(xiàn)人際交往中的社會(huì)關(guān)系;二是自謙尊人的禮貌規(guī)則在稱呼行為中也體現(xiàn)得淋漓盡致。
1.稱呼他人要講究“敬”,一律用尊稱,如“您、老、公、卿、君、貴”等;對(duì)自己一定要用謙稱,如“鄙、敝、仆、奴、妄、門下、晚生、弟子、小可、不才”等。凡此種種敬辭謙語(yǔ)表現(xiàn)了漢民族自謙尊人的禮貌特征。
2.講究親屬稱謂的普遍運(yùn)用及泛社會(huì)化。中國(guó)社會(huì)自古以來(lái)就是一個(gè)以血緣關(guān)系為基礎(chǔ)的宗法制社會(huì),生產(chǎn)關(guān)系與血緣關(guān)系融為一體從而形成情理合一的傳統(tǒng)情感方式。這種方式在意識(shí)形態(tài)上表現(xiàn)為以倫理為核心的特征,以倫理來(lái)維系人們之間的相互關(guān)系,家庭、家族觀念強(qiáng),重視親戚關(guān)系,對(duì)家人、親屬普遍習(xí)慣使用表示血親關(guān)系的名詞稱呼,如“爺爺、奶奶、哥哥、姐姐、叔叔、姑姑”等。使用這種稱呼行為要嚴(yán)格按照輩分、年齡來(lái)確定稱謂,而且是先輩分后年齡,不能錯(cuò)了輩。晚輩對(duì)長(zhǎng)輩要尊重、尊敬,要用正確的稱謂來(lái)稱呼;長(zhǎng)輩稱晚輩時(shí)一般以名字相稱,年幼時(shí)多稱乳名,稍大時(shí)多稱大名。
漢民族還習(xí)慣用親屬稱謂代替社會(huì)稱謂。交際雙方并不是血緣或姻親的親屬關(guān)系,彼此間仍以一種親屬關(guān)系相稱,這種方式既可以適用于較熟悉的親戚或非親戚之間,也可以適用于陌生人之間。特別是在中小城市和農(nóng)村,它們幾乎變成了人們的主要社會(huì)稱謂,逢比自己年齡稍長(zhǎng)的人需要打招呼,往往稱對(duì)方為大哥、大姐,再長(zhǎng)點(diǎn)的稱叔叔、阿姨、大爺、大娘,表明交際關(guān)系的融洽、親近。常用這種泛化的親屬稱謂有:“大爺”、“大伯”、“叔叔”、“阿姨”、“大姐”、“大哥”等。交際雙方用這種泛化的親屬稱謂相稱,能夠在心理上、情感上拉近彼此間的距離,讓聽(tīng)話人感覺(jué)到說(shuō)話人的親切與禮貌,從而為達(dá)到交際目的創(chuàng)造條件。
3.注重職銜社會(huì)稱呼。即根據(jù)對(duì)方的身份打招呼,常見(jiàn)的有稱職務(wù)、稱職業(yè)和稱職稱三種,如處長(zhǎng)、老師、教授、師傅等。如果知道姓氏,通常要加上姓氏。例如:李處長(zhǎng)、趙老師、張教授、梁師傅等。主要適用于下級(jí)對(duì)上級(jí)之間,使用這種招呼方式可以突出對(duì)方的身份地位。
還有一種是以“老+姓”或“小+姓”的稱呼方式。“老”在中國(guó)代表著見(jiàn)多識(shí)廣,足智多謀,“小”代表關(guān)系親近。如果兩個(gè)人年齡相仿,且在工作中有上下級(jí)關(guān)系,上級(jí)可稱下級(jí)為“老×”,但下級(jí)或晚輩不能稱上級(jí)或長(zhǎng)者“老×”。年齡相仿但不具有上下級(jí)關(guān)系,雙方之間稱“老×”,也就是在姓之前加“老”互相稱呼,這種情況下雙方的關(guān)系一般應(yīng)該是比較親近的。在姓之前加“小”,稱“小×”,常是用于具有上下級(jí)關(guān)系或輩分差異的交際雙方之間,上級(jí)稱下級(jí)“小×”或長(zhǎng)輩稱晚輩“小×”。年齡差距不大的年輕人之間也可以互稱“小×”。如我們單位的“老王”、“小杜”等。這些都與中國(guó)傳統(tǒng)的以血緣關(guān)系為基礎(chǔ)的宗法制的社會(huì)制度有著密切的關(guān)系。
采用這種稱呼方式,一般來(lái)說(shuō),要注意稱職業(yè)就高不就低,稱職務(wù)(職稱)從正不從副。比如說(shuō),一般我們不管其是“大夫”還是“護(hù)士”,都稱其為“大夫”;不管是“教師”還是“教工”,不管是在職的、還是退休的,我們都稱其為“老師”;“陳副局長(zhǎng)”的“副”字我們一般會(huì)略去稱其為“陳局長(zhǎng)”。這體現(xiàn)了中國(guó)人抑己揚(yáng)人的民俗心理,同時(shí)考慮到對(duì)方的面子問(wèn)題,以抬高對(duì)方的身份來(lái)表示尊敬之情。
和諧類言語(yǔ)行為其言外行為本質(zhì)上是禮貌的,言外之意和禮貌一致,它們之間的關(guān)系是和諧的。依據(jù)言語(yǔ)行為理論,這一類型的言語(yǔ)行為通過(guò)話語(yǔ)的字面意義就可直接實(shí)現(xiàn)其交際意圖,但在實(shí)際的言語(yǔ)交際中,還應(yīng)注意兩點(diǎn):一是要遵守會(huì)話合作原則的四大準(zhǔn)則,以最直接、最高的效率進(jìn)行交際;二是要考慮特定的社交語(yǔ)境,體現(xiàn)中華民族熱情好客的禮貌文化。這方面尤以邀請(qǐng)言語(yǔ)行為最為典型。
1.熱情似火的漢語(yǔ)邀請(qǐng)言語(yǔ)行為
“邀請(qǐng)”是一種對(duì)交際雙方都有利的言語(yǔ)行為,這一言語(yǔ)行為是各社會(huì)、各群體所共同享有的普遍性語(yǔ)言行為,邀請(qǐng)者發(fā)出邀請(qǐng)這一言語(yǔ)行為是為了顯示自己的好客和禮貌。若要成功地實(shí)施邀請(qǐng)言語(yǔ)行為,邀請(qǐng)者就必須遵守社會(huì)能夠接受的邀請(qǐng)規(guī)范來(lái)表達(dá)自己的意愿。不同的文化約定俗成了不同的邀請(qǐng)規(guī)范,人際交往中如果不遵守邀請(qǐng)規(guī)范,邀請(qǐng)不僅不能起到加深了解、增進(jìn)感情的作用,反會(huì)產(chǎn)生誤解,傷害感情[12]。
首先,中國(guó)人好客的特性使得他們?cè)谘?qǐng)別人的時(shí)候,會(huì)非常的熱情,甚至讓人感到盛情難卻。中國(guó)人的邀請(qǐng)行為是高度公式化或程式化的。中國(guó)人在面對(duì)邀請(qǐng)時(shí)總是推辭一番,然后給出答復(fù)。邀請(qǐng)策略是反復(fù)式、遞進(jìn)式的。一個(gè)邀請(qǐng)通常都會(huì)經(jīng)過(guò)這樣一個(gè)會(huì)話協(xié)商模式:邀請(qǐng)——推辭——再邀請(qǐng)——再推辭——堅(jiān)持邀請(qǐng)——接受[13]。而不會(huì)簡(jiǎn)單的應(yīng)答“行”或“不行”。下面這個(gè)例子就體現(xiàn)了這一點(diǎn)。
甲:時(shí)間不早了,我該走了。
乙:怎么說(shuō)走就走啊?吃了飯?jiān)僮摺?/p>
(第一輪)甲:不了,太麻煩了。下次再來(lái)吃吧。
乙:有什么麻煩的。下次是下次。今天一定得吃了飯?jiān)僮摺?/p>
(第二輪)甲:我看還是算了吧。我回去隨便吃點(diǎn)就行了。
乙:就是多雙筷子而已。你回去還要做,豈不是更麻煩。
(第三輪)甲:你們?cè)琰c(diǎn)吃完可以早點(diǎn)做其他的事情。這次真的別麻煩了。
乙:都這么熟了,還客氣什么。
(最后接受)好吧。真是給你們添麻煩了。
乙:客氣什么。
禮貌概念制約著邀請(qǐng)行為。對(duì)英語(yǔ)文化的人而言,漢語(yǔ)邀請(qǐng)的言語(yǔ)行為帶有強(qiáng)求于人的特征,是不禮貌的。而中國(guó)文化將禮貌不單純視為一種交際策略,而是上升到了道德品質(zhì)問(wèn)題,因此,邀請(qǐng)別人如果僅僅邀請(qǐng)一次,對(duì)方往往會(huì)認(rèn)為不夠友好;同樣,對(duì)方在接到一次邀請(qǐng)后就欣然同意也被認(rèn)為是不恰當(dāng)?shù)男袨?。同理,中?guó)人在接受別人邀請(qǐng)時(shí)要先再三謝絕,這恰恰是不想給對(duì)方添麻煩的關(guān)切之情的流露。正是這種邀請(qǐng)?jiān)捳Z(yǔ)的強(qiáng)求性,才越能體現(xiàn)邀請(qǐng)人的真誠(chéng)和熱情,也就越顯得禮貌,這是中外禮貌內(nèi)涵的本質(zhì)區(qū)別。
其次,如何理解邀請(qǐng)時(shí)的面子問(wèn)題。在中國(guó)文化里,邀請(qǐng)別人是給受邀者面子,被邀請(qǐng)者把邀請(qǐng)看作一種榮譽(yù),因而時(shí)間主要由主人來(lái)決定,在實(shí)施邀請(qǐng)的過(guò)程中,中國(guó)人一般不太會(huì)考慮受邀者的消極面子和對(duì)時(shí)間自由支配的權(quán)利。在邀請(qǐng)別人做某事時(shí),中國(guó)人更多考慮的是自己的面子,如果對(duì)方不同意,就是丟了面子。
最后談?wù)勓?qǐng)的目的。邀請(qǐng)者發(fā)出邀請(qǐng)這一言語(yǔ)行為是為了顯示自己的好客和禮貌。中國(guó)人際間的邀請(qǐng)一般在相對(duì)小的圈子里進(jìn)行,多在親朋好友之間,而且多數(shù)場(chǎng)合采取聚餐形式,以情感為中心。在很大程度上,中國(guó)人相互間邀請(qǐng)是為了達(dá)到敘舊或重溫友誼的目的,因此,在交往過(guò)程中,雙方會(huì)盡量說(shuō)一些程式化的客套話,協(xié)同作用相對(duì)較低。
另外,中國(guó)人講究“禮尚往來(lái)”,一旦受邀請(qǐng),一般要回請(qǐng),以表示“感激之情”。
2.漢語(yǔ)稱贊言語(yǔ)行為的特點(diǎn)
(1)實(shí)現(xiàn)方式傾向于間接稱贊。
①借助修辭手段。如“這里真是世外桃源啊!”(夸張)“真是沉魚(yú)落雁,閉月羞花??!”(暗喻)以上修辭手段的運(yùn)用,一方面體現(xiàn)了漢語(yǔ)語(yǔ)言的豐富多彩,一方面也體現(xiàn)了中國(guó)文化的源遠(yuǎn)流長(zhǎng)?!俺留~(yú)落雁,閉月羞花”簡(jiǎn)單的八個(gè)字就蘊(yùn)含了非常豐富的文化典故。
②習(xí)慣以“你真是……”而不是“我喜歡/愛(ài)”的表達(dá)方式恭維別人。如“你真是個(gè)好孩子!”反映出傳統(tǒng)的中國(guó)社會(huì)是一個(gè)具有群體取向和他人取向的社會(huì),中國(guó)人非常注重個(gè)人與社會(huì)、與他人關(guān)系和諧、融洽,考慮問(wèn)題往往從對(duì)方立場(chǎng)出發(fā)的價(jià)值觀念和思維特性。
③常常使用隱性稱贊語(yǔ)。受傳統(tǒng)觀念影響,中國(guó)人一般不會(huì)那么直白、坦率地稱贊對(duì)方,而是喜歡采用“含蓄委婉”或“借他人之口”間接地表達(dá)贊譽(yù)之意,并且這些稱贊語(yǔ)很多都沒(méi)有使用肯定意義較明確的詞語(yǔ),必須依賴語(yǔ)境才能基本確定說(shuō)者的贊譽(yù)之意。例如,“我能請(qǐng)您跳支舞嗎?”這句話的語(yǔ)境是某位同學(xué)在班級(jí)舞會(huì)上發(fā)現(xiàn)自己的老師其實(shí)很會(huì)跳舞,因此以邀請(qǐng)的行動(dòng)來(lái)表達(dá)贊美之意。再如,“你跟上大學(xué)時(shí)一樣!”這句話顯然是用來(lái)稱贊多年未見(jiàn)的老同學(xué)仍像以前一樣年輕漂亮。
(2)在話題的分布上,漢語(yǔ)稱贊語(yǔ)的話題主要分布在性格、成就能力、外貌、所有物四個(gè)方面,而漢語(yǔ)中有一些極具中國(guó)特色的話題比如仁愛(ài)、忠孝、尊老念舊思想等,尤其值得注意。例如:“你可真是樂(lè)于助人??!”“不愧是老朋友啊!”“姜還是老的辣!”等[14]。
競(jìng)爭(zhēng)類這類言語(yǔ)行為本質(zhì)上是“缺禮貌的”或“失禮的”。很顯然,說(shuō)話人不論以什么樣的方式表達(dá),都是想讓聽(tīng)話人按照他的意志去做一件事,說(shuō)話人想要達(dá)到的目的和禮貌的要求之間的關(guān)系是相互矛盾的。也正因?yàn)槿绱耍f(shuō)話人要特別注意禮貌地使用語(yǔ)言,以減少他的言外行為所帶來(lái)的非禮性[15]。而巧妙地運(yùn)用間接言語(yǔ)行為,以一種言語(yǔ)行為來(lái)間接地實(shí)施另一種言外行為,含蓄委婉地表達(dá)自己的禮貌之意,不失為一種禮貌的合適的言語(yǔ)表達(dá)方式。
1.禮貌地請(qǐng)求
向別人發(fā)出請(qǐng)求會(huì)對(duì)他人的面子構(gòu)成威脅,請(qǐng)求有可能會(huì)被拒絕或是令對(duì)方為難。因此,我們?cè)诎l(fā)出請(qǐng)求時(shí)要善于使用間接言語(yǔ)行為,以免對(duì)方尷尬,同時(shí)也保全了交際雙方的顏面。比如,媽媽正在廚房做飯,聽(tīng)到敲門聲,就對(duì)兒子說(shuō):“有人在敲門。”這個(gè)陳述句的言外之意有可能是媽媽騰不出手,所以想請(qǐng)求兒子幫助解決問(wèn)題,但沒(méi)有直說(shuō)。這樣即使兒子拒絕了請(qǐng)求或是裝作不明白媽媽的意思,沒(méi)有理會(huì),媽媽也不會(huì)感到尷尬或沒(méi)面子。
2.含蓄地說(shuō)服
所謂說(shuō)服,是指好好地向?qū)Ψ秸f(shuō)理并使之接受,試圖使對(duì)方的態(tài)度、行為朝特定方向改變的一種影響意圖的言語(yǔ)行為方式。說(shuō)服行為從本質(zhì)上說(shuō)是一種干涉他人、讓他人沒(méi)面子的不禮貌行為。禮貌的表達(dá)方式就是學(xué)會(huì)運(yùn)用間接言語(yǔ)行為,盡量減少他人的面子損失,委婉或策略地表達(dá)自己對(duì)他人的尊重。例如,你若想對(duì)方在家多陪陪你和帶你去旅游,策略的說(shuō)法可以是:“你已經(jīng)工作很長(zhǎng)時(shí)間了,但我們還從沒(méi)去過(guò)你答應(yīng)我要去的英國(guó)呢”。意味深長(zhǎng)的話語(yǔ),實(shí)際上是在告訴對(duì)方需要花些時(shí)間陪陪自己,并暗示對(duì)方你允諾我的旅行愿望至今還沒(méi)有兌現(xiàn)。對(duì)方聽(tīng)到這些含蓄委婉的勸說(shuō),一定會(huì)覺(jué)得你很給他面子,感受到你的善解人意和通情達(dá)理從而心生內(nèi)疚,心悅誠(chéng)服地接受你的勸說(shuō)并答應(yīng)你的要求。
3.得體地拒絕
當(dāng)別人滿懷希望地向我們提出請(qǐng)求或發(fā)出邀請(qǐng)時(shí),如果直接拒絕會(huì)傷害別人的面子。為了使自己的拒絕顯得不那么唐突,盡量維護(hù)他人的面子,通常會(huì)選擇間接言語(yǔ)行為來(lái)完成這個(gè)目的。比如:
甲:今晚一起看電影好嗎?
乙:真抱歉,今晚我要加班。
乙雖然沒(méi)有直接回絕,卻間接拒絕了甲的邀請(qǐng)。因?yàn)橐疫€有工作要處理,晚上沒(méi)有時(shí)間和甲去看電影。
4.婉轉(zhuǎn)地批評(píng)
批評(píng)他人尤其是當(dāng)眾批評(píng)時(shí),會(huì)使他人很沒(méi)面子。因此當(dāng)我們發(fā)出批評(píng)時(shí)要慎言,這種情況下一般也要采取間接言語(yǔ)行為。例如:
甲:你覺(jué)得我畫(huà)得怎么樣?
乙:對(duì)不起,我不太了解繪畫(huà)藝術(shù)。
不難看出,乙對(duì)甲的畫(huà)并沒(méi)有興趣。但若直接說(shuō)就顯得很沒(méi)禮貌,所以他故意違反合作原則中的關(guān)聯(lián)性原則,答非所問(wèn),間接地表達(dá)出自己不喜歡對(duì)方的畫(huà),也順理成章地終止了這個(gè)話題[16]。
綜上所述,言語(yǔ)行為是交際過(guò)程中最小的單位,也是更大單位交際結(jié)構(gòu)的組成部分。作為研究怎樣使用語(yǔ)言的語(yǔ)用學(xué)理論,它告訴人們以言語(yǔ)能做什么事,如何去做,能產(chǎn)生什么樣的效果,對(duì)于指導(dǎo)運(yùn)用言語(yǔ)進(jìn)行交際實(shí)踐具有重要的意義。而言語(yǔ)行為和禮貌原則作為語(yǔ)用學(xué)中極為重要的研究課題,在追求得體、適當(dāng)、禮貌的語(yǔ)言以達(dá)到最佳的交際效果方面殊途同歸。如何把二者結(jié)合起來(lái)研究,這是我們面臨的一個(gè)新課題。
[1] 沈志.請(qǐng)求言語(yǔ)行為面面觀[J].廣西大學(xué)學(xué)報(bào),2008(增刊):250.
[2] 賀大文.淺析日常交際中的禮貌原則[J].長(zhǎng)安學(xué)刊,2010,(2):153-154.
[3] 張樂(lè)慧.商務(wù)英語(yǔ)談判中言語(yǔ)行為受文化影響的探析[J].西安航空技術(shù)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2009,(2):44.
[4] 王鋼.普通語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1987:149.
[5] 黃洪.言語(yǔ)行為理論的研究[J].考試周刊,2010,(52):34.
[6] 梁文青.社交語(yǔ)境在言語(yǔ)交際中的解釋功能[J].重慶工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009,(4):148.
[7] 盧敏.漢語(yǔ)禮貌原則再析[J].學(xué)術(shù)界,2007,(3):230.
[8] 王云萍.論跨文化交際中的禮貌原則[J].遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(3):79.
[9] 李丹.“邀請(qǐng)”言語(yǔ)行為分析的語(yǔ)用對(duì)比[J].廣東女子職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)刊,2010,(3):60.
[10] Gu,Yueguo.Politeness phenomena in modem Chinese[J].Journal of Pragmatics,1990,(14):253.
[11] 胡興莉.英漢恭維言語(yǔ)行為的跨文化特性[J].紅河學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(5):69-70.
[12] 趙晨輝.禮貌的語(yǔ)用分析[J].宿州學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(4):41.
[13] 木艷娟.彬彬有禮 和諧交際——間接言語(yǔ)行為在禮貌原則中的應(yīng)用[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2008,(2):201.