亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        馮至第七次重寫《重讀〈女神〉》

        2012-06-06 12:19:46
        關(guān)鍵詞:創(chuàng)作文本

        馮 鐵

        (考門斯基大學(xué),斯洛伐克)

        一 背景

        與那些在上個(gè)世紀(jì)二三十年代偶發(fā)興致寫寫詩(shī)的許多同代人相比,詩(shī)人馮至(1905-1993)絕非等閑之輩。至少在繼徐志摩(1897-1931)、梁實(shí)秋(1903-1987)以及其他人幾近失敗的諸多嘗試之后,他成功地將商籟詩(shī)的形式與漢語(yǔ)融為一體,后稱“十四行詩(shī)”,尤其令人信服的是他的《十四行詩(shī)集》(1942)。該詩(shī)集創(chuàng)作于戰(zhàn)時(shí)最為惡劣的環(huán)境下,完全超越了其同時(shí)代作品中占主導(dǎo)地位的政治和意識(shí)形態(tài)說(shuō)教,并深得里爾克(1875-1926)商籟詩(shī)的真?zhèn)鳌?/p>

        《重讀〈女神〉》是馮至所寫的最后一首詩(shī),脫稿于1992年9月17日,時(shí)值作者原本趕赴上海參加德語(yǔ)文學(xué)研究會(huì)第五屆年會(huì)即首次以他的名字命名的“馮至德語(yǔ)文學(xué)研究獎(jiǎng)”頒獎(jiǎng)儀式。然而,由于體弱多病,他只好留在北京,不久便于同月住院治療六個(gè)星期,由于病情惡化,于次年一月下旬過(guò)世。他在北京協(xié)和醫(yī)院斷斷續(xù)續(xù)住院期間,還寫過(guò)幾篇散文,即收錄在《病友贈(zèng)書》中的幾篇文章,其中一篇是對(duì)于他創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)的反思。馮至含蓄地對(duì)官方文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的制定進(jìn)行了反思。他說(shuō)曾分別收到過(guò)女作家丁玲(1904-1986)和語(yǔ)言學(xué)家呂叔湘(1904-1998)贈(zèng)送的作品集,僅以兩者為例:倘若放在圖書館里,兩者間的位置不知相距多么遙遠(yuǎn),但在他的記憶中,兩者碰巧是并排放在作家的書桌上的。[1]

        該詩(shī)原本是為“核心”期刊《詩(shī)刊》紀(jì)念郭沫若(1892–1978)誕辰一百周年特刊而創(chuàng)作的,故標(biāo)題仍然采用了郭沫若的筆跡,并在他住院期間發(fā)表了。我們可以想象,作者一邊寫著上文所提及的散文,一邊“看到自己寫的東西在報(bào)刊上發(fā)表,都要很高興地反復(fù)讀幾遍,那種滿意的心情有如母親捂摸出生的嬰兒(這種習(xí)慣我直到現(xiàn)在也沒(méi)有消除)”。[2]因此,從各個(gè)方面來(lái)看,閱讀《重讀〈女神〉》猶如在品味一部詩(shī)人的創(chuàng)作生涯大全。馮至坦承,早在1921年郭沫若的這部著名詩(shī)集出版時(shí),他尚不滿16歲,卻已深受鼓舞,創(chuàng)作出了他的第一首詩(shī),這與馮至大約七十年的創(chuàng)作生涯是相符的。

        還值得一提的是,郭沫若曾是中國(guó)社會(huì)科學(xué)院院長(zhǎng),自1964年以來(lái)一直是馮至的上級(jí),而后者是其屬下的外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng)。該詩(shī)對(duì)郭沫若持明顯的批判態(tài)度,同時(shí)也標(biāo)志著兩位詩(shī)人之間的代溝:年長(zhǎng)的屬于自幼受到傳統(tǒng)的熏陶后在某個(gè)時(shí)間躍升到新文化運(yùn)動(dòng)重要作家之列的那一撥人,完全不是僅憑收集在他的《女神》中那些詩(shī)(1918-1921年間所寫);而馮至則屬于一邊享受教育“改革”,一邊發(fā)狠飽覽五四文化的年輕人——馮至出生的1905年,正是廢除科舉的那一年。

        此外,受到郭沫若的直接影響,馮至于1921年發(fā)表了他的第一首詩(shī),正像他在前面所說(shuō)的那樣,看到自己的作品發(fā)表都會(huì)感到一種極大的快樂(lè)。按照馮至的說(shuō)法,正是他在北大讀預(yù)科的第一年,“我大量閱讀文學(xué)研究會(huì)、創(chuàng)造社出版的雜志和書籍,也讀些中國(guó)的遠(yuǎn)古詩(shī)詞和外國(guó)詩(shī)歌?!?922年,他將其中一些詩(shī)作交給他的文學(xué)課教師張鳳舉,后者將其推薦給創(chuàng)造社發(fā)表[3]。

        馮至本人對(duì)其詩(shī)歌創(chuàng)作的原始動(dòng)機(jī)有著不同的說(shuō)法[4]。從郭沫若的詩(shī)集《女神》中,我們?nèi)徽也坏饺魏沃虢z馬跡能夠表明這首詩(shī)事實(shí)上是一篇戀母力作。根據(jù)其語(yǔ)境,看看馮至在不同階段所寫的若干詩(shī)歌中所表達(dá)出的對(duì)五四運(yùn)動(dòng)截然不同的評(píng)價(jià),或許一切都清楚了:1947年的詩(shī)歌《那時(shí)》,副標(biāo)題是“一個(gè)中年人述說(shuō)‘五四’以后的那幾年”。該詩(shī)一開(kāi)始便寫道“那時(shí)覺(jué)得既然醒了”,接下來(lái)說(shuō)道:

        “那時(shí)我們用簡(jiǎn)單的

        文字

        寫出簡(jiǎn)單的詩(shī)文;

        那時(shí)我們用幼稚的

        文字

        寫出幼稚的思想。

        寫得很幼稚。

        思得也單純。

        〔…〕”

        該詩(shī)最后以一種凄涼與心灰意冷的口吻結(jié)束:

        “那時(shí)追求的

        在什么地方?

        〔…〕

        如今的平原和天空,

        依然

        等待著新的眺望?!保?]

        眾所周知,差不多十年之后,馮至在1958年5月的一首詩(shī)《為北京大學(xué)學(xué)生會(huì)墻報(bào)的“‘五四’專號(hào)”作》中,其口吻卻變得大相徑庭:

        我們紀(jì)念“五四”,

        要有這樣的雄心,

        在黨的領(lǐng)導(dǎo)下

        做頂天立地的人。[6]

        正如該詩(shī)標(biāo)題所示,整首詩(shī)是一種真正的互文式冒險(xiǎn):如上所述,詩(shī)的主題對(duì)于作者來(lái)說(shuō)是具有不同尋常意義的一部詩(shī)集。無(wú)論從其媒介或是該詩(shī)的傳記體性質(zhì)來(lái)看,這樣的主題不僅體現(xiàn)出一種敬畏,而且也是用詩(shī)歌來(lái)平衡生活的一種嘗試,于是也就成了一種詩(shī)學(xué)的圣約。然而,早在三十多年前,馮至就撰文寫下了他的《女神》讀后感,并發(fā)表在同一國(guó)家級(jí)期刊《詩(shī)刊》上。當(dāng)時(shí)(1959)他透露,事實(shí)上他在更早一些時(shí)候就創(chuàng)作并發(fā)表了詩(shī)歌作品,只不過(guò)自認(rèn)為文本質(zhì)量不佳,“以我們那時(shí)寫作的書評(píng)而論,若是把我們的文章寄到國(guó)內(nèi)任何一個(gè)報(bào)刊上去,我相信是沒(méi)有一個(gè)地方會(huì)給發(fā)表的。”

        盡管這一幼稚的作品后來(lái)遭到作者自己的否定,但一直是作者的第一部“正式作品”,即上文所提到的那首自我標(biāo)榜的詩(shī)《綠衣人》,系作者讀完《女神》后于1921年所寫。這就意味著郭沫若的詩(shī)集也使得馮至開(kāi)始走上了一條全新的創(chuàng)作之路,放棄了五四運(yùn)動(dòng)余波影響下那種典型的模式——而是與同學(xué)一道組織文學(xué)社,雜志名稱正是當(dāng)時(shí)常掛在嘴邊的《青年》。[7]

        另外,馮至在與郭沫若、劇作家田漢(1898–1968)以及哲學(xué)家宗白華(1897–1986)的通信交往中所獲取的靈感事實(shí)上起到了決定性的作用,并以《三葉集》為名出版發(fā)行。(《三葉集》;1920):

        迄今為止,雖然集子的作者或許并不認(rèn)為這本集子是他們的重要作品,但當(dāng)時(shí)對(duì)我來(lái)說(shuō),卻是一個(gè)充滿詩(shī)意的啟示。從三個(gè)朋友充滿激情的通信往來(lái)中,我第一次明白什么才是真正的詩(shī)。……考慮到《少年維特之煩惱》出版后在德國(guó)興起的“維特?zé)帷?,本書作者在其序言中表達(dá)了希望,希望中國(guó)出現(xiàn)“三葉熱”。我雖不清楚一般讀者對(duì)《三葉集》會(huì)作何反響,但在我的心里,確實(shí)在“發(fā)熱”。(馮至1959:339-340)

        此外,我們了解到,馮至十分關(guān)注郭沫若初次發(fā)表在上?!稌r(shí)事新報(bào)》文學(xué)增刊《學(xué)燈》上的若干詩(shī)作,即后收入《女神》詩(shī)集的《鳳凰涅槃》與《天狗》。馮至在頌揚(yáng)中,也提到《晨安》和《匪徒》這兩首詩(shī)——兩首至其生命盡頭都注定會(huì)提及的詩(shī)作。他的話語(yǔ)大致如下:

        一個(gè)十幾歲的青年,沒(méi)人指導(dǎo),沒(méi)有朋友,看不見(jiàn)將來(lái)的出路,一切都在暗中摸索,說(shuō)是要搞文學(xué),而文學(xué)到底是怎么回事,又怎樣去搞,盡管每天如饑似渴地去抓那些新刊物,畢竟還是十分茫然的。

        《女神》的出版,猶如對(duì)我的一份珍貴的饋贈(zèng),它對(duì)我的影響首先是讓我認(rèn)識(shí)到,詩(shī)的領(lǐng)域是這樣寬廣。(馮至1959:340)

        接下來(lái),馮至認(rèn)為郭沫若的詩(shī)集給他留下了三個(gè)尤其深刻的印象:首先,《女神》中的詩(shī)都是別開(kāi)生面的,既不同于古代的自然詩(shī),也不同于當(dāng)時(shí)一般的新詩(shī),的確給人以一種“新鮮”的感覺(jué);其二,他聲稱,這是他第一次認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言的音樂(lè)性和形象化在詩(shī)歌中的核心功能;最后,他宣稱,只有讀過(guò)《女神》之后才理解了詩(shī)歌該怎么寫,才理解了詩(shī)歌也具有革命的潛力。他總結(jié)說(shuō):“現(xiàn)在,我們對(duì)于《女神》有了較為全面的理解,我們認(rèn)識(shí)到《女神》給中國(guó)新詩(shī)奠定了基礎(chǔ),使新詩(shī)脫離了那幼稚的、粗淺的狀態(tài)?!?馮至1959:340-343)對(duì)照馮至所劃分的其與《女神》、或許也包括其與郭沫若本人的分水嶺,這些申明即便不能簡(jiǎn)單地說(shuō)是“聽(tīng)令于他人”,至少聽(tīng)上去是模棱兩可的——但如果考慮到1959年的政治與意識(shí)形態(tài)背景,卻也是順理成章之事。

        不知何故,該詩(shī)1992年的最后一個(gè)版本(首次付印《重讀〈女神〉》,載《詩(shī)刊》第282期(11/1992),6[P1].),一反郭沫若《女神》若干詩(shī)歌中固有的曖昧、對(duì)事不對(duì)人的模式,并未指明詩(shī)中第一人稱究竟是指詩(shī)集還是作者——盡管在頁(yè)首對(duì)詩(shī)人郭沫若做了專門強(qiáng)調(diào)。

        這首詩(shī)分為六節(jié),每節(jié)六行,可劃分為互訴舊時(shí)情懷的兩個(gè)對(duì)話部分,兩個(gè)部分均以“七十年……”開(kāi)頭,可對(duì)誰(shuí)有感而發(fā)卻模棱兩可。基于如此強(qiáng)烈的互文性的出發(fā)點(diǎn),逐字引用郭沫若詩(shī)集也就不足為奇了。因此,在第一節(jié)的開(kāi)首語(yǔ)后使用了第二人稱,系指過(guò)去,使用了時(shí)間補(bǔ)語(yǔ)“前”;在第二節(jié)的開(kāi)首語(yǔ)之后使用的是第一人稱,系連接過(guò)去與現(xiàn)在的紐帶,使用了“內(nèi)”。第一節(jié)引用的是郭沫若《女神》序詩(shī)(1921)的第二部分。詩(shī)中郭沫若對(duì)其詩(shī)集就是以第二人稱相稱的,并希望可以進(jìn)入“可愛(ài)的青年的兄弟姊妹腦中”,但在馮至的這首詩(shī)中被籠統(tǒng)地轉(zhuǎn)述成了“一些青年……”,因而沒(méi)有使用引號(hào),接下來(lái)直接引用了“把他們的心弦撥動(dòng),把他們的智火點(diǎn)燃”。在詩(shī)的第三至第五節(jié),這個(gè)模棱兩可的第二人稱變得更加微妙,以致這些詩(shī)句以及郭沫若本人都變了調(diào),都被改寫成了傳記性的詩(shī)學(xué)作品。這三節(jié)均通過(guò)第一行與最后一行的分別回指,即“你問(wèn)我……”,“你又問(wèn)我……”,以及“你繼續(xù)問(wèn)我……”,分別對(duì)應(yīng)“…….我還能”,“…….我愿意”以及最后的“……我不喊……”,最終在第五節(jié)的最后兩行形成高潮。第四與第五節(jié)引用了《晨安》、《我的母親》,分別代表詩(shī)歌中人類及其勞作以及人類與大自然的相關(guān)主題。同時(shí)還引用了《匪徒》中的三呼“萬(wàn)歲”,轉(zhuǎn)而代表對(duì)偉人的悼念,使人不得不看到這是在暗示郭沫若在《女神》之后所創(chuàng)作的大量詩(shī)歌中對(duì)毛澤東和其他領(lǐng)導(dǎo)人的歌功頌德,也是使用了同樣的字眼——萬(wàn)歲。這三節(jié)的最后兩行表示了拒絕:

        我回答說(shuō),我不喊“萬(wàn)歲”,

        卻說(shuō)他們永垂不朽。

        這可以釋讀為是運(yùn)用對(duì)事不對(duì)人寫作技巧的一種詩(shī)學(xué)反映,換言之,即是對(duì)以第二人稱稱謂的模糊性的反映?;蛟S也可以解釋為是一種申明:“我不喊‘郭沫若萬(wàn)歲’,而更情愿說(shuō),他的作品永垂不朽?!?/p>

        在詩(shī)的最后一節(jié),作者出于尊敬作了妥協(xié):盡管詩(shī)中的我已經(jīng)發(fā)生了變化(“我已不是七十年前的那個(gè)青年”),但亦暗示對(duì)方自開(kāi)始創(chuàng)作上述歌功頌德的詩(shī)歌以來(lái),也發(fā)生了改變。

        我說(shuō),請(qǐng)?jiān)试S我再一次陪伴你

        歌頌?zāi)且粚?duì)自焚的鳳凰。

        這里又一次引用了《女神》中那首詩(shī)劇般的長(zhǎng)詩(shī),詩(shī)中借用西方傳統(tǒng)的意象手段塑造了鳳凰在自我毀滅后重生,共同歡唱著結(jié)為一體,彼此不再分離,互為同一:

        你中也有我,我中也有你。

        我便是你,

        你便是我。

        然而,馮至所述并未走到這一步,相反僅是提及鳳凰的衰落以及對(duì)其的“頌揚(yáng)”,分明沒(méi)有涉入郭沫若詩(shī)中所述的鳳凰二重唱的境界。因此,考慮到馮至知道他的對(duì)手早已過(guò)世而他本人事實(shí)上正面對(duì)死神的威脅,即“合唱”前的“更生”不知還有多么遙遠(yuǎn),毀滅之后究竟會(huì)發(fā)生什么難以想象。

        最后,還應(yīng)當(dāng)補(bǔ)充說(shuō),馮至在當(dāng)年早些時(shí)候所寫的另一首題為《自傳》的詩(shī)[8],詩(shī)中使用了類似“幾十年代”這樣的表達(dá)方式,大膽概括了詩(shī)人的一生。這首詩(shī)應(yīng)該釋讀為《重讀〈女神〉》的序言,因?yàn)樵撛?shī)以同樣濃縮的方式道出了“重讀”的傳記背景。

        三十年代我否定過(guò)我二十年代的詩(shī)歌,

        五十年代我否定過(guò)我四十年代的創(chuàng)作,

        六十年代、七十年代把過(guò)去的一切都說(shuō)成錯(cuò)。

        八十年代又悔恨否定的事物怎么那么多,

        〔…〕

        進(jìn)入了九十年代,要有些清醒,

        才明白,人生最難得到的是“自知之明”。

        通過(guò)以上詳盡討論,完全有理由將作家的最后這首詩(shī)視為作者對(duì)這一認(rèn)識(shí)的表達(dá)。而在復(fù)雜的創(chuàng)作過(guò)程中如何取得這樣的認(rèn)識(shí)?如何透徹了解馮至的創(chuàng)作過(guò)程?這都將在下文加以討論。

        二 關(guān)于證物的描寫

        顯然,要想起草一個(gè)評(píng)注文本,首先就要對(duì)所有現(xiàn)有的證物加以評(píng)價(jià),包括手稿與出版物,評(píng)價(jià)其真實(shí)性、完成日期、是否彼此依賴,即在基因方面有無(wú)關(guān)聯(lián)等。就馮至的最后這首詩(shī)而言,共有如下六項(xiàng)證物:

        手稿:

        1 )手稿一:初稿,日期:1992年9月17日;最后的日記本,共四頁(yè),未編號(hào)(第20-23頁(yè))。

        2 )手稿二:二稿,日期:1992年9月17日;最后的日記本,共三頁(yè),未編號(hào)(第24-26頁(yè))。

        3 )手稿三:清稿,日期:1992年9月17日;中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所稿紙(共三頁(yè))。

        印刷品:

        1 )首次發(fā)表于《詩(shī)刊》第282期,紀(jì)念郭沫若誕辰一百周年???11/1992),6。

        2 )收錄于《文學(xué)邊緣隨筆》已故作家作品卷,編輯:馮姚平,上海書店,1995年8月。

        3 )收錄于《馮至全集》第二卷,編輯:韓耀成等,石家莊:河北教育出版社,1999年12月(294-296)。

        除了《馮至全集》中置于方括號(hào)中的注釋之外,無(wú)論是作者注或是編輯注,所有印刷品的文本嚴(yán)格一致,甚至連標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都不例外——只是《詩(shī)刊》上發(fā)表的這首詩(shī)在版面上有所區(qū)別,在詩(shī)的第四節(jié)的第一行之后作了分欄處理,這完全是該雜志編輯為了將馮至之詩(shī)排為一頁(yè)而采取的不同尋常之舉。

        前兩份手稿都是在馮至用于一個(gè)詩(shī)歌創(chuàng)作的專用筆記本上草擬的。馮至創(chuàng)作一首詩(shī),往往一寫就是好幾頁(yè),包括上述他生前的最后一首詩(shī)。這本筆記本長(zhǎng)約144毫米,寬約90毫米;橫格,16行,每行8毫米,頁(yè)頭與頁(yè)腳稍寬。由于筆記本的功能在他晚年已發(fā)生了更為明顯的變化(在他早期的筆記本中還記載有讀書筆記與摘錄),《重讀〈女神〉》的兩份草稿成了這本筆記本中最后的記載,而我們?cè)趧?chuàng)作《重讀〈女神〉》的那兩頁(yè)(即20-21頁(yè))的左邊發(fā)現(xiàn)了馮至稍前創(chuàng)作的《題〈樂(lè)園詩(shī)刊〉》的唯一手稿,日期為1992年 8月 22日。[9]

        根據(jù)馮至最后的筆記本中所載長(zhǎng)達(dá)七頁(yè)的手稿一與手稿二,或許不難重構(gòu)其創(chuàng)作過(guò)程(然而,在此將主要詳盡敘述手稿一所在的頁(yè)面——20-21頁(yè),而對(duì)其余的頁(yè)面則僅考慮與建立可靠的評(píng)注版本有關(guān)的內(nèi)容):作者從筆記本中新的一頁(yè)(第21頁(yè))下筆。在寫下前兩節(jié)草稿之后,又插入了若干處修改,構(gòu)成了五個(gè)文本層次(見(jiàn)圖一),接著他又重寫了這兩節(jié),其中第二節(jié)還重寫了兩遍。為了方便看到原有的文字,他利用了左邊空白作為新的一頁(yè)稿紙,而他原本并未打算占用這塊空間。有兩種表示“消除”的元語(yǔ)標(biāo)識(shí)劃痕分明可見(jiàn)。在第21頁(yè)上,第一節(jié)與第二節(jié)似乎在作者移向左邊處理全文之前或之后便給劃掉了。筆觸有力,略微向左傾斜。另一種劃痕出現(xiàn)在第一節(jié)的第二修改稿,第二節(jié)的第三修改稿(第20頁(yè)),第三節(jié)的第一稿(第21頁(yè))與第四節(jié)的第一稿(第21-22頁(yè))中。從以下所附復(fù)印件可見(jiàn),筆觸較輕,很可能用的是鉛筆,與鋼筆書寫的其余部分構(gòu)成了反差。如果說(shuō)在第20頁(yè)上,這些劃痕大致是垂直的,但到了第21頁(yè),則變得略微向右傾斜,這是因?yàn)樽髡叩挠沂衷谶\(yùn)動(dòng)時(shí)保持了胳膊肘基本穩(wěn)定所致。這類標(biāo)識(shí)刪除的劃痕是作者在第24-26頁(yè)上重寫該詩(shī)時(shí)最可能運(yùn)用的。

        作者筆記本上的《重讀〈女神〉》初稿,雙面抄,無(wú)編碼(第20-21頁(yè),北京:私人收藏)。

        至于日期,手稿一明確載明為“1992年9月17日”。沒(méi)有任何證據(jù)說(shuō),手稿一與手稿二并非同一天所寫;此外,在把手稿二(第25頁(yè))的第6節(jié)全文重寫在第26頁(yè)上時(shí),著重刪去了其標(biāo)注的日期“1992,9,17”,與“附注”一道重寫在第26頁(yè)上。這在手稿三中不甚明顯,因?yàn)槭指迦裏o(wú)疑少了一些草稿的特點(diǎn)。如果“17”號(hào)這個(gè)日期被刪除后再加以重寫,很可能是這兩個(gè)數(shù)字原本書寫得太靠近,而為了方便識(shí)讀而劃掉的。從中完全可以想象,日期已成為了一種象征,表明了手稿一最初構(gòu)思形成的日期,而不是手稿三所記錄的實(shí)際日期。

        另外,可以認(rèn)為,手稿三是受到出版發(fā)行限制的第一步:手稿分明是按照提供給《詩(shī)刊》編輯的文本來(lái)處理的,而且(與筆記本中的草稿不同)使用了作者單位的稿簽,這在某種程度上將作者與集體身份聯(lián)系在一起。除了很少幾處插入添補(bǔ)與替換(例如第三頁(yè)的第五節(jié)第六行將“鳳”改為“風(fēng)”)之外,對(duì)第五節(jié)與第六節(jié)最后兩行作了改寫,實(shí)際上復(fù)原了手稿一的早期版本。還需注意的是,在所有的可能性中,應(yīng)該還有另一個(gè)清稿——假想的手稿四,即如像許多類似情況之下正式提交給出版社并保留在那里的手稿。[10]

        “《重讀〈女神〉》第三稿(清稿),使用了中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所的稿簽,共三頁(yè)。(見(jiàn)圖二,北京:私人收藏。)

        這兩行的修改情況如下所示(所使用的符號(hào),請(qǐng)參見(jiàn)下文樣版中的解釋):

        很明顯,按照作者的理解,插入了“自焚”就不能在下一句里再次使用同一個(gè)詞,因此,這一修改是必須的。

        三 方法論的考慮

        如何編輯這些手稿,使其既能恰當(dāng)而又盡可能清晰地反映這一復(fù)雜的創(chuàng)作過(guò)程,要回答這個(gè)問(wèn)題,似乎應(yīng)該三思而后行,才能有的放矢。對(duì)于這樣一個(gè)評(píng)注版本,什么才是其最有意義的表達(dá)模式,這一直是而且至今仍然頗受爭(zhēng)議。以下所討論的大多數(shù)內(nèi)容,或許可以通過(guò)一個(gè)完全不同的視角來(lái)觀察,即在中國(guó)傳統(tǒng)中,一些較為古老的文本,其假設(shè)的(以及有時(shí)甚至是其輔助證據(jù)合情合理的)源頭要比現(xiàn)存的證物早幾百年。在編輯時(shí),有兩種傳統(tǒng)的做法,一種旨在制作可靠而最終的文稿(如果缺乏證物或證物不全,甚至不惜重構(gòu)文本——前蘇格拉底哲學(xué)家就是這方面最典型的西方傳統(tǒng)例子);另一種方法則拒不承認(rèn)子虛烏有的文本存在,而是旨在綜合地去證明證物間互相依存的關(guān)系。前者大致可以歸結(jié)為盎格魯—撒克遜的文獻(xiàn)學(xué)傳統(tǒng),后者則屬于歐洲大陸的文獻(xiàn)學(xué)傳統(tǒng)。由于受到法國(guó)后結(jié)構(gòu)主義的啟發(fā)和面臨浩瀚的現(xiàn)代前衛(wèi)文本,人們推崇支離破碎的表達(dá)并對(duì)線性文本從根本上加以質(zhì)疑,上述兩種傳統(tǒng)的常規(guī)編輯工具均宣告失敗,出現(xiàn)了批判遺傳學(xué)派。該學(xué)派在德國(guó)的對(duì)手是迪特爾·E·薩特勒。他與其繼任者盡管沒(méi)有前者那樣強(qiáng)烈的理論動(dòng)機(jī),卻采用了類似的表達(dá)模式來(lái)編輯荷爾德林(1770-1843)的詩(shī)集。這兩個(gè)學(xué)派強(qiáng)調(diào)在呈現(xiàn)文本的“最終”版本過(guò)程中應(yīng)擯棄任何潛藏的目的,讀者不應(yīng)該只是被授權(quán),而是必須從觀念上跟蹤這樣一種極為復(fù)雜的寫作過(guò)程;不是在損害其他所有選擇的情況下,由編輯強(qiáng)加的某一種選項(xiàng)。

        顯然,中國(guó)也有著豐富的編輯傳統(tǒng),早在歐洲文藝復(fù)興時(shí)期之前就已形成了其高超的編輯手法。的確,編輯目的主要是重建,與/或?qū)魉偷奈淖值恼鎸?shí)性進(jìn)行評(píng)估。這就是為什么它傾向于贊成在對(duì)盡可能多的證物進(jìn)行反復(fù)校正(校勘)基礎(chǔ)上,最終產(chǎn)生一個(gè)單一的最終版本,分別給予評(píng)價(jià),供讀者參考。[11]然而,鑒于中文術(shù)語(yǔ)適用范圍廣且專業(yè)性強(qiáng),要編輯的文本其年代離現(xiàn)在越近,就越不太適合用作手稿的系統(tǒng)厘清的情況,或許甚至更不能描述創(chuàng)造性過(guò)程。[12]從這個(gè)角度來(lái)看,最中性的符號(hào)似乎是最合適的,即命名馮至的詩(shī)稿“第一”,“第二”,“第三稿”等),同時(shí)也考慮到“第四稿”存在的可能性,因此,保留次一級(jí)別的“清稿”說(shuō)法。

        同樣,采用不同的術(shù)語(yǔ)來(lái)表示對(duì)單一證物的不同文本操作是不利的,包括從“插入”和“刪除”到“反轉(zhuǎn)”、“替換”、“修改”、“校正”之類的。事實(shí)上,對(duì)文本的任何干預(yù)都可以分解為“刪除”和“添補(bǔ)”兩項(xiàng)基本操作,其對(duì)象既可是單個(gè)文字,也可是整個(gè)章節(jié)或段落(在此是指:節(jié))。在下面的編輯文本中,將把被刪除的部分補(bǔ)充出來(lái),并用豎線標(biāo)記各個(gè)“片段”。

        四 程序

        對(duì)于一個(gè)給定的(手稿)文本,有兩個(gè)基本的編輯方法——?dú)v時(shí)法與共時(shí)法。歷時(shí)法無(wú)視手稿或印刷文本的空間構(gòu)成,而是重點(diǎn)關(guān)注需要提前予以評(píng)估的時(shí)間方面,而共時(shí)法則放棄對(duì)文本創(chuàng)作時(shí)間順序的判斷,而是旨在空間上接近手稿的情形。

        對(duì)于眼下正在討論的馮至的最后一首詩(shī),我選擇了對(duì)文本的歷時(shí)表達(dá)。這就是說(shuō),對(duì)文本的任何修改都將導(dǎo)致新文本的產(chǎn)生,代表著文本的又一個(gè)“層面”,由此所產(chǎn)生任何與行文方向相反的干預(yù)都將不予考慮——原因很簡(jiǎn)單,通常(例如在這種情況下),沒(méi)有證據(jù)可以證明一段文字中的幾處干預(yù)誰(shuí)先誰(shuí)后。在馮至的詩(shī)中,有好幾個(gè)詩(shī)節(jié)全部重寫,明顯表現(xiàn)出其不同的創(chuàng)作“步驟”。[13]

        有人可能會(huì)認(rèn)為,詩(shī)中歸因于單一證物而改寫的那幾節(jié)詩(shī)句應(yīng)被視為不同的證物。然而,由于作者先寫下標(biāo)題,表示已對(duì)“作品”的實(shí)體事先有了清楚的構(gòu)思,所以我選擇將這幾節(jié)劃分為同一證物的不同步驟。而盡管手稿二也是使用了筆記本,則被視為一個(gè)不同證物,因?yàn)樵?shī)的標(biāo)題被改寫了。

        為了闡明手稿的情況,我將兩份證物(草稿)各節(jié)的相關(guān)行數(shù)羅列如下:

        M1 1:2,2:3,3:2,4:1,5:2,6:1

        M2 1:1,2:1,3:1,4:1,5:1,6:2

        在謄寫中,我選擇繁體,其考慮如下:雖然作者明顯采用了官方簡(jiǎn)體,但至少仍有三處“個(gè)人的書寫特征”:即1)簡(jiǎn)體字簡(jiǎn)化不徹底,例如“接連”;2)對(duì)于長(zhǎng)期習(xí)慣的偏旁部首書寫大都用了簡(jiǎn)體形式,例如“問(wèn)”與“我們”中的“門”;3)出現(xiàn)頻率較高的言字旁“訁”寫成了三畫,上方的一橫很醒目,將該偏旁分隔成三塊,而不是簡(jiǎn)體字的兩畫“讠”。然而,這些個(gè)人的書寫特征可以用作識(shí)別一段行文中若干“層面”的不同“步驟”。[14]

        我們探討詩(shī)的第一節(jié),即第21頁(yè)上的手稿一,以及隨后在同一雙面抄頁(yè)面(第20頁(yè))重寫的該節(jié)內(nèi)容,就可見(jiàn)各個(gè)步驟并未整合,而是分別描寫的。

        附:作者筆記本第20-21頁(yè)手稿一詩(shī)節(jié)安排示意圖

        五 結(jié)論

        由上述編輯方法得出的最為明顯的結(jié)論是自相矛盾的,即評(píng)注版本或許會(huì)比作者所寫的文本要大。[15]這顯然是由于在制作一個(gè)來(lái)龍去脈清晰的文本時(shí),采用了某種說(shuō)教的手段所致。因此,無(wú)論編撰了多少證物,都肯定會(huì)與要求達(dá)到與手稿或印刷文本最大可能的保真度和近似度的潛在規(guī)則相矛盾。同樣明顯的是,這樣的編輯處理不僅難以產(chǎn)生較好的可讀性,需要添加大量的元語(yǔ)言符號(hào)來(lái)說(shuō)明各個(gè)層次和階段之間的關(guān)系,而且也肯定不適合任何文本類型或手稿,故而通常在多重復(fù)雜干預(yù)的情況下使用,穿插于好幾個(gè)證物之間,甚至可能使用本體不同的媒介。在現(xiàn)代,校稿時(shí)使用手寫干預(yù)就是最常見(jiàn)的實(shí)例。這就是為什么一些知名作家在排版完成后、或者甚至在出版(包括第二版或第三版)后改寫自己的作品,從而形成了同一作品的好幾個(gè)版本,例如蒙田和福樓拜。[16]一首詩(shī),正如馮至的最后一首詩(shī)那樣,經(jīng)過(guò)不斷改寫且在各種證物上清晰可見(jiàn)的話,實(shí)際上是在鼓勵(lì)對(duì)文稿進(jìn)行隨心所欲的編輯。十分明顯,如果采用同樣的方法來(lái)對(duì)待,同一作者的前一首詩(shī)(手稿一,第20頁(yè)左上角)就不會(huì)授人以柄。

        至于馮至詩(shī)的三個(gè)印刷版本,由于后兩者系作者身后出版,故并未得到授權(quán)。如果與第一個(gè)印刷版本有出入,實(shí)際上就不能加以考慮——但除了上述一些細(xì)微末節(jié)之外,后兩個(gè)版本并沒(méi)有表現(xiàn)出有何差異,毫無(wú)問(wèn)題可言。然而,應(yīng)當(dāng)指出,有的版本,雖未經(jīng)授權(quán),但仍可能會(huì)在作者生前出版:最突出的是1949年以后“現(xiàn)代經(jīng)典”系列在香港的多次重印,以及1931年以后或在日本控制之下的滿洲出版的備受譴責(zé)的譯本,最后,還包括不請(qǐng)自來(lái)的如下所提到的評(píng)注版本,均未得到授權(quán)。

        那些迄今為止嘗試對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)文本的評(píng)注版本進(jìn)行研究的學(xué)者,由于缺乏或難以接觸到手稿,其注意力往往集中在印刷版本的差異上,由此便產(chǎn)生了“匯校本”,按傳統(tǒng)的話來(lái)講,就叫作???。[17]他們通常會(huì)按照約定俗成的方式產(chǎn)生最新授權(quán)版(稱為修訂本或定本之類)并對(duì)其中的文本干預(yù)內(nèi)容以注釋方式加以編撰。當(dāng)然,手稿的第一次印刷版本有時(shí)是煞費(fèi)苦心的,但我知道只是一個(gè)系統(tǒng)陳述的評(píng)注版(米克沙特,1991),然而,它不屬于創(chuàng)作模式,而是《圣彼得的傘》(1895)的翻譯手稿。該書由匈牙利作家卡爾曼·米克沙特(1847—1910)所寫,由周作人(1885—1967)從英語(yǔ)翻譯過(guò)來(lái),最后由其哥哥魯迅(1881-1936)校正。

        除了極少的例外,例如一些著名作家的手稿還可以通過(guò)復(fù)印件接觸到,就現(xiàn)代文學(xué)作品而言,幾乎不可能接觸到其手稿本或?qū)κ指咫A段進(jìn)行系統(tǒng)復(fù)原的評(píng)述本。一是由于對(duì)專業(yè)檔案館和圖書館的限制性準(zhǔn)入政策,二是因?yàn)樾屡d市場(chǎng)對(duì)親筆文稿的追逐而成為極少數(shù)人的收藏。因此,對(duì)現(xiàn)代文本的手稿研究,包括以此為目的對(duì)那些可以回溯至宋代的傳統(tǒng)進(jìn)行初步評(píng)估,無(wú)疑將嶄露頭角。然而,當(dāng)官方與那些有可能被冒犯的家庭成員都不再反對(duì)對(duì)最早的文字證物——即手稿進(jìn)行研讀時(shí),一個(gè)如本文所示的文獻(xiàn)系統(tǒng)研究的新階段才會(huì)到來(lái)。

        [1]馮至(1959).“我讀《女神》的時(shí)候”,《詩(shī)刊》1959年4期;同時(shí)參見(jiàn)《馮至全集》,第六卷,338-343頁(yè).

        [2]馮至(1992).“重讀《女神》”,《詩(shī)刊》總282期,1992年11期;同時(shí)參見(jiàn)《馮至全集》,第二卷,294-296頁(yè).

        [3]馮至(1995),《文壇邊緣隨筆》,馮耀平編,上海書店.

        [4]馮至(1999),《馮至全集》,第12卷,編輯韓耀成等.石家莊:河北教育出版社.

        [5]Findeisen,Raoul David(2004),“Von Ford zu Citro.n.überlegungen zur Genese des Romans

        ‘Mitternacht’(1933)von Mao Dun”,in:Bochumer Jahrbuc,h zur Ostasienforschung vol.28 157–180;中文文獻(xiàn):“由“福特”到“雪特龍”——關(guān)于矛盾小說(shuō)《子夜》(1933年)譜系之思考”,1933;翻譯李萍;見(jiàn)馮鐵“在拿波里的胡同里”——《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)論集》。南京大學(xué)出版社,2009,456–489頁(yè).

        [6]Findeisen,Raoul David(2009),“Modern Chinese Writers’ Manuscripts.Or:When Did Authors Start to KeepTheir Drafts?”,in:Asian and African Studies(Bratislava)new series vol.18,no.2,265 –292.

        [7]馮鐵 (2010),“‘家變’里的變寫不為文變——關(guān)于未來(lái)‘家變’編訂本之思考”;王文興著;黃桂瑩譯。見(jiàn)《開(kāi)始的開(kāi)始》,易鵬編;臺(tái)北:“國(guó)立”臺(tái)灣大學(xué)出版中心,興人文化實(shí)踐社,2010.121–151.

        [8]Flaubert,Gustave(1994),Hérodias:edition diplomatique et génétique des manuscrits(I),ed.by Giovanni Bonaccorso,Paris:Nizet.

        [9]Grésillon,Almuth.Eléments de critique génétique.Lire les manuscrits modernes.Paris:Presses Universitaires de France,1994.German version as Literarische Handschriften.Einführung in die“critique génétique”.Bern [usw.]:Lang,1999(Arbeiten zur Editionswissenschaft;4).

        [10] Groddeck, Wolfram, with MichaelKohlenbach(1995),“Zwischenüberlegungen zur Edition von Nietzsche’s Nachlass”[Preliminary Considerations on the Edition of Nietzsche’s Literary Estate],in:Text.Kritische Beitr.ge vol.1,61–76.

        [11]郭沫若(1982–91).《郭沫若全集·文學(xué)編》,20卷本.北京:人民文學(xué)出版社.

        [12][Guo Moruo]Kuo Mo- jo(1958),Selected Poems from The Goddesses,tr.by John Lester and A.C.Barnes,Peking:Foreign Languages Press,2nd ed.1978.

        [13]金宏宇(2004).《中國(guó)現(xiàn)代長(zhǎng)篇小說(shuō)明珠版本校評(píng)》.北京:人民文學(xué)出版社.

        [14]陸耀東(2003).《馮至傳》.北京:十月文藝出版社(中國(guó)現(xiàn)代作家傳記叢書).

        [15]Mikszáth,Kálmán(1991),“神蓋記稿”[王錫榮編],《上海魯迅研究》第四卷(六月),29-57.

        [16]Montaigne,Michel Eyquem de(2003),Essais I,56“Des prières”,ed.by Alain Legros,Genève:Droz.

        [17]Roth,Harold D.(1993),“Text and Edition in Early Chinese Philosophical Literature”,Journal of the Americal Oriental Society vol.113,no.2,214–227.

        [18]伍杰等編(2000).《中文期刊大詞典》,第二卷,北京大學(xué)出版社.

        [19]周棉(1993).《馮至傳》,南京:江蘇文藝出版社.

        猜你喜歡
        創(chuàng)作文本
        創(chuàng)作之星
        創(chuàng)作(2020年3期)2020-06-28 05:52:44
        《如詩(shī)如畫》創(chuàng)作談
        初中群文閱讀的文本選擇及組織
        甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
        在808DA上文本顯示的改善
        基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
        《一墻之隔》創(chuàng)作談
        創(chuàng)作隨筆
        文藝論壇(2016年23期)2016-02-28 09:24:07
        文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
        論《柳毅傳》對(duì)前代文本的繼承與轉(zhuǎn)化
        人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:10
        創(chuàng)作心得
        久激情内射婷内射蜜桃| 亚洲乱熟妇一区二区三区蜜桃| 一区二区三区免费看日本| 色综合久久精品亚洲国产| 久久久久无码国产精品不卡 | 蜜桃视频免费在线视频| 在线观看一区二区中文字幕| 国产97在线 | 日韩| 亚洲免费观看在线视频| 亚洲精品美女久久久久99| 亚洲av在线观看播放| 精品亚洲国产成人| 成人欧美一区二区三区白人| 国产一区二区亚洲av| 久久精品国产亚洲av四叶草| 极品少妇被猛的白浆直喷白浆| 麻豆精品网站国产乱子伦| 成人偷拍自拍在线视频| 日出白浆视频在线播放| 国产人妻精品一区二区三区| 久久狠色噜噜狠狠狠狠97| 手机在线播放成人av| 伊人大杳焦在线| 无码毛片aaa在线| 人成视频在线观看免费播放| 亚洲精品中文字幕一二三区 | 人妻无码第一区二区三区| 日本大尺度吃奶呻吟视频| 久久青草国产免费观看| 亚洲精品国产亚洲av| 亚洲图片日本视频免费| 国产精品麻豆成人AV电影艾秋| 一级午夜理论片日本中文在线| 久久久久99精品成人片欧美| 欧美性猛交内射兽交老熟妇| 深夜福利国产| 成人大片免费视频播放一级| 97人人模人人爽人人喊电影 | 中文字幕人妻日韩精品| 9 9久热re在线精品视频| 欧美精品AⅤ在线视频|