楊長(zhǎng)茹
上海思博職業(yè)技術(shù)學(xué)院 上海市 201300
語言是人類社會(huì)特有的產(chǎn)物,是人類社會(huì)最重要的信息交際工具。由此,我們可以看到由美國(guó)所舉辦的全球范圍內(nèi)的國(guó)際語言測(cè)試是美國(guó)語言規(guī)劃中傳播其語言及文化的有力工具。
簡(jiǎn)而言之,美國(guó)文化和社會(huì)價(jià)值蘊(yùn)含在英語語言中隨其在全世界范圍內(nèi)傳播。美國(guó)的國(guó)際性語言測(cè)試在英語語言和美國(guó)文化的傳播中顯然處于一種非常重要的地位,這種語言與文化的傳播方式值得我們深思。
美國(guó)有多個(gè)國(guó)際性的語言測(cè)試,而托福是在世界范圍內(nèi)推廣范圍最廣及影響最大的英語語言測(cè)試。“很多在北美的大學(xué)和學(xué)院把托福成績(jī)作為對(duì)于成績(jī)、學(xué)術(shù)能力測(cè)試和推薦信之外的補(bǔ)充條件以便決定錄取哪一位非英語國(guó)家的學(xué)生?!?(Bachman, 1995: 58)托福是決定是否能夠進(jìn)入歐美國(guó)家大學(xué)的必要條件之一,因此決定了托福在進(jìn)入歐美國(guó)家留學(xué)的重要地位。
除了托福之外,美國(guó)還有一些其他的基于英語的測(cè)試:比如GRE (美國(guó)研究生入學(xué)考試), GMAT (經(jīng)企管理研究生入學(xué)考試),SAT (學(xué)術(shù)能力評(píng)估測(cè)試)等等,雖然以上所提及的測(cè)試不是專門用來測(cè)試語言的,但測(cè)試者必須有較高的語言水平以便很好的理解題目及用英語給出正確的答案。因此以上測(cè)試從側(cè)面來檢測(cè)應(yīng)試者的英語水平,從而促使其提高英語水平以通過該類考試。
托??荚囎鳛橛⒄Z語言測(cè)試在全世界范圍內(nèi)被廣為接受,美國(guó)政府利用托福的影響力來推進(jìn)其語言政策和由英語所承載的美國(guó)文化。因此,作為主要的國(guó)際性英語語言測(cè)試,托福可以被視為促使應(yīng)試者融入美國(guó)文化的強(qiáng)有力的工具?!霸诼殘?chǎng)中想要將其他語言與英語融合混雜的使用幾乎是不可能的。測(cè)試不僅決定了英語的地位,而且從另一方面將其規(guī)定為‘優(yōu)秀的語言’。” (Shohamy,2007: 528)
測(cè)試都具有反撥作用,托福也不例外。Alderson 和 Hamp-Lyons兩位學(xué)者聲稱:“我們的研究結(jié)果清楚地表明托福既影響教什么也在影響怎么教?!?Alderson & Hamp-Lyons, 1996 : 282)語言與文化的關(guān)系非常密切,托福也不可避免的會(huì)測(cè)試應(yīng)試者的文化或者背景知識(shí)。因此,托??荚嚨姆磽茏饔闷仁箲?yīng)試者去學(xué)習(xí)考試所規(guī)定的內(nèi)容,比如文化或背景知識(shí)。即在準(zhǔn)備托??荚嚨倪^程中,文化傳播已經(jīng)在進(jìn)行了。托福考試對(duì)于學(xué)習(xí)和教學(xué)內(nèi)容有很大的影響。如果一個(gè)學(xué)生或者移民者想要通過測(cè)試或者取得高分就必須在準(zhǔn)備考試的過程中竭盡全力。此外,為了適應(yīng)語言學(xué)上的新近發(fā)展及現(xiàn)代社會(huì)的急切需求,托福對(duì)于考試內(nèi)容上也更注重對(duì)跨文化交際水平的考核。比如,在做閱讀理解或者聽力的時(shí)候,常常需要理解一些文化意象,我們應(yīng)該知道:“例如,佛羅倫薩州不僅僅是五十個(gè)州之一或者僅僅是一個(gè)南部的州---它還是一個(gè)年長(zhǎng)者用來養(yǎng)老還有年輕人春游的去處。因此,在美國(guó)人眼中,提到佛羅倫薩州所討論的東西和阿拉巴馬州或者南加利福尼亞州有很大的不同?!?Valette, 1977: 273)
除了托福之外,美國(guó)國(guó)際性的基于英語的測(cè)試,比如:GRE,GMAT, LSAT 和SAT等,這些測(cè)試同樣在全球美國(guó)文化傳播中起到重要的作用。應(yīng)試者必須保證其英語水平能夠達(dá)到正確理解題目并且做到用準(zhǔn)確的英語回答問題。對(duì)于非英語國(guó)家的考生來說首要的事情就是要去除語言上的障礙,然后按照美國(guó)的思維方式去回答問題。因此,美國(guó)語言及文化成功的通過基于英語的測(cè)試進(jìn)行廣泛的傳播。
總之,不管是像托福那樣的純語言的測(cè)試,還是基于英語的GRE、 LSAT、 GMAT和SAT測(cè)試等等,目的都在于在通過測(cè)試這種形式在全世界范圍內(nèi)傳播美國(guó)文化。
在中國(guó),托福考試最具影響也最受歡迎。托福被引進(jìn)中國(guó)已有二十余年,從參加人數(shù)上面來看,1981年剛被引進(jìn)中國(guó)時(shí)僅有732名應(yīng)試者。然而,托福考試的人數(shù)以驚人的速度在增長(zhǎng),2012年頭兩場(chǎng)托福考試的報(bào)名人數(shù)已經(jīng)超過12000人。據(jù)統(tǒng)計(jì),在過去的幾十年中,超過5億人學(xué)習(xí)過外語,其中93.8%的學(xué)習(xí)者選擇了英語。中國(guó)學(xué)習(xí)英語的人數(shù)居于世界的首位,并且超過了整個(gè)美國(guó)說英語的人數(shù)。孩子們剛?cè)雽W(xué)就會(huì)接觸英語,“學(xué)生們從很小的年齡就知道英語這種語言的重要性,并且它還對(duì)他們的未來有很大的影響?!?(Shohamy, 2007: 526)
在分析了英語語言測(cè)試在中國(guó)的影響和形勢(shì)之后,我們發(fā)現(xiàn)美國(guó)通過國(guó)際性的語言測(cè)試進(jìn)行語言文化傳播的方式值得學(xué)習(xí)。我們應(yīng)該清醒的認(rèn)識(shí)到,想要掌握好另外一門語言和文化必須保證自己已經(jīng)完全掌握和理解自己本國(guó)的語言和文化。英語語言學(xué)習(xí)者應(yīng)該對(duì)于英語語言學(xué)習(xí)保持一種理性的態(tài)度,不應(yīng)該忽略中文水平,不能忘記傳承中國(guó)文化。但是,漢語在國(guó)際上越來越受到外國(guó)學(xué)習(xí)者的追捧。自從1990年開始,大約有四十萬外國(guó)人參加了HSK(漢語水平考試)。漢語水平考試與托福相似,取得了《漢語水平證書》便可以進(jìn)中國(guó)高等院校入系學(xué)習(xí)專業(yè)或報(bào)考研究生及被聘為機(jī)構(gòu)錄用人員。近期,中國(guó)中央電視臺(tái)宣布中文的電視和廣播節(jié)目應(yīng)避免使用特定的英文縮寫形式。也就是說,在電視和廣播節(jié)目中像英文縮寫形式 “GDP”、“WTO”和“CPI”等等都會(huì)以漢語詞匯來代替。 這一舉措被廣為認(rèn)同,同時(shí)也在學(xué)術(shù)界展開了激烈的討論。我認(rèn)為需要通過這些舉措來提高中國(guó)人民的傳統(tǒng)文化意識(shí)及保證語言的純正性。
Elton & Laurillard被廣為接受的論點(diǎn)是“最快改變學(xué)生學(xué)習(xí)方法的途徑就是改變測(cè)試系統(tǒng)?!?(Elton & Laurillard, 1979: 100) 他的這個(gè)觀點(diǎn)給我們的提示就是我們可以從美國(guó)語言測(cè)試中得到啟示:比如在國(guó)內(nèi)外開展中文水平考試,以后無論是國(guó)內(nèi)還是國(guó)外的應(yīng)聘者都必須出示能夠證明其中文水平的證書,對(duì)于要移民中國(guó)或者要來中國(guó)求學(xué)的外國(guó)人設(shè)定不同的中文水平標(biāo)準(zhǔn),申請(qǐng)來華的外國(guó)人必須持有證明其中文水平的證書,否則不予批準(zhǔn)。同時(shí),在漢語水平考試中注入中國(guó)文化,應(yīng)試者必須理解其中的文化知識(shí)才能夠給出正確的答案。
在我們學(xué)習(xí)英語的同時(shí)也不能夠忘記對(duì)自身中文水平的提升,不能忘記傳承中國(guó)文化。同時(shí),我們可以借鑒美國(guó)語言測(cè)試的經(jīng)驗(yàn)來傳播中國(guó)的語言和文化,并且鞏固中國(guó)語言與文化在國(guó)內(nèi)的地位。
語言是文化的載體,是文化傳播的途徑之一。語言反映文化并且與文化是一個(gè)不可分割的整體,語言受文化的影響,文化通過語言來實(shí)現(xiàn)傳播。應(yīng)試者在學(xué)習(xí)語言的同時(shí)也必須兼顧對(duì)文化的學(xué)習(xí)。因此,如果想通過英語語言測(cè)試或者獲得更高的分?jǐn)?shù),應(yīng)試者就不能不去理解語言中的文化部分。從而文化在應(yīng)試者準(zhǔn)備像托福之類的英語語言考試時(shí)不自覺的學(xué)習(xí)了美國(guó)文化。文化傳播可以看作語言測(cè)試的要完成的終極目標(biāo)之一。在研究美國(guó)語言測(cè)試的同時(shí)我們要清醒的認(rèn)識(shí)到我們也可以采用類似的方式通過在全世界范圍內(nèi)推廣漢語水平測(cè)試來傳播漢語及中國(guó)文化。
[1]Bachman, Lyle F. (1995). Fundamental Considerations in Language Testing [M].Oxford: Oxford University Press.
[2]Shohamy, E. (2007b). The Power of Language Tests, the Power of the English Language and the Role of ELT [J]. International Handbook of English Language Teaching, Volume 15: 521-530.
[3]Alderson, J. C. & Hamp-Lyons, L. (1996). TOEFL Preparation Courses: A Study of Washback [J]. Language Test, 13(3), 280-297.
[4]Valette, R. M. (1977). Modern Language Testing. Second Edition [M]. Harcourt Brace Jovanovich, Inc.
[5]Elton, L. & Laurillard, D. (1979). Trends in Student Learning [J].Studies in Higher Education, 4: 87-102.