湯仁云
(安徽大學(xué) 外語學(xué)院,安徽 合肥 230061;皖西學(xué)院 外國語學(xué)院,安徽 六安 237012)
網(wǎng)絡(luò)詞匯結(jié)構(gòu)獨(dú)特,語義豐富,滲透到現(xiàn)實(shí)生活的各個(gè)領(lǐng)域。模因作為文化信息單位,在網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展過程中起著舉足輕重的作用。網(wǎng)絡(luò)語言模因靠模仿、復(fù)制而進(jìn)行傳播。模因論理論用于解釋文化進(jìn)化規(guī)律,為研究語言、交際和文化之間的互動(dòng)演進(jìn)提供了新的視角。作者以模因論為理論基礎(chǔ),分析了“給力”(gelivable)作為強(qiáng)勢模因的形成、復(fù)制和傳播過程,并就相關(guān)問題創(chuàng)造性地提出了看法。
模因 模因論 “給力” 原因分析
《中國語言生活狀況報(bào)告》指出,新詞語指的是某一時(shí)段產(chǎn)生的新的詞或短語,也指具有新含義或新用法的詞語。信息時(shí)代不斷邁進(jìn),網(wǎng)絡(luò)群體規(guī)模日益擴(kuò)大,網(wǎng)絡(luò)語言已經(jīng)成為網(wǎng)民們之間交流的必備工具。網(wǎng)絡(luò)新詞層出不窮,而且眼下越來越受到關(guān)注:“神馬”、“浮云”、“杯具”、“雷人” 這樣的網(wǎng)絡(luò)新詞大為流行,甚至充斥一向有嚴(yán)格文字標(biāo)準(zhǔn)的各大報(bào)刊,就連2010年11月10日出版的《人民日報(bào)》在頭版頭條發(fā)表《江蘇給力“文化強(qiáng)省”》一文,其標(biāo)題用詞受到網(wǎng)民關(guān)注,其中新詞“給力”更是頗受歡迎的網(wǎng)絡(luò)流行詞。
模因(meme)這一概念最早是由英國著名科學(xué)家理查德·道金斯(Richard Dawkins)于1976年在其所著的《自私的基因》(The Selfish Gene)一書中創(chuàng)造并首次使用的,其含義是指:“在諸如語言、觀念、信仰、行為方式等的傳遞過程中與基因在生物進(jìn)化過程中所起的作用相類似的那個(gè)東西?!保?]“Meme”一詞源自希臘詞根“mimeme”,意指“被模仿的東西”,也就是說“模因”的核心概念還是“模仿”。1998年,蘇珊·布萊克摩爾(Susan Blackmore)在《謎米機(jī)器》(The Meme Machine)中進(jìn)一步闡釋了“模因”的概念。布萊克摩爾提倡廣義的“模仿”概念,她認(rèn)為,任何一個(gè)信息,只要能夠通過廣義上稱為“模仿”的過程而被“復(fù)制”,就可以稱為模因。
模因論(memetics)是以模因?yàn)楹诵牡?,并且是基于新達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)來解釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論。[2]它試圖從歷時(shí)和共時(shí)的視角對事物之間的普遍聯(lián)系及文化具有傳承性這種本質(zhì)特征的進(jìn)化規(guī)律進(jìn)行詮釋。
網(wǎng)絡(luò)詞匯“給力”作為一個(gè)語言模因,原本屬于網(wǎng)絡(luò)語言,最早出現(xiàn)于日本搞笑動(dòng)漫《西游記:旅程的終點(diǎn)》的中文配音版,屬于東北方言和日語的混合產(chǎn)物,意思類似于“?!?、“很棒”、“酷”,常作感嘆詞。另外,在實(shí)際使用中可加一個(gè)否定前綴,如“不給力”,表示某個(gè)事件或某個(gè)人帶給自己的一種很失望的感覺。2010年,“給力”一詞流行起來,并在世界杯期間被網(wǎng)友廣泛使用,網(wǎng)友們說得最多的詞是什么?不是越位,不是進(jìn)了進(jìn)了,而是給力。“西班牙太給力了”。“不給力啊,德國”。2012年7月正直奧運(yùn)會期間,網(wǎng)民們也說了很多:“給力奧運(yùn)!”或“給力倫敦!”類似于這樣的感嘆聲不絕于耳。但是追根溯源,一些網(wǎng)友納悶了,這“給力”一詞究竟從哪來的呢?其實(shí),秘密就在由“cucn201”配音組配的六集《搞笑漫畫日和》中。在《西游記:旅程的終點(diǎn)》一集中,畫面一開始,師徒三人(動(dòng)畫設(shè)定為八戒先去了)歷經(jīng)磨難到達(dá)天竺后,卻發(fā)現(xiàn)所謂的天竺只有一面小旗子,上書“天竺”二字。弄得師徒三人都愣了神,悟空不無抱怨地說:“這就是天竺嗎?不給力呀老濕!”
在不到一年的時(shí)間內(nèi),“給力”一詞開始從網(wǎng)絡(luò)世界跳入現(xiàn)實(shí)生活中,并在大江南北迅速走紅,一些有才的網(wǎng)友更是發(fā)明出了ungelivable和gelivable這種非常“給力”的英文單詞。后來眾多網(wǎng)友便常常引用“給力”一詞,如說:“這個(gè)人太給力了?!薄澳臣|西給力。”“給力精品?!薄白D銈冃禄楹蟮纳罱o力,給力,再給力!”等。新詞“給力”可謂正值其巔峰時(shí)期,現(xiàn)在的人們在談笑間,不經(jīng)意“給力”便會脫口而出?!敖o力”具有旺盛的生命力,而后這一詞匯又開始在網(wǎng)絡(luò)各大論壇、博客甚至是報(bào)紙雜志上得到廣泛的傳播和使用,頗有在現(xiàn)實(shí)生活中掀起又一波網(wǎng)絡(luò)文化現(xiàn)實(shí)化潮流的趨勢。“給力”還位于“2010年十大流行語之首”,并且該詞已經(jīng)應(yīng)用于人們生活、工作各個(gè)領(lǐng)域。例如,一些大學(xué)生們在自己的微博上說:“今天老師的這堂課太給力啦,我們覺得好輕松!”引來同學(xué)們的贊同。公司的職員年末開心地說:“今年Boss(老板)給力,發(fā)大紅包啦!”2010年上海世博會后,眾多世人再次豎起拇指說:“給力中國!”等。另外,據(jù)中央電視臺報(bào)道,2012年7月《現(xiàn)代漢語詞典》第六版正式發(fā)行,網(wǎng)絡(luò)新詞“給力”、“雷人”等被該新版本詞典收錄,可以說新版詞典最大限度地跟上時(shí)代的腳步。
在模因論的基礎(chǔ)上,何自然提出了語言模因論,這樣就可以解釋語言發(fā)展的規(guī)律。他認(rèn)為語言本身就是模因,模因也寓于語言之中,語言之所以能夠流傳至今,與歷代語言使用者的不斷模仿復(fù)制和傳播是分不開的。任何字、詞、短語、句子、段落乃至篇章,只要通過模仿得到復(fù)制和傳播,就都有可能成為模因。[3]“給力”(gelivable)這一網(wǎng)絡(luò)新詞作為一個(gè)語言模因,同樣是通過模仿復(fù)制和傳播的。
網(wǎng)絡(luò)流行語之間具有激烈的相互競爭性,以爭取被宿主采納、接受,得到表達(dá)和傳輸。怎樣的語言模因才能成為成功的網(wǎng)絡(luò)流行語呢?Dawkins用三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來衡量:高保真(copy-fidelity)、長壽性(longevity)和多產(chǎn)性(fecundity)。[4]這三方面表現(xiàn)值均高的模因應(yīng)該是那些能夠引起高度真實(shí)而長期保存記憶的模因,有很多模因之所以能夠長期廣泛地傳播,在很大程度上是因?yàn)樗麄円子诒挥洃?。如此看來,新詞“給力”符合成功模因的三個(gè)標(biāo)準(zhǔn),復(fù)制能力強(qiáng)、涉及范圍廣、出現(xiàn)頻率高,因此,“給力”是一個(gè)強(qiáng)勢的語言模因。
任何事物的出現(xiàn)和流行都存在內(nèi)外兩方面的原因,“給力”這一詞匯也不例外。從客觀角度上看,筆者認(rèn)為“給力”在網(wǎng)絡(luò)上流行有三個(gè)原因:第一,“給力”這一詞匯符合了網(wǎng)絡(luò)語言經(jīng)濟(jì)性的原則。網(wǎng)絡(luò)交流一般都要求在極短的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行大量的信息交流,因而簡單方便的網(wǎng)絡(luò)語言會得到廣大網(wǎng)民的青睞,“給力”這樣的詞匯既容易被記憶,又顯得簡約時(shí)尚,因此才會得到廣大網(wǎng)友的接受和進(jìn)一步傳播。第二,“給力”滿足了網(wǎng)民們彰顯個(gè)性的需要。網(wǎng)民們會更加偏愛那些陌生、新奇和時(shí)尚的表達(dá)。運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)的主體是“80后”與“90后”,這是當(dāng)今社會極具潛力而又初露鋒芒的團(tuán)體,“給力”的出現(xiàn)就符合他們追求新鮮、時(shí)尚用語的心理,迎合了公眾緊跟時(shí)代的心態(tài)。隨著“80后”與“90后”這個(gè)團(tuán)體的壯大,新詞“給力”將會在生活中持續(xù)火熱下去。第三,“給力”等網(wǎng)絡(luò)詞語已經(jīng)成為日常生活中被大多數(shù)群眾經(jīng)常使用的時(shí)髦詞匯,甚至在正式的媒體中也會出現(xiàn),具有通用性,因而被收錄到新版《現(xiàn)代漢語詞典》之中也是合情合理的。
模因論是一個(gè)源于生物界的全新的文化進(jìn)化理論,現(xiàn)在已經(jīng)開始應(yīng)用在語言學(xué)的領(lǐng)域。模因論作為文化進(jìn)化的新理論,可以用來分析語言的復(fù)制和傳播,甚至是語言的發(fā)展和滅亡。因此,模因論為語言學(xué)的研究提供了一個(gè)全新的視角。網(wǎng)絡(luò)語言作為一種特殊的社會方言,同樣也屬于一種語言模因。而且,隨著網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的不斷延伸,網(wǎng)絡(luò)語言必將出現(xiàn)更多的變體。作為語言模因,強(qiáng)勢模因和弱勢模因的界限是相對的,一些詞語在某些時(shí)候可能是強(qiáng)勢模因,但隨著社會發(fā)展和自我演變可能會消失或者衍生為與該詞初始完全不同的含義。[5]
對于網(wǎng)絡(luò)新詞,一邊是符合網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的特點(diǎn)并廣泛使用,一邊是質(zhì)疑之聲不斷,擔(dān)憂這樣隨意、詼諧的語言將會對中國語言文字規(guī)范造成沖擊,很多網(wǎng)絡(luò)新詞熱詞都有特別的意義,缺少特定語境難免會造成誤解誤讀等。那么,對網(wǎng)語新詞到底是該“給力”,還是質(zhì)疑?筆者認(rèn)為在信息化時(shí)代里人們要看新詞匯是否有助于當(dāng)代人的交流,能否準(zhǔn)確地為人們傳情達(dá)意;凡是容易產(chǎn)生誤解、字里行間充斥著不夠尊重人的、聳人聽聞的觀念、發(fā)泄不滿情緒的所謂網(wǎng)絡(luò)新詞,它們就算不被大眾所堅(jiān)決抵制,也會因其淺薄的內(nèi)容逐漸失去生命力,最終為人們所拋棄。
[1] Crystal David:Language and the Internet[M].New York:Cambridge University Press,2006.
[2] Dawins,R..The Selfish Gene[M].New York:Oxford university press,1976.
[3] 陳琳霞,何自然.語言模因現(xiàn)象探析[J].外語教學(xué)與研究,2006,(2):106-114.
[4] 塔爾德.模仿率[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2008.
[5] 王英.網(wǎng)絡(luò)流行語現(xiàn)象解析[J].新聞前哨,2009,(8):86-90.