河南師范大學(xué) 劉德潤(rùn)
皇學(xué)館大學(xué) 劉淙淙
十三,王孫賈問(wèn)曰:“與其媚於奧,寧媚于灶,何謂也?”子曰:“不然,獲罪于天,無(wú)所禱也?!?/p>
現(xiàn)代語(yǔ)訳――王孫賈が「『部屋の神の機(jī)嫌取りより、竈の神の機(jī)嫌取りをとれ』という諺はどういうことですか」と尋ねた??鬃婴盲筏悚盲?。「これは間違っている。天に罪を犯したら、どこにも祈りようはないものだ?!?/p>
注釋
①「王孫賈」,衛(wèi)靈公的大臣,時(shí)任大夫。
②「奧」,房屋里西南角的神。
③「 媚びん」,上二段自動(dòng)詞「媚ぶ」的未然形「媚び」+推量助動(dòng)詞「ん」。后面省略了形式體言「こと」。
④「然らず」,ラ變自動(dòng)詞「然り」的未然形「然ら」+否定助動(dòng)詞「ず」。不然的話。
白話文翻譯——王孫賈問(wèn):“與其討好房屋里西南角的神,不如討好灶神。此話怎講?”孔子回答:“不可。如果得罪了天,什么祈禱都沒(méi)有用了?!笔?,子曰:“周監(jiān)于二代,郁郁乎文哉。吾從周。”
現(xiàn)代語(yǔ)訳――孔子がおっしゃった?!钢埭?、夏と殷の二代を參考にして、いかにも華やかで立派だね。私は周に従おう?!?/p>
注釋
①「監(jiān)みて」,文語(yǔ)上一段他動(dòng)詞「監(jiān)みる 鑑みる」的連用形「監(jiān)みて」+接續(xù)助詞「て」。
白話文翻譯——孔子說(shuō):“周朝的禮儀制度是借鑒了夏商兩代的制度,多么豐富多彩啊。我遵從周朝的禮制?!?/p>
十五,子入太廟,毎事問(wèn)?;蛟唬骸笆胫^鄹人之子知禮乎?入太廟,毎事問(wèn)?!弊勇勚?,曰:“是禮也?!?/p>
現(xiàn)代語(yǔ)訳――孔子が周公の廟に入られると、その儀禮の一つ一つ尋ねられた。ある人が「鄹の役人の子供が禮を知っているなどと誰(shuí)が言ったんだろう。太廟の一つ一つのことを?qū)い亭皮い毪琛工妊预盲郡⒖鬃婴悉饯欷颏劋摔胜毪?、おっしゃった?!袱饯欷Yなのだ?!?/p>
注釋
①「太廟」,君主的祖廟。這里指魯國(guó)太廟,祭祀著周公旦。
②「 鄹人」,“鄹”,音zōu,春秋時(shí)代地名,又寫作“陬”、“鄒”,在今天山東省曲阜附近。“鄹人之子”,指孔子。
③「 知れり」,文語(yǔ)四段他動(dòng)詞「知る」的已然形「知れ」+存續(xù)助動(dòng)詞「り」。表示狀態(tài),同現(xiàn)代日語(yǔ)「知っている」。
白話文翻譯——孔子入太廟,凡事都要虛心請(qǐng)教。有人說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)這位鄒人后代懂得禮制呢?到了太廟里,每件事情都要提問(wèn)?!笨鬃勇?tīng)到此話時(shí)說(shuō):“這正是禮啊。”