摘要:語言是一切文化傳承的載體。作為馬克思主義中國化過程中不可或缺的要素,語言藝術(shù)對(duì)馬克思主義中國化的話語建構(gòu)及進(jìn)程推進(jìn)有著至關(guān)重要的作用。馬克思主義中國化第一個(gè)重大理論成果的毛澤東思想之所以為人民群眾廣泛接受和高度認(rèn)可,與毛澤東獨(dú)具特色的語言藝術(shù)密不可分。研究毛澤東語言藝術(shù)的特色,探索并實(shí)踐語言藝術(shù)發(fā)展的“三個(gè)統(tǒng)一”,是當(dāng)代馬克思主義中國化的內(nèi)在訴求。
關(guān)鍵詞:馬克思主義中國化;毛澤東;語言藝術(shù);“三個(gè)統(tǒng)一”
中圖分類號(hào):J021 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1004-1494(2012)05-0026-05
黨的十七大報(bào)告指出,《共產(chǎn)黨宣言》發(fā)表以來近一百六十年的實(shí)踐證明,馬克思主義只有與本國國情相結(jié)合、與時(shí)代發(fā)展同進(jìn)步、與人民群眾共命運(yùn),才能煥發(fā)出強(qiáng)大的生命力、創(chuàng)造力、感召力[1]。從歷史實(shí)踐與價(jià)值規(guī)范的雙重角度考察,在推進(jìn)馬克思主義中國化的實(shí)踐中,語言發(fā)揮著至關(guān)重要的橋梁作用——從馬克思、恩格斯早期抽象、系統(tǒng)的一般性論述到中國革命、建設(shè)過程中具體化,即應(yīng)用性指導(dǎo)思想的轉(zhuǎn)化和置換,作為指導(dǎo)理論與思想之載體——語言——的本土化作用功不可沒。近代先哲黑格爾曾精辟地指出:“語言的藝術(shù)在內(nèi)容上和在表現(xiàn)形式上比起其他藝術(shù)都遠(yuǎn)較廣闊?!盵2]由是觀之,馬克思主義中國化,不僅是馬克思主義植根于中國土壤,實(shí)現(xiàn)民族化、大眾化和時(shí)代化的過程,同時(shí)也是馬克思主義話語體系在中國語境中演進(jìn)變遷的過程。
一、馬克思主義中國化中不可或缺的要素——語言藝術(shù)作為馬克思主義中國化必要條件的考察
作為馬克思主義中國化中不可或缺的要素,語言藝術(shù)對(duì)馬克思主義中國化的話語建構(gòu)以及推進(jìn)馬克思主義中國化進(jìn)程具有至關(guān)重要的作用。
(一)語言藝術(shù)在馬克思主義中國化話語建構(gòu)中的重要作用
英國語言學(xué)家諾曼·費(fèi)爾克拉夫指出:“話語不僅反映和描述社會(huì)實(shí)體與社會(huì)關(guān)系,話語還建構(gòu)或‘構(gòu)成’社會(huì)實(shí)體與社會(huì)關(guān)系;不同的話語以不同的方式構(gòu)建各種至關(guān)重要的實(shí)體,并以不同的方式將人們置于社會(huì)主體的地位”[3]。這告訴我們,話語與內(nèi)容(社會(huì)實(shí)體、社會(huì)關(guān)系)之間存在同構(gòu)性,話語對(duì)認(rèn)識(shí)事物具有重要的價(jià)值和意義。就馬克思主義中國化而言,人們對(duì)馬克思主義源理論及中國化馬克思主義本質(zhì)內(nèi)涵的認(rèn)識(shí),同樣也依賴中國的話語體系進(jìn)行解讀、詮釋和描述,并進(jìn)行中國式的表達(dá)與建構(gòu)。有學(xué)者歸納指出,在馬克思主義中國化的歷史進(jìn)程中,因歷史使命的轉(zhuǎn)換與時(shí)空條件的變遷而構(gòu)成不同的話語形態(tài):譯介話語、傳播話語、領(lǐng)袖話語和平民話語。馬克思主義在實(shí)踐中被不同的話語形態(tài)不斷解讀和詮釋,凸顯出民族化、具體化、系統(tǒng)化和大眾化的理論品質(zhì),由此引發(fā)了馬克思主義中國化的一次次的理性躍遷[4]。而在馬克思主義中國化的話語形態(tài)演化變遷中,不論是譯介話語、傳播話語還是領(lǐng)袖話語、平民話語的建構(gòu)與置換,都始終對(duì)語言藝術(shù)的運(yùn)用具有強(qiáng)烈的依附性。易言之,在馬克思主義中國化的過程中,恰當(dāng)而準(zhǔn)確的語言藝術(shù)運(yùn)用對(duì)于抽象而復(fù)雜的理論思想表達(dá)具有“四兩撥千金”、事半功倍的強(qiáng)大魅力:語言藝術(shù)的恰當(dāng)運(yùn)用,不僅有助于達(dá)成馬克思主義理論與中國現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景的對(duì)接,實(shí)現(xiàn)思想話語與生活話語、西方話語與中國話語的平等交流與對(duì)話,從而暢通馬克思主義話語譯介和話語傳播的渠道,還能夠把馬克思主義抽象的理論邏輯轉(zhuǎn)化為人民群眾熟知的生活邏輯,把枯燥的文本語言轉(zhuǎn)化為通俗易懂的群眾語言,從而推進(jìn)平民話語和領(lǐng)袖話語的建構(gòu),充實(shí)和豐盈了馬克思主義中國化的話語思想、話語形式和話語內(nèi)容,豐富了馬克思主義中國化的話語體系。與此同時(shí),語言藝術(shù)所固有的“生動(dòng)、鮮明、幽默的修辭話語容易引起接受者的興趣;豐富的詞匯、鏗鏘的音節(jié)、適當(dāng)?shù)呐季?、精彩的堆疊等調(diào)整適應(yīng)得好,就容易激起受眾的興趣”[5],由此引申可得,語言藝術(shù)本身所具有的這些特點(diǎn)有助于馬克思主義中國化的理論深入人心。故此,語言藝術(shù)在馬克思主義中國化不同話語形態(tài)建構(gòu)中的重要作用是毋庸置疑的。
(二)語言藝術(shù)在馬克思主義中國化進(jìn)程中的重要作用
馬克思主義中國化是一項(xiàng)系統(tǒng)的綜合性工程,在實(shí)踐發(fā)展的過程中逐漸形成了包括馬克思主義的民族化、大眾化和時(shí)代化的價(jià)值蘊(yùn)涵。首先,馬克思主義“民族化”,是指要用馬克思主義之“矢”射中國實(shí)際之“的”,使馬克思主義在中國的現(xiàn)實(shí)土壤中生根、發(fā)芽;其次,馬克思主義“大眾化”,是指要用馬克思主義理論武裝群眾,使馬克思主義不斷得到廣大人民群眾認(rèn)識(shí)、接受、認(rèn)同、支持和信仰;再次,馬克思主義“時(shí)代化”,是指馬克思主義與中國的時(shí)代特征和時(shí)代主題相結(jié)合,緊扣時(shí)代脈搏,適應(yīng)時(shí)代需要,回答時(shí)代問題,并使自身隨時(shí)代的發(fā)展而不斷發(fā)展。在理論層面,馬克思主義中國化是馬克思主義民族化、大眾化和時(shí)代化“三化”之間的內(nèi)在邏輯統(tǒng)一,但是“三化”在實(shí)踐的層面能否順利揉入中國的現(xiàn)實(shí)社會(huì),還要依靠科學(xué)的話語體系的建構(gòu),語言藝術(shù)的研究與運(yùn)用是這一體系的重要組成因素。具體說來,其一,就馬克思主義民族化而言,由于中國傳統(tǒng)文化思想根深蒂固,加之中國傳統(tǒng)話語體系具有濃厚的封閉性,能否將馬克思主義根植于中國土壤之中實(shí)現(xiàn)“因地制宜”,使其同中國傳統(tǒng)文化、民族思維和民族心態(tài)相銜接,打破異域文化在理解和接受中的障礙,是民族化實(shí)現(xiàn)與否的關(guān)鍵。因此,這就需要在把握中國獨(dú)具特色的語言文化特點(diǎn)基礎(chǔ)上,充分發(fā)揮語言藝術(shù)的功效,將馬克思主義的思想理論用富有中國風(fēng)格和民族氣息的語言貼切表達(dá)出來;其二,就馬克思主義大眾化而言,由于馬克思主義理論博大精深,加上不同階層和不同層次群眾的文化程度、理論素養(yǎng)和思想水平等參差不齊,人們對(duì)馬克思主義的接受能力存在顯著差異,要實(shí)現(xiàn)大眾化,“使中央精神真正做到家喻戶曉,婆姨娃娃都知道”,就必須依賴于語言藝術(shù),將艱深抽象的理論轉(zhuǎn)化為通俗易懂、老百姓易于接受的語言形式;其三,馬克思主義時(shí)代化在本質(zhì)上體現(xiàn)的是與時(shí)俱進(jìn),指導(dǎo)理論應(yīng)該依據(jù)時(shí)代的變化而不斷完善、延拓、豐富。從歷史唯物主義的角度考察,“馬克思主義的產(chǎn)生是以無產(chǎn)階級(jí)反抗資本主義的斗爭(zhēng)與社會(huì)主義革命為時(shí)代背景,經(jīng)典作家基本上是通過‘批判’、‘革命’的話語來展現(xiàn)馬克思主義自身的”[6],可以說馬克思主義作為指導(dǎo)思想的“前世”、“今生”背景已經(jīng)發(fā)生變化,推進(jìn)馬克思主義時(shí)代化必須立足于現(xiàn)時(shí)代的主題進(jìn)行話語轉(zhuǎn)換,而具有時(shí)代性話語特征的馬克思主義的構(gòu)建也取決于對(duì)語言藝術(shù)的把握和駕馭。
二、馬克思主義中國化語言藝術(shù)的典范——毛澤東的語言藝術(shù)特色分析
作為馬克思主義中國化第一個(gè)重要理論成果——毛澤東思想,之所以為人民群眾廣泛接受和高度認(rèn)可,與毛澤東獨(dú)具特色的語言藝術(shù)密不可分。在推進(jìn)馬克思主義中國化的過程中,毛澤東善于運(yùn)用富于中國特色的話語體系,把馬克思主義的抽象理論闡釋為大眾耳熟能詳?shù)闹袊碚摮晒渥钪饕恼Z言特色表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。
(一)言簡(jiǎn)意賅、簡(jiǎn)潔凝練,賦予馬克思主義獨(dú)具特色的中國形式和中國風(fēng)格
作為一種“舶來文化”,馬克思主義洋溢著濃厚的異域氣息。與中國傳統(tǒng)文化中講究簡(jiǎn)潔,習(xí)慣用凝練的語言表達(dá)深刻道理的思維方式不同,馬克思主義追求理論的邏輯思辨和精確充分的論述,馬克思主義的經(jīng)典著作內(nèi)容深邃而抽象,這樣的文化差異導(dǎo)致馬克思主義的經(jīng)典著作難以為中國廣大人民群眾所理解。毛澤東在將馬克思主義基本理論融入中國革命、建設(shè)的過程中特別注意化艱深于淺出、化晦澀于通俗,注重將馬克思主義的思想加以概括、提煉,甚至將其濃縮為一兩句話。比如,對(duì)于馬克思主義的精髓,毛澤東就把它概括為“實(shí)事求是”,并對(duì)“實(shí)事求是”做了簡(jiǎn)潔凝練的概述,即“‘實(shí)事’就是客觀存在著的一切事物,‘是’就是客觀事物的內(nèi)在聯(lián)系,即規(guī)律性,‘求’就是我們?nèi)パ芯俊盵7]40,這不僅準(zhǔn)確抓住了馬克思主義的本質(zhì),同時(shí)賦予馬克思主義言簡(jiǎn)意賅的中國形式,使它具有老百姓喜聞樂見的中國風(fēng)格,從而能深入人心。關(guān)于“戰(zhàn)爭(zhēng)和戰(zhàn)略”問題,毛澤東在黨的六屆六中全會(huì)上明確提出:“每個(gè)共產(chǎn)黨員都應(yīng)懂得這個(gè)道理:‘槍桿子里面出政權(quán)’”[8]547,把抽象的馬克思主義暴力革命學(xué)說濃縮為“槍桿子里出政權(quán)”,突出強(qiáng)調(diào)了軍隊(duì)與武裝斗爭(zhēng)的極端重要性,不僅抓住了馬克思主義暴力革命理論的實(shí)質(zhì),而且具有簡(jiǎn)潔凝練、言簡(jiǎn)意豐的特點(diǎn),因而家喻戶曉、廣為流傳。為批判紅軍中的“本本主義”思想,毛澤東言語犀利地指出“沒有調(diào)查,就沒有發(fā)言權(quán)”[9]109 。關(guān)于如何做到理論聯(lián)系實(shí)際,毛澤東簡(jiǎn)明扼要地提出要“有的放矢”[7]801。面對(duì)土地革命時(shí)期紅軍弱小的革命力量,毛澤東堅(jiān)定地指出“星星之火,可以燎原”[9]97。對(duì)于中國革命的道路問題,毛澤東將其概括為“農(nóng)村包圍城市,武裝奪取政權(quán)”。在國民黨的大舉進(jìn)攻面前,毛澤東泰然自若,堅(jiān)強(qiáng)有力地指出“一切反動(dòng)派都是紙老虎”[10]。針對(duì)領(lǐng)導(dǎo)方法問題,毛澤東明確提出要“從群眾中來,到群眾中去”[7]898。關(guān)于游擊戰(zhàn)爭(zhēng)的作戰(zhàn)原則,毛澤東將其概括為“敵退我進(jìn)、敵住我擾、敵疲我打、敵退我追”[9]204的十六字訣。面對(duì)敵強(qiáng)我弱這一現(xiàn)實(shí),毛澤東強(qiáng)調(diào)“兵民是勝利之本”[8]509。為反對(duì)主觀主義、宗派主義、黨八股,毛澤東概括提出要“懲前毖后、治病救人”[7]827的方針。對(duì)如何解決主要矛盾和次要矛盾這一問題,毛澤東強(qiáng)調(diào)必須學(xué)會(huì)“彈鋼琴”、“綱舉目張”等工作方法。
恩格斯曾指出:“言簡(jiǎn)意賅的句子,一經(jīng)了解,就能牢牢記住,變成口號(hào),而這是冗長(zhǎng)的論述絕對(duì)做不到的”[11]。正是因?yàn)橛辛嗣珴蓶|的科學(xué)總結(jié)和高度概括,馬克思主義才具有言簡(jiǎn)意賅、簡(jiǎn)潔凝練的中國形式,具備了老百姓喜聞樂見、易于接受的中國風(fēng)格和中國氣派,因此才能深入人心,為廣大群眾接受和認(rèn)同。
(二)通俗易懂、平實(shí)質(zhì)樸,善用喜聞樂見的群眾語言推進(jìn)馬克思主義大眾化
馬克思主義基本理論只有深刻融入人民群眾的生活形態(tài),實(shí)現(xiàn)全民學(xué)習(xí)、全民實(shí)踐的大眾化狀態(tài),才能在全面中國化的道路上有實(shí)質(zhì)性的突破。而實(shí)現(xiàn)大眾化的核心與關(guān)鍵是要實(shí)現(xiàn)馬克思主義基本原理的生活化、通俗化,正如列寧所言,最高限度的馬克思主義等于最高限度的通俗化。在推進(jìn)馬克思主義的生活化、通俗化方面,毛澤東為我們樹立了光輝的典范。他指出:“人民的詞匯是很豐富的,生動(dòng)活潑的,表現(xiàn)實(shí)際生活的”,并批評(píng)道:“我們很多人沒有學(xué)好語言,所以我們?cè)趯懳恼伦鲅菡f時(shí)沒有幾句生動(dòng)活潑切實(shí)有力的話,只有死板板的幾條筋,像癟三一樣,瘦的難看,不像一個(gè)健康的人。”[7]837毛澤東不論是演講還是寫文章,都特別善于就地取材,選取群眾日常生活中所熟知的事例,運(yùn)用婦孺皆知的群眾語言,深入淺出地講解馬克思主義和中國革命理論。例如為了引導(dǎo)群眾正確認(rèn)識(shí)革命進(jìn)程中的前進(jìn)性和曲折性,毛澤東說:“同志們,革命形勢(shì)總是要發(fā)展的,總是要?jiǎng)倮摹N覀儸F(xiàn)在力量很小,好比是一塊小石頭。蔣介石好比一口大水缸。可我們這塊小石頭總有一天要打碎蔣介石那口大水缸。”[12]242將事物發(fā)展的前進(jìn)性與曲折性、新事物必將戰(zhàn)勝舊事物寓于老百姓最熟知的事例中,使人們?cè)谝黄β曋袌?jiān)定了必勝的信念。瓦窯堡會(huì)議以后,民族矛盾上升為國內(nèi)主要矛盾,中國共產(chǎn)黨隨之對(duì)抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線的各項(xiàng)政策做出相應(yīng)調(diào)整,提出要由“反蔣抗日”變?yōu)椤氨剖Y抗日”。1936年,毛澤東講到如何發(fā)揮主觀能動(dòng)性來實(shí)現(xiàn)“逼蔣抗日”時(shí),詼諧幽默地說:“驢子是不愿意上山的,老鄉(xiāng)就要在前面拉著,后面推著,再不就用鞭子抽。蔣介石就像驢駒子,只有逼著他走抗日的道路?!盵12]157借用“趕驢駒子上山要靠一拉二推三抽”這一陜北老農(nóng)所熟悉的的事例,生動(dòng)形象地解答了中國革命中遇到的難題。1941年至1942年,毛澤東先后發(fā)表了《改造我們的學(xué)習(xí)》、《整頓黨的作風(fēng)》和《反對(duì)黨八股》三篇文章,用“閉上眼睛捉麻雀”、“瞎子摸魚”、“以毒攻毒”、“懶婆娘的裹腳,又臭又長(zhǎng)”、“對(duì)牛彈琴”、“癟三”、“開中藥鋪?zhàn)印钡却罅棵耖g化、純樸化、形象化的群眾語言,對(duì)黨風(fēng)、學(xué)風(fēng)、文風(fēng)中存在的不良風(fēng)氣展開了批評(píng)。毛澤東講解馬克思主義非常注重深入淺出,從來不在概念上繞彎和兜圈,善于運(yùn)用老百姓喜聞樂見的語言和日常生活中最熟知的事例來說明復(fù)雜的問題,化艱深晦澀為通俗易懂,對(duì)于我們研究馬克思主義中國化具有重要的借鑒意義。
(三)寓情于理、寓莊于諧、推陳出新,使馬克思主義富有親和力和感染力
善于運(yùn)用各種修辭手段、恰當(dāng)?shù)恼Z氣以及引經(jīng)據(jù)典來闡釋深邃的哲理和革命道理,注重在寓情于理、寓莊于諧和推陳出新中,增強(qiáng)馬克思主義的親和力和感染力,這是毛澤東語言藝術(shù)的又一特色。
第一,善用比喻和排比的修辭方式。比如,1930年毛澤東預(yù)言革命形勢(shì)“快要”到來時(shí),他飽含深情地描繪到:“它是站在海岸遙望海中已經(jīng)看得見桅桿尖頭了的一只航船,它是立于高山之巔遠(yuǎn)看東方已見光芒四射噴薄欲出的一輪朝日,它是躁動(dòng)于母腹中的快要成熟了的一個(gè)嬰兒”[9]106。這里用三個(gè)氣勢(shì)磅礴、生動(dòng)貼切的比喻與排比對(duì)“快要”到來的革命形勢(shì)做出了精彩的闡釋,豪情滿懷、鏗鏘有力地告訴人們中國革命的高潮已近在咫尺,給人以力量和信心。1942年,為推動(dòng)精兵簡(jiǎn)政政策的落實(shí),毛澤東借用孫行者對(duì)付鐵扇公主和“黔驢技窮”的故事為喻,幽默而又不失莊重地指出,“我們八路軍新四軍是孫行者和小老虎,很有辦法對(duì)付這個(gè)日本妖精或日本驢子的。目前我們須得變一變,把我們的身體變得小些,但是變得更加扎實(shí)些,我們就會(huì)變成無敵了”[7]883。這一新穎、貼切的比喻將深?yuàn)W的政策宣傳置于輕松愉快氛圍之中,增強(qiáng)了理論的親和力和感染力。
第二,善于運(yùn)用詼諧幽默而又極其犀利的語言。例如,在《改造我們的學(xué)習(xí)》一文中,毛澤東借用對(duì)聯(lián)“墻上蘆葦,頭重腳輕根底淺;山間竹筍,嘴尖皮厚腹中空”[7]800來形容毫無真才實(shí)學(xué)、徒有虛名的人,寥寥數(shù)語將這種人的性格特點(diǎn)刻畫得惟妙惟肖,諷刺之情躍然紙上,讓人聽之忍俊不禁、印象深刻。再如,1949年間毛澤東先后發(fā)表《評(píng)戰(zhàn)犯求和》、《丟掉幻想,準(zhǔn)備戰(zhàn)斗》、《別了,司徒雷登》、《友誼還是侵略》等五篇文章,從文章標(biāo)題到具體內(nèi)容都大量運(yùn)用了幽默風(fēng)趣的語言,對(duì)蔣介石聲明背后的政治謊言和美國政府在軍事失敗后寄希望于政治策略的丑惡嘴臉展開深刻揭露和辛辣諷刺,使人讀后不禁拍案叫絕,倍受鼓舞。
第三,善于借古喻今、推陳出新。在《反對(duì)黨八股》一文中,毛澤東在講到“向誰學(xué)習(xí)語言才能把語言學(xué)好”時(shí),告誡我們“由于我們沒有努力學(xué)習(xí)語言,古人語言中的許多還有生氣的東西我們就沒有充分合理地運(yùn)用”,因而“還要學(xué)習(xí)古人語言中有生命的東西”[7]837-838。毛澤東在寫文章或講話中不僅大量地引用典故、成語、寓言,而且用得巧、用得活,好似信手拈來,讓人回味無窮:1938年在黨的六屆六次全體會(huì)議上針對(duì)統(tǒng)一戰(zhàn)線的獨(dú)立自主問題,毛澤東借用孟子“有所不為而后可以有為”這句名言,精確地表達(dá)了我們黨在統(tǒng)一戰(zhàn)線中靈活運(yùn)用讓步政策的重要性。在講戰(zhàn)略全局的重要性時(shí),毛澤東指出:“‘一著不慎,滿盤皆輸’,乃是說的帶全局性的,即對(duì)全局有決定意義的一著,而不是那種帶局部性的即對(duì)全局無決定意義的一著。下棋如此,戰(zhàn)爭(zhēng)也是如此?!盵9]175這一活用成語的范例極大地增強(qiáng)了中國化馬克思主義的說服力。針對(duì)黨委各委員間互不溝通,缺乏共同語言這一現(xiàn)象,毛澤東借用老子的話批評(píng)到,“雞犬之聲相聞,老死不相往來”,言辭生動(dòng)犀利,讓人記憶猶新。
三、馬克思主義中國化縱深發(fā)展的必要條件——弘揚(yáng)毛澤東語言藝術(shù)的優(yōu)秀傳統(tǒng),實(shí)現(xiàn)語言藝術(shù)運(yùn)用的“三個(gè)統(tǒng)一”
馬克思主義基本理論與中國革命建設(shè)密切結(jié)合以及毛澤東思想的形成與發(fā)展證實(shí)了語言藝術(shù)的至關(guān)重要性。準(zhǔn)確把握和回應(yīng)新時(shí)期馬克思主義中國化的語言藝術(shù)訴求,是深入推進(jìn)馬克思主義中國化的關(guān)鍵。在實(shí)踐中應(yīng)該弘揚(yáng)毛澤東語言藝術(shù)的優(yōu)秀傳統(tǒng),尤其要注重做到以下“三個(gè)統(tǒng)一”。
(一)既要關(guān)注群眾理論需求的一般性又要重視受眾主體訴求的差異性,實(shí)現(xiàn)理論教育廣泛性與層次性的統(tǒng)一
實(shí)踐證明,理論只有置身于大眾視野,使“馬克思主義”真正代表“廣大百姓”的根本利益和訴求,才能真正融入群眾的情感世界,喚起人們的情感共鳴。毛澤東的語言藝術(shù)之所以成就卓越、熠熠生輝,正是源于它始終以勞苦大眾為受眾,時(shí)刻根植于群眾土壤,堅(jiān)持用通俗易懂的群眾語言表達(dá)百姓疾苦、回應(yīng)百姓需求、解答百姓困惑。由此可見,立足于群眾主體的廣泛性,團(tuán)結(jié)和動(dòng)員全體群眾廣泛參與,努力把嚴(yán)肅的理論與政策變成廣大群眾易于理解和接受的語言,是馬克思主義中國化的語言藝術(shù)的第一要?jiǎng)?wù)。與此同時(shí),由于當(dāng)前社會(huì)利益主體不斷多元化,群眾利益訴求呈現(xiàn)多樣化,針對(duì)不同受眾群體的需求和思想狀況,當(dāng)代馬克思主義中國化的語言藝術(shù)在堅(jiān)持廣泛性的同時(shí),還應(yīng)充分考慮不同群體的層次性,將層次性和先進(jìn)性教育寓于廣泛性教育中。毛澤東曾指出,“共產(chǎn)黨員如果真想宣傳,就要看對(duì)象,就要想一想自己的文章、演說、談話、寫字是給什么人看、給什么人聽的,否則就等于下決心不要人看,不要人聽……做宣傳的人,對(duì)自己的對(duì)象沒有調(diào)查,沒有研究,沒有分析,就亂講一頓,是萬萬不行的。”[7]836-837針對(duì)不同受眾群體的訴求,馬克思主義理論宣傳工作者要從廣泛性出發(fā),在了解不同層次群眾的需求,把握他們的思想接受規(guī)律基礎(chǔ)上,用多樣化的語言把馬克思主義教育融入到各階層的思想引導(dǎo)中。
(二)既要堅(jiān)持理論指導(dǎo)的宏觀性,又要根據(jù)“三貼近”的微觀要求,實(shí)現(xiàn)學(xué)理性與現(xiàn)實(shí)性的統(tǒng)一
在宏觀層面,馬克思主義中國化作為時(shí)代的產(chǎn)物,是隨時(shí)代前進(jìn)而不斷發(fā)展的,它不是由既定的理論、公式和框架所構(gòu)成的僵化教條、固步自封的體系,而是扎根于現(xiàn)實(shí)并與群眾生活息息相關(guān)的鮮活的動(dòng)態(tài)指導(dǎo)理論,因此宏觀理論的原則性應(yīng)該在適當(dāng)?shù)男蝿?shì)下融入具體的、微觀的實(shí)踐方式。在微觀層面,只有堅(jiān)持語言藝術(shù)的“三貼近”——貼近生活、貼近實(shí)際、貼近群眾,牢固地建立起理論與現(xiàn)實(shí)之間的橋梁,才能用符合群眾切身利益和文化水準(zhǔn)的語言對(duì)變化發(fā)展中的中國化馬克思主義做出準(zhǔn)確表達(dá),從而賦予馬克思主義中國化鮮明的民族特色和時(shí)代內(nèi)涵。毛澤東之所以能用言簡(jiǎn)意賅的中國形式和通俗易懂的群眾語言來表達(dá)馬克思主義的基本理論,同他對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的觀察和群眾生活規(guī)律的把握分不開。在運(yùn)用語言藝術(shù)傳播馬克思主義時(shí),必須積極踐行“三貼近”原則:一是要貼近生活,要用馬克思主義理論來解答現(xiàn)實(shí)性問題,時(shí)刻關(guān)注群眾的需要和訴求,反映群眾的愿望和呼聲,解答群眾的思想疑問和困惑;二是要貼近實(shí)際,堅(jiān)持理論與實(shí)踐的辯證統(tǒng)一,深入調(diào)查,掌握實(shí)際情況,要從理論運(yùn)用的實(shí)際效果來評(píng)判理論的價(jià)值;三是要貼近群眾,從人民群眾的角度去理解和體驗(yàn)他們的思想情感,運(yùn)用群眾最熟知的事例和喜聞樂見的語言形式推進(jìn)馬克思主義中國化。
(三)既要堅(jiān)持理論指導(dǎo)的直接性,又要注重理論教育的平等交流與對(duì)話,實(shí)現(xiàn)理論灌輸與情感熏陶的統(tǒng)一
馬克思主義中國化的過程,在根本上是一個(gè)完整的馬克思主義理論“化”大眾的過程。在這一過程中,不但要堅(jiān)持系統(tǒng)的理論學(xué)習(xí)和灌輸,更為關(guān)鍵的是馬克思主義傳播者與廣大群眾需要在相互信任、雙方互動(dòng)的基礎(chǔ)上展開平等交流與對(duì)話,才能收到預(yù)期的傳播效果。“對(duì)話不僅僅是指二者之間的狹隘的語言的談話,而且是指雙方的‘敞開’和‘接納’,是對(duì)‘雙方’的傾聽,是指雙方共同在場(chǎng)、互相吸引、互相包容、共同參與的關(guān)系,這種對(duì)話更多地指相互接納和共同分享,指雙方的交互性和精神的互相承領(lǐng)?!盵13]毛澤東的談話之所以為人們津津樂道、廣為稱頌,這與毛澤東放下領(lǐng)袖架子、俯下身子親切熱情地和群眾展開交流對(duì)話密不可分。由此可見,綜合運(yùn)用對(duì)話式和啟發(fā)式等語言交流方式,加強(qiáng)理論宣傳者與人民群眾之間的理解與溝通,實(shí)現(xiàn)雙方的心靈互動(dòng)、精神交流和視域融合,是馬克思主義中國化語言藝術(shù)根植于話語說服力的內(nèi)在訴求。然而,在當(dāng)下馬克思主義中國化的進(jìn)程中,教育者往往側(cè)重于通過灌輸式與獨(dú)白式語言進(jìn)行說服教育,慣用枯燥抽象的獨(dú)白式語言來敘述理論文本和黨的方針政策,缺乏與人民群眾的真正溝通、交流與對(duì)話,這就難以激發(fā)群眾的情感共鳴和思想認(rèn)同,無法取得預(yù)期效果。因此,當(dāng)代馬克思主義中國化的語言藝術(shù),必須實(shí)現(xiàn)由灌輸式到啟發(fā)式、由獨(dú)白式到水平對(duì)話式的轉(zhuǎn)向,將雙方置于平等的地位展開交流與對(duì)話,從而實(shí)現(xiàn)馬克思主義中國化的語言藝術(shù)理論灌輸與情感熏陶的有機(jī)融合。
參考文獻(xiàn):
[1]胡錦濤.高舉中國特色社會(huì)主義偉大旗幟為奪取全面建設(shè)小康社會(huì)新勝利而奮斗[M].北京:人民出版社,2007:12.
[2]黑格爾.美學(xué):第3卷下[M].朱光潛,譯.北京:商務(wù)印書館,1981:10-11.
[3]費(fèi)爾克拉夫.話語與社會(huì)變遷[M].殷曉蓉,譯.北京:華夏出版社,2003:3.
[4]亢鳳華,范偉.話語形態(tài)視角下馬克思主義中國化的理性躍遷[J].中共福州市委黨校學(xué)報(bào),2010(2):32.
[5]張春泉.論接受心理與修辭表達(dá)[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2007:108-109.
[6]韓喜平,王為全.馬克思主義時(shí)代化面臨的機(jī)遇和挑戰(zhàn)[J].長(zhǎng)白學(xué)刊,2010(2):40.
[7]毛澤東.毛澤東選集:第3卷[M].北京:人民出版社,1991.
[8]毛澤東.毛澤東選集:第2卷[M].北京:人民出版社,1991.
[9]毛澤東.毛澤東選集:第1卷[M].北京:人民出版社,1991.
[10]毛澤東.毛澤東選集:第4卷[M].北京:人民出版社,1991:1195.
[11]馬克思,恩格斯.馬克思恩格斯全集:第22卷[M].北京:人民出版社,1965:265.
[12]賀章.毛澤東啟迪心靈的藝術(shù)[M].北京:中共中央黨校出版社,1993.
[13]金生鈜.理解與教育:走向哲學(xué)解釋學(xué)的教育哲學(xué)導(dǎo)論[M].北京:教育科學(xué)出版社,1997:130.
責(zé)任編輯 凌經(jīng)球