□薛耀琴 [太原工業(yè)學(xué)院 太原 030000]
□王榮斌 [浙江大學(xué) 杭州 310031]
關(guān)聯(lián)理論是給國(guó)內(nèi)外語(yǔ)用學(xué)界乃至語(yǔ)言學(xué)界帶來(lái)較大影響的認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)理論[1]28,屬于后格萊斯會(huì)話含義理論,由巴黎大學(xué)的斯波伯和威爾遜共同提出。兩人于1986年聯(lián)合出版了《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》[2],從關(guān)聯(lián)角度對(duì)話語(yǔ)理解進(jìn)行了詳細(xì)研究,將交際定位為明示—推理模式,彌補(bǔ)了以往話語(yǔ)理解過(guò)程研究的不足。姜望琪將關(guān)聯(lián)理論的發(fā)展歸納為三個(gè)階段:成長(zhǎng)期、成熟期以及修訂期。成長(zhǎng)期是指《關(guān)聯(lián)性》一書(shū)出版之前的理論發(fā)展階段,包括關(guān)聯(lián)性思想的雛形,關(guān)聯(lián)原則的統(tǒng)括說(shuō),關(guān)聯(lián)性思想的深化。成長(zhǎng)期的關(guān)聯(lián)性思想主要反映在斯波伯和威爾遜1979年到1983年發(fā)表的四篇文章中。1979年的《現(xiàn)代的語(yǔ)言學(xué):?jiǎn)棠匪够锩某晒肥状闻抖苏趯?xiě)作《關(guān)聯(lián)性》;1981年的《論格萊斯會(huì)話含義理論》提出了關(guān)聯(lián)原則的“統(tǒng)括說(shuō)”(subsume);關(guān)聯(lián)性思想在1982年發(fā)表的《理解理論中的相互知識(shí)與關(guān)聯(lián)性》與1983年的《如何界定“關(guān)聯(lián)性”》中得到了進(jìn)一步深化,否認(rèn)語(yǔ)境是給定的觀點(diǎn),反對(duì)一般所謂的相互知識(shí)假設(shè),開(kāi)始關(guān)注投入與產(chǎn)出比對(duì)關(guān)聯(lián)性的影響等[3]。1986年《關(guān)聯(lián)性》一書(shū)的出版標(biāo)志著關(guān)聯(lián)理論走向成熟。該書(shū)將關(guān)聯(lián)原則定義為:“每一個(gè)明示交際行動(dòng)都傳遞一種假定:該行動(dòng)本身具備最佳關(guān)聯(lián)性?!盵2]1581995年,斯波伯與威爾遜出版了《關(guān)聯(lián)性》第二版,對(duì)關(guān)聯(lián)理論作了一系列修正,區(qū)分了交際關(guān)聯(lián)原則與認(rèn)知關(guān)聯(lián)原則,將第一版中的定義稱為交際關(guān)聯(lián)原則(第二關(guān)聯(lián)原則),并增加了認(rèn)知關(guān)聯(lián)原則(第一關(guān)聯(lián)原則):
1)認(rèn)知關(guān)聯(lián)原則:人類(lèi)認(rèn)知傾向于追求關(guān)聯(lián)最大化。
2)交際關(guān)聯(lián)原則:每一個(gè)明示交際行為都傳遞一種假定:該行為本身具有最佳關(guān)聯(lián)[4]260。
此外,第二版還大幅修改了最佳關(guān)聯(lián)假定,明確區(qū)分了最大關(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián),即認(rèn)知關(guān)聯(lián)原則是最大關(guān)聯(lián)的,交際關(guān)聯(lián)原則是最佳關(guān)聯(lián)的[1]37。2004年,二人進(jìn)一步修正了交際關(guān)聯(lián)原則,將“明示交際行動(dòng)”更改為“明示刺激”[4]612;2006年,二人對(duì)交際關(guān)聯(lián)原則的表述再度做出修改,將“明示刺激”更改為“推理交際行為”[1]35。
我們統(tǒng)計(jì)了國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言研究的主要期刊在2000年至2010年間發(fā)表的關(guān)聯(lián)理論相關(guān)論文數(shù)量。其中,國(guó)內(nèi)部分選取了中文社會(huì)科學(xué)引文索引(CSSCI)收錄的12種外國(guó)語(yǔ)言文字類(lèi)核心期刊,國(guó)外部分主要統(tǒng)計(jì)了Journal of Pragmatics, Mind and Language,Brain and Language, Pragmatics and Cognition,Discourse Processes以及Discourse and Society6種期刊。
圖1 CSSCI12種外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類(lèi)核心期刊關(guān)聯(lián)理論相關(guān)論文刊文數(shù)
圖2 國(guó)外期刊關(guān)聯(lián)理論相關(guān)論文刊文數(shù)
如圖1,2所示,新世紀(jì)10年國(guó)內(nèi)12種外國(guó)語(yǔ)言文字類(lèi)核心期刊有55篇關(guān)聯(lián)理論相關(guān)論文,而國(guó)外所選6種期刊有26篇,其中話語(yǔ)分析方面的國(guó)際期刊Discourse Processes與Discourse and Society10年間未刊發(fā)一篇與關(guān)聯(lián)理論有關(guān)的論文??梢?jiàn),國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)關(guān)聯(lián)理論的關(guān)注度高于國(guó)外,但刊文量與上述期刊10年間刊文總量相比不算多。
表1 12種外國(guó)語(yǔ)言文字類(lèi)核心期刊關(guān)聯(lián)理論相關(guān)論文統(tǒng)計(jì)
表1顯示,國(guó)內(nèi)論文以理論探討為主,約占所有刊文的69%,其中不乏對(duì)關(guān)聯(lián)理論提出質(zhì)疑的文章,如向明友的《關(guān)聯(lián)論獻(xiàn)疑——經(jīng)濟(jì)分析語(yǔ)用學(xué)探究之六》[5]。論文主題方面,本文只區(qū)分了話語(yǔ)分析與其他話題兩個(gè)方面,其中話語(yǔ)分析相關(guān)的論文總數(shù)為18篇,約占總論文的33%,實(shí)踐應(yīng)用類(lèi)論文中話語(yǔ)分析相關(guān)論文居多,共12篇,占應(yīng)用類(lèi)論文的71%。表2是新世紀(jì)10年中前后5年刊文數(shù):前后5年刊文數(shù)基本持平,但國(guó)內(nèi)論文后5年呈下降趨勢(shì),國(guó)外期刊則呈上升趨勢(shì)。
表2 新世紀(jì)10年中前后5年刊文數(shù)對(duì)比
關(guān)聯(lián)理論對(duì)語(yǔ)用學(xué)研究的影響是公認(rèn)的,但依此統(tǒng)計(jì)看,新世紀(jì)10年它似乎并未受到語(yǔ)言學(xué)界的持續(xù)重視,實(shí)際情況是否真是如此?
Francisco Yus Ramos總結(jié)了關(guān)聯(lián)理論從《關(guān)聯(lián)性》第一版面世后10余年的理論完善與應(yīng)用發(fā)展并探討了關(guān)聯(lián)理論如何在話語(yǔ)分析、傳媒話語(yǔ)、文學(xué)、翻譯、言語(yǔ)幽默五個(gè)方面得以應(yīng)用[6]。經(jīng)過(guò)新世紀(jì)10年的發(fā)展,關(guān)聯(lián)理論在上述維度又有哪些新進(jìn)展?
Francisco Yus Ramos指出關(guān)聯(lián)視角話語(yǔ)分析研究主要涉及句法結(jié)構(gòu)的關(guān)聯(lián)性分析、話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的關(guān)聯(lián)性分析,此外還有語(yǔ)氣、小品詞與副詞、時(shí)和體、篇章語(yǔ)法以及話語(yǔ)的文體學(xué)研究[7]。以話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)為例,Blakemore將關(guān)聯(lián)理論中程序性意義(procedural meaning)與概念性意義(conceptual meaning)的區(qū)分引入話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)分析,認(rèn)為話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)傳遞程序型意義,是通過(guò)向聽(tīng)話人暗示應(yīng)采用的推理過(guò)程的類(lèi)別從而限制推理付出的努力[8]。Blakemore出版了話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)語(yǔ)義、語(yǔ)用的關(guān)聯(lián)性研究著作。這之后關(guān)聯(lián)性視角在話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)研究中應(yīng)用不多。2011年11月1日谷歌學(xué)術(shù)搜索 (搜索:Relevance theory)排名前20的檢索結(jié)果僅三項(xiàng)涉及話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的關(guān)聯(lián)研究[8~10],其中Approaches to Discourse Particles第1卷23篇論文中,僅有兩篇是關(guān)聯(lián)視角[9]。國(guó)內(nèi)話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)研究情況類(lèi)似:2011年5月4日于中國(guó)知網(wǎng)中文核心期刊庫(kù)檢索到71篇以話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)研究為主題的論文,但僅有1篇莫愛(ài)屏的文章是關(guān)聯(lián)性視角的話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)研究[11]??梢哉f(shuō),近10年話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)研究從關(guān)聯(lián)視角對(duì)聽(tīng)話人話語(yǔ)理解過(guò)程的分析還不夠。
這方面研究主要涉及受眾(讀者或觀眾)對(duì)廣告、電影等各類(lèi)型媒介話語(yǔ)的積極或消極的理解過(guò)程的關(guān)聯(lián)性解釋。國(guó)外學(xué)者John Crook指出,隱性交際作為交際行為的一種,雖然也反映說(shuō)話人的交際意圖在話語(yǔ)理解中的作用,但廣告語(yǔ)借助隱性交際的手段來(lái)廣而告之某個(gè)信息卻不太可行[12];Margot van Mulken著重討論英文廣告語(yǔ)中雙關(guān)語(yǔ)的受眾關(guān)聯(lián)性在受眾對(duì)廣告做出評(píng)價(jià)時(shí)的影響[13]。國(guó)內(nèi)學(xué)者關(guān)注的內(nèi)容涉及廣告語(yǔ)的明示策略、修辭、廣告翻譯效度、語(yǔ)用透析等。從論文選題看,國(guó)內(nèi)廣告語(yǔ)言研究對(duì)關(guān)聯(lián)理論的應(yīng)用更為廣泛。
學(xué)者起初并不認(rèn)為關(guān)聯(lián)理論適用于文學(xué)作品研究。原因一方面是文學(xué)作品缺少讀者的即時(shí)反饋[6],另一方面聽(tīng)話人或讀者的話語(yǔ)理解過(guò)程才是關(guān)聯(lián)理論所關(guān)注的。交際是多層面的,但是F.Yus指出如果嘗試關(guān)聯(lián)理論與文學(xué)研究結(jié)合,可以視文學(xué)作品中的多重層次交際為相同層次的[6]。相比國(guó)外學(xué)者對(duì)關(guān)聯(lián)理論在文學(xué)研究中的適用性問(wèn)題的持續(xù)討論,國(guó)內(nèi)學(xué)者擱置這一爭(zhēng)議,轉(zhuǎn)而從作品理解、英文小說(shuō)漢譯等具體問(wèn)題中驗(yàn)證關(guān)聯(lián)理論解釋性。其中,易蘭從文學(xué)作品的理解與欣賞角度證明關(guān)聯(lián)理論的適用性[14];洪崗[15]、張麗華[16]探討了英文小說(shuō)漢譯過(guò)程問(wèn)題的關(guān)聯(lián)性解釋。
Ernst Gutt是關(guān)聯(lián)翻譯理論的代表人物。Gutt認(rèn)為翻譯是一種更高階的交際行為(HOAC),是語(yǔ)際間的交際活動(dòng),他將元表征(meta-representation)概念引入翻譯研究,論證了從交際的明示—推理兩方面進(jìn)行翻譯的適用性,他指出圣經(jīng)翻譯應(yīng)當(dāng)考慮到目標(biāo)讀者的認(rèn)知背景,而不僅僅重視語(yǔ)言的順應(yīng),因?yàn)榍罢邔?duì)理解圣經(jīng)的內(nèi)在意義至關(guān)重要[17]?!墩Z(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)百科全書(shū)》(第2版)收入了Gutt的關(guān)聯(lián)翻譯理論。國(guó)內(nèi)方面,10年間共有38篇相關(guān)論文在中文核心期刊上發(fā)表。2005年王建國(guó)指出中西方學(xué)者都比較注重研究“關(guān)聯(lián)理論是否能解釋一切翻譯現(xiàn)象”這個(gè)命題。不同之處是國(guó)內(nèi)學(xué)者的研究注重如何應(yīng)用關(guān)聯(lián)理論來(lái)實(shí)現(xiàn)更加忠實(shí)于原文的翻譯,而西方學(xué)者則緊隨關(guān)聯(lián)理論的新發(fā)展提出新的關(guān)聯(lián)翻譯理論[18]。
Francisco Yus Ramos提出一個(gè)基于關(guān)聯(lián)理論的言語(yǔ)幽默的解釋機(jī)制,用來(lái)解釋不同類(lèi)型的言語(yǔ)幽默。他認(rèn)同言語(yǔ)幽默的生成過(guò)程是乖訛—釋放[6],但認(rèn)為這個(gè)過(guò)程中說(shuō)話人并未“違反相關(guān)原則”。真正的言語(yǔ)幽默生成過(guò)程是:說(shuō)話人首先在關(guān)聯(lián)原則指導(dǎo)下引導(dǎo)聽(tīng)話人對(duì)言語(yǔ)幽默做出第一種解釋?zhuān)M(jìn)而同樣在關(guān)聯(lián)原則指導(dǎo)下重新引導(dǎo)聽(tīng)話人對(duì)言語(yǔ)幽默做出另一種(第二種)即幽默性解釋?zhuān)瑥亩a(chǎn)生幽默效果。國(guó)內(nèi)方面,10年間有3篇論文見(jiàn)刊于中文核心期刊。徐曉萍將關(guān)聯(lián)論和心智空間論結(jié)合解析幽默理解時(shí)的認(rèn)知操作過(guò)程以及幽默效果產(chǎn)生的根本原因[19];劉乃實(shí)探討了幽默的乖訛與消解[20];黃碧蓉則對(duì)言語(yǔ)幽默的“花園路徑現(xiàn)象”進(jìn)行了關(guān)聯(lián)性闡釋[21]。
上述討論顯示新世紀(jì)10年關(guān)聯(lián)理論應(yīng)用進(jìn)展有如下特點(diǎn)。第一,關(guān)聯(lián)理論在語(yǔ)言研究諸方面應(yīng)用已較為廣泛。雖然期刊上發(fā)表的關(guān)聯(lián)理論相關(guān)論文數(shù)量并不算多,但新世紀(jì)10年間關(guān)聯(lián)理論的專(zhuān)著及其他來(lái)源期刊上的相關(guān)論文并不少見(jiàn)。第二,國(guó)內(nèi)外學(xué)者研究側(cè)重有所不同。與國(guó)外學(xué)者在關(guān)聯(lián)理論的理論修正與應(yīng)用實(shí)踐平分秋色相比,國(guó)內(nèi)學(xué)者的研究多集中于后者。第三,關(guān)聯(lián)理論逐漸開(kāi)始被應(yīng)用到詞匯語(yǔ)用學(xué)、網(wǎng)絡(luò)話語(yǔ)研究、經(jīng)典中國(guó)文學(xué)的英譯等新型研究領(lǐng)域,這尤其體現(xiàn)在后5年(2005年~2010年)發(fā)表的論文中。
同時(shí),新世紀(jì)10年關(guān)聯(lián)理論應(yīng)用進(jìn)展也存在一些問(wèn)題。第一,理論修正乏善可陳,沒(méi)有出現(xiàn)具體的、完整的關(guān)聯(lián)理論新視角。第二,應(yīng)用研究有套公式之嫌。不少論文借助關(guān)聯(lián)理論來(lái)解釋某一語(yǔ)言現(xiàn)象,但這些語(yǔ)言現(xiàn)象似乎換一個(gè)理論也解釋得通。最后,關(guān)聯(lián)理論的發(fā)展已有20余年,但其理論完善與應(yīng)用研究遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。因此,期待國(guó)內(nèi)外學(xué)者的持續(xù)研究。
[1]何自然.語(yǔ)用三論: 關(guān)聯(lián)論·順應(yīng)論·模因論[M].上海: 上海教育出版社, 2007.
[2]SPERB D, WILSON D.Relevance: Communication and Cognition[M].Oxford: Blackwell, 1986.
[3]姜望琪.當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)[M].北京: 北京大學(xué)出版社,2003: 109-111.
[4]SPERB D, WILSON D.Relevance Theory[M]// Horn L,Ward G.The Handbook of Pragmatics.Oxford: Blackwell,2004.
[5]向明友.關(guān)聯(lián)論獻(xiàn)疑——經(jīng)濟(jì)分析語(yǔ)用學(xué)探究之六[J].外語(yǔ)學(xué)刊, 2001, (4): 26-31.
[6]RAMOS F Y.A decade of relevance theory[J].Journal of Pragmatics, 1998, (30): 305-345.
[7]RAMOS F Y.Humor and the search for relevance[J].Journal of Pragmatics, 2003, (35): 1259-1331.
[8]BLAKEMORE D.Relevance and linguistic meaning:the semantics and pragmatics of discourse markers[M].London:CUP, 2002.
[9]Fischer K.Approaches to discourse particles[M].London: Elsevier Science Ltd, 2006.
[10]SALVADOR P B.Do discourse markers exist? On the treatment of discourse markers in Relevance Theory[J].Journal of Pragmatics, 2008, (40): 1411–1434.
[11]莫愛(ài)屏.話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的關(guān)聯(lián)認(rèn)知研究[J].語(yǔ)言與翻譯, 2004, (3): 3-8.
[12]CROOK J.On covert communication in advertising[J].Journal of Pragmatics, 2004, (36): 715-738.
[13]MULKEN M.Puns, relevance and appreciation in advertisements[J].Journal of Pragmatics, 2005, (37): 707–721.
[14]易蘭.關(guān)聯(lián)理論對(duì)文學(xué)的解釋力[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 2006, 22 (1): 81-85.
[15]洪崗.在文學(xué)翻譯批評(píng)中運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論的合理性——對(duì)喬伊斯《死者》的三中譯本的比較分析[J].溫州大學(xué)學(xué)報(bào), 2006, 19 (5): 32-36.
[16]張麗華.從認(rèn)知角度透視文學(xué)翻譯中的文化誤譯[J].沈陽(yáng)大學(xué)學(xué)報(bào), 2008, 20 (4): 83-86.
[17]GUTT E A.Translation and relevance: cognition and context [M].2nd ed.Manchester: St.Jerome Publishing, 2000.
[18]王建國(guó).關(guān)聯(lián)翻譯理論研究的回顧與展望[J].中國(guó)翻譯, 2005, (4): 21-26.
[19]徐曉萍.心智空間演繹最佳關(guān)聯(lián)原則——以幽默的解析為例[J].外語(yǔ)學(xué)刊, 2005, (3): 11-17.
[20]劉乃實(shí).關(guān)聯(lián)理論視角中的幽默乖訛與消解[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 2005, 28 (1): 16-19.
[21]黃碧蓉.幽默話語(yǔ)“花園路徑現(xiàn)象”的關(guān)聯(lián)論闡釋[J].外語(yǔ)研究, 2007, (6): 25-29.