內(nèi)容摘要:寫作者應(yīng)該使用日常語言還是文學(xué)語言進(jìn)行創(chuàng)作在文學(xué)史上頗有爭(zhēng)議。文章從名家爭(zhēng)論出發(fā),認(rèn)為初學(xué)寫作者應(yīng)該使用文學(xué)語言進(jìn)行創(chuàng)作,并結(jié)合具體例子進(jìn)行分析,根據(jù)文學(xué)語言形象性、自炫性、陌生性的特征,提出了“同義替換”增強(qiáng)語言文采的策略。
關(guān)鍵詞:寫作文學(xué)語言文采同義替換
當(dāng)我們心靈中最柔軟的部分被一個(gè)微小事物或奇妙瞬間觸動(dòng)的時(shí)候,我們的內(nèi)心如泉水涌動(dòng),再尋找一個(gè)最佳的表達(dá)方式去抒發(fā)我們的所悟所感。思想在期待著文字的升華,文學(xué)在呼喚著詞語的表演。寫作的本質(zhì)就是用語言表現(xiàn)思維,所以,從語言表達(dá)角度說,寫作應(yīng)該讓文字舞蹈。
一般來說,日常語言生活化,種類繁多,富于變化,來源于民眾,是民眾在工作和生活中所創(chuàng)造的具有持久生命力的語言;文學(xué)語言藝術(shù)化,優(yōu)美蘊(yùn)藉,內(nèi)涵豐富,富有暗示性聯(lián)想性,是對(duì)日常語言加以升華,并給人無限審美享受的語言。那么初學(xué)寫作的人應(yīng)該用哪種風(fēng)格的語言表現(xiàn)自己的思想情感呢?
文學(xué)史上一個(gè)著名的爭(zhēng)論可以給我們一些啟示。“月亮照著房屋”,在寫作中是“月照房宇”好還是“桂華流瓦”好?王國(guó)維先生在《人間詞話》中說:“美成《解語花》之‘桂華流瓦,境界極妙,惜以‘桂華二字代‘月耳。夢(mèng)窗以下,則用代字更多。其所以然者,非意不足,則語不妙也。蓋意足則不暇代,語妙則不必代。”王國(guó)維先生推崇境界,追求一語天然,所以主張用通俗曉暢的“月照房宇”。而周汝昌先生在《千秋一寸心——周汝昌講唐詩宋詞》中則認(rèn)為“緊跟一句‘桂華流瓦,正寫初圓之月,下照人間樓屋。一個(gè)‘流字,暗從《漢書》‘月穆穆以金波與謝莊賦‘素月流天脫化而來,平添一層美妙?!鹑A二字,引出天上仙娥居處,伏下人間倩女妝梳,總為今宵此境設(shè)色勾染”。他分析出“桂華流瓦”的許多妙處:富有聯(lián)想和想象性,脫化經(jīng)典,使月光帶上流水般動(dòng)態(tài)的美感等。
這一爭(zhēng)論我們很難深究誰對(duì)誰錯(cuò),但是將這兩短句翻譯成白話文,卻可以看出個(gè)中區(qū)別。“月亮照在房子上”和“桂宮的光華緩緩流動(dòng)在屋瓦上”,前者富有平淡靜寂之美,后者富有絢爛靈動(dòng)之美。蘇軾在《與侄書》中說:
“凡文字,少小時(shí)須令氣象崢嶸,采色絢爛,漸老漸熟,乃造平淡,其實(shí)不是平淡,絢爛之極也。汝只見爺伯而今平淡,一向只學(xué)此樣,何不取舊日應(yīng)舉時(shí)之文字看,高下抑揚(yáng),如龍蛇捉不住,當(dāng)且學(xué)此?!?/p>
有一些語言大師擅長(zhǎng)使用平淡的語言,取得了極高的文學(xué)成就,但正如梁實(shí)秋所說:“那平不是平庸的平,那淡不是淡而無味的淡,那平淡乃是不露斧斫之痕的一種藝術(shù)韻味?!边@種境界,初學(xué)寫作者幾人能夠?因此初學(xué)寫作者更應(yīng)該多些后者“桂華流瓦”式的絢麗語言,及至風(fēng)格成熟,人生閱歷以及情感豐富,才能擁有嫻熟運(yùn)用平淡中飽含深情的語言的能力。
初學(xué)寫作者恰恰習(xí)慣使用口語化日常語言寫作,這易帶來幾個(gè)弊端:語言空洞直白,如“隨著人民生活水平的提高,人際關(guān)系越來越復(fù)雜”;只是單純闡述自己的思想,卻不會(huì)顯示自己的文學(xué)素養(yǎng),文章缺少文化底蘊(yùn);在使用近似的材料時(shí)語言也是雷同的,不會(huì)加以變通,用新的方式去表達(dá)。這是學(xué)生在作文中使用口語化的語言帶來的三個(gè)基本問題。這樣口語化的日常語言進(jìn)行寫作,缺少審美意蘊(yùn),還無法上升到文學(xué)的層次。
寫作時(shí)錘煉語言,是不斷地尋覓準(zhǔn)確優(yōu)美的語言表達(dá)自己思想情感的過程;追求文采實(shí)際上就是用優(yōu)美的文學(xué)語言不斷替換直白空洞語言的過程。因此,在不影響思想情感表達(dá)的情況下,我們可以用同義的文學(xué)語言去替換掉日常語言,采用同義替換的辦法,增強(qiáng)自己語言的審美意蘊(yùn)。
一.用形象語言替換直白語言
“那個(gè)女人很厲害,滿臉堆笑,可是實(shí)際上內(nèi)心很厲害”,面對(duì)這樣的一個(gè)人,我們應(yīng)該用什么文學(xué)語言去描述?“口蜜腹劍、表里不一、毒如蛇蝎”?這些都缺少點(diǎn)美感。曹雪芹先生在《紅樓夢(mèng)》中寫王熙鳳,用“粉面含春威不露,丹唇未啟笑先聞”,我們感覺如在目前。當(dāng)我們說“漂亮”時(shí),頭腦中是模糊的概念,無法引起對(duì)具體的事物的想象,即使出現(xiàn)也是不確定的事物;當(dāng)我們說“粉面丹唇”時(shí),腦海中可以產(chǎn)生一個(gè)畫面,此為形象性。一個(gè)記不住,一個(gè)記得住;一個(gè)有想象,一個(gè)無想象。這正是抽象空洞的概念和生動(dòng)形象描寫的區(qū)別。
王朔在描述“跳崖自殺”時(shí)用“感受自由落體的滋味,默默地躺在深山,血沃中華”,引起我們腦中的畫面,這個(gè)畫面并不血腥,甚至帶著一種悲壯的美感,我們感覺到形象。魯迅寫孔乙己拿錢的動(dòng)作用“排、摸”等動(dòng)詞,去替換掉對(duì)孔乙己境遇的抽象描述;施耐庵寫“魯提轄拳打鎮(zhèn)關(guān)西”用比喻的手法,寫出不同感官的感覺,這些都是文學(xué)作品中形象語言替換空洞語言的經(jīng)典。
知道這個(gè)道理,在寫作文時(shí)想表現(xiàn)“父母的愛包圍著我們”時(shí),就會(huì)思考用“父母的愛化作鮮紅的血液在我們體內(nèi)汩汩流淌”。
袁枚說:“一切詩文總須立紙上,人活則立,死則臥,用筆亦然。”寫作文要形象,要讓語言“活”在讀者的腦海里。
二.用才學(xué)之筆替換平常表達(dá)
錢鐘書先生作為語言大師,獨(dú)特之處在于錢氏比喻,既顯輕松幽默,又示才華橫溢,學(xué)富五車,帶著鮮明的自炫特色。他寫唐曉芙小姐時(shí)用了一個(gè)比喻:“她的眼睛并不頂大,可是靈活溫柔,反襯得許多女人的大眼睛,正如政治家講的空話,大而無當(dāng)?!逼涿钐幵谟谟贸橄蟮氖挛锉扔餍蜗蟮氖挛?,并順手一擊,讓那些政治家“躺著也中槍”,諷刺意味強(qiáng)烈。作者的幽默、淵博、深刻、辛辣盡在其中,顯示了作者的才學(xué)。
將才學(xué)融入自己的文章,顯文化底蘊(yùn)是文學(xué)家的常見創(chuàng)作方法。如王勃寫《滕王閣序》引用大量典故,顯示才學(xué),表達(dá)情感;李商隱寫《錦瑟》,采用“獺祭魚”的方法抒發(fā)隱晦的內(nèi)心;辛棄疾在自己的詞作中引古人以抒心志;朱自清寫《荷塘月色》引《采蓮賦》增強(qiáng)文化意蘊(yùn)。這些都是以才學(xué)為詩為文的典范。
知道這個(gè)道理,在描述哪怕是粉筆這樣的事物時(shí),也可以引入自己所知道的有關(guān)的人、事、名言,而不單純直指其名,讓它化為“愛因斯坦傳播偉大思想的魔杖,錢鐘書為祖國(guó)嘔心瀝血培養(yǎng)的棟梁”,以顯示自己才學(xué),豐富文章文化底蘊(yùn)。筆下五千字,胸中四庫書,學(xué)生寫作文要炫耀自己的才學(xué)。
三.用陌生表達(dá)替換陳舊表達(dá)
方文山為周杰倫創(chuàng)作的《青花瓷》一詞,深受青少年喜愛?!疤烨嗌葻熡?,而我在等你。月色被打撈起,暈開了結(jié)局。你像那傳世的青花,自顧自美麗,你眼帶笑意?!边@樣的歌詞富有古典的韻味,有著江南水鄉(xiāng)獨(dú)特的氣質(zhì)和意境。
可是某年北京大學(xué)自主招生考試題卻認(rèn)為這首詞有病句,要求考生修改。但是真的改為“天陰了要下雨,而我在等你。黃昏又來這里,結(jié)局挺磨嘰。傻等那么長(zhǎng)時(shí)間,就剩你自己,還在笑嘻嘻”會(huì)怎么樣呢?美感盡失!這首詞讓人覺得美,正因其獨(dú)特的表達(dá)方式與日常表達(dá)方式不同,給人新奇甚至陌生的感覺。其陌生化的表達(dá)方式拓展了開闊審美意蘊(yùn)空間。
文學(xué)當(dāng)中有很多句例子運(yùn)用了陌生化的表達(dá)方式。舒放在詩歌《而那些》中“而我想起曾經(jīng)的詩句,再生長(zhǎng)一次,我們就會(huì)被陽光砸中”,陽光本無質(zhì)量,卻用“砸中”一詞,給人新穎的感覺。冰心寫“雨后的青山,如淚水洗過的良心”,清新之氣撲面而來?!罢Z病盛開的童年,我們,最愛說”,讓人覺得童年的語病如此地可愛。
杜甫說“為人性僻耽佳句,語不驚人死不休”,語言就如同流通中的鈔票,時(shí)間長(zhǎng)了就又臟又舊。所以韓愈主張“惟陳言之務(wù)去”,文學(xué)中呼喚獨(dú)特新穎陌生的表達(dá)方式。
知曉這三種文學(xué)創(chuàng)作中同義替換的方式,我們就能夠理解《北京大學(xué)學(xué)生會(huì)致日本國(guó)首相的公開信》和《母親,我叫釣魚島》這首詩為什么一個(gè)深有同感,而另一個(gè)卻更加震撼。披上文學(xué)語言的外衣,我們的靈魂將更加溫暖。
《趙翼論詩》中說:“李杜文章萬口傳,至今已覺不新鮮。江山代有才人出,各領(lǐng)風(fēng)騷數(shù)百年?!蔽艺f:
橫空才氣倚文傳,
漠漠靈心語必鮮。
同義更迭神采出,
何須賈島淚三年?
洞悉語言的秘密,用同義替換的方法進(jìn)行作文創(chuàng)作,我們也會(huì)獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷。
屈彥奎,黑龍江大慶實(shí)驗(yàn)中學(xué)教師,教育碩士在讀,研究方向主要為作文和文言閱讀。