亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        及物性角度的美媒中人民幣匯率報道批評性語篇分析

        2012-04-29 00:00:00馬冀明
        考試周刊 2012年56期

        摘要: 本文從系統(tǒng)功能語言學(xué)出發(fā),以韓禮德及物性理論為分析工具,對所選美國主流報紙的有關(guān)人民幣匯率報道的新聞?wù)Z篇進行批評話語分析,目的在于驗證新聞?wù)Z篇的基本語言特征,揭示經(jīng)濟新聞?wù)Z篇所隱含的意識形態(tài),從而提高讀者的批評性閱讀意識,深刻認識美國霸權(quán)主義,強權(quán)政治的新表現(xiàn)手段。研究結(jié)果表明,在其公正客觀的表面下,經(jīng)濟新聞報道同樣受到特定利益集團思想意識形態(tài)的影響。

        關(guān)鍵詞: 及物性 批評性話語分析 經(jīng)濟新聞 人民幣匯率 意識形態(tài)

        一、引言

        中國經(jīng)濟的崛起越來越成為國內(nèi)外媒體關(guān)注的焦點。西方媒體,尤其是美國媒體在國際傳媒的核心強勢地位,其對中國經(jīng)濟的報道成為世界人民了解中國的重要渠道,影響著讀者對中國經(jīng)濟形象的解讀,其諸多經(jīng)濟報道中的人民幣匯率問題一直受到國內(nèi)外各領(lǐng)域?qū)<覍W(xué)者的關(guān)注。從2010年3月起,人民幣匯率問題使中美矛盾再度激化。在經(jīng)濟危機的影響下,美國政府為轉(zhuǎn)移國內(nèi)矛盾,恢復(fù)自身經(jīng)濟發(fā)展,持續(xù)對中國政府施壓,敦促人民幣升值。在此背景下,用批評性話語分析的理論和方法對西方媒體對華環(huán)境報道進行歷史性的梳理和解讀,研究媒體語篇意識形態(tài)和權(quán)力的關(guān)系,有助于了解中國的國際形象,找到我國媒體在對外宣傳上的不足,為增強中國在國際媒體的話語權(quán),提高文化軟實力提供依據(jù)。

        二、批評性話語分析的及物性理論基礎(chǔ)

        批評語言學(xué)是現(xiàn)代語言學(xué)的一個新分支。它旨在透過表面的語言形式,結(jié)合語言學(xué)、社會學(xué)、心理學(xué)及大眾傳媒學(xué)等多門學(xué)科的研究成果,揭示語言和意識形態(tài)的關(guān)系。批評性話語分析理論(CDA)是現(xiàn)代語言學(xué)研究的一個新興分支,旨在研究和解釋社會問題的跨學(xué)科語言研究,分析語篇考查語言結(jié)構(gòu)背后的意識形態(tài)。

        及物性在系統(tǒng)功能語言學(xué)中與小句(clause)如何表現(xiàn)概念功能有關(guān),是意義潛勢的一種,其作用是:把經(jīng)驗世界分成易操作的一組過程(Halliday,1985:106),通過語言結(jié)構(gòu)得到體現(xiàn),表達具體的或是抽象的內(nèi)部世界,并表明各種關(guān)系的參加者(participant)和情景成分。及物性系統(tǒng)包括六種不同的過程:物質(zhì)過程、心理過程、關(guān)系過程、行為過程、言語過程和存在過程。

        及物性理論認為:現(xiàn)實社會中發(fā)生的各種事件,在語言上都可以用上述不同類型的過程來表述。說話人會根據(jù)自己的經(jīng)驗和需要,自覺不自覺地選用不同類型的過程,即選用不同的語言表達方式對事件進行表述,對于同一事件可以使用不同類型的過程表達一個真正的過程具有重要的文化、政治或意識形態(tài)意義。在新聞報道中,報道者選用哪種類型的過程對事件進行報道,在其所選用的過程中如何安排參與者的位置通常取決于報道者的交際意圖,以及其對事件的理解和看法。因而,我們可以通過對新聞?wù)Z篇中過程的分析揭示新聞傳播的真實意圖。

        三、批評性話語分析語篇分析

        本文以美國權(quán)威報紙中的關(guān)于中國人民幣匯率問題的報道為研究樣本,所選擇的14篇新聞報道來自美國權(quán)威報紙的互聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)站:www.nytimes.com,www.washiongtonpost.com和www.latimes.com,這些新聞報道通過鍵入關(guān)鍵詞Currency和RMB查詢得到。采用及物性分析工具,對描述語篇小句過程選擇的研究,發(fā)現(xiàn)此類經(jīng)濟新聞?wù)Z篇常用的過程類型和意識形態(tài)的隱藏手段。

        1.物質(zhì)過程

        由于物質(zhì)過程是對客觀動作本身的描述能給受眾以客觀真實的印象,因而在新聞?wù)Z篇中出現(xiàn)的頻率很高。特別在人民幣升值背景下,物質(zhì)過程主要用來顯示“相對較高的人民幣匯率”如何損害美國及美國造成的經(jīng)濟困難的局面,并用此和繁榮的中國經(jīng)濟之間作比較,以這種方式引導(dǎo)讀者把導(dǎo)致美國的危機歸咎于人民幣匯率。例如:

        The United States was failing to rebuild its own economy and maintain the value.

        World economies sagged under the weight of the United States banking and securities collapse.

        The United States’ annual trade gap with China fell to $226.8 billion in 2009.

        記者使用這些小句形容在美國的經(jīng)濟狀況。動作的發(fā)出者是“The United States(美國)”和“World economies(世界經(jīng)濟)”,受人民幣的低匯率影響而產(chǎn)生的后果。對動作的發(fā)出者的選擇顯示出美國嚴重且直接受到人民幣低匯率的影響:銀行和保障體系的崩潰;就業(yè)停止增長,并與中國有巨大的貿(mào)易赤字。通過物質(zhì)過程,采取具體行動的動詞(was failing to,sagged,fell)更容易使讀者相信記者說的是真的。美國經(jīng)濟的困難由此明顯讓讀者認為是人民幣低匯率造成的,從而導(dǎo)致美國人民指責(zé)中國破壞他們的正常生活。

        在表面話語下,美國政府企圖以通過狡猾的陰謀化解本國內(nèi)部的沖突,并把美國人民的注意力從金融危機中轉(zhuǎn)移開,以保持美國政府的權(quán)威。為了使其話語更可信,總是提到“the world(世界)”,如在此句中,“the world economies(世界經(jīng)濟)”和“in European countries(在歐洲國家)”等。記者有意表明美國并不是中國貨幣政策唯一的受害者,在世界各地有充足的其他例證。在看似客觀和可信的新聞報道的背后,其建立的是對政府意識形態(tài)有利的話語。

        下面物質(zhì)過程的例子描述了中國經(jīng)濟在人民幣低匯率的水平下如何發(fā)展,這不僅與美國的情況形成鮮明的對比,而且導(dǎo)致讀者相信,中國以犧牲世界經(jīng)濟成本為代價,從低匯率中獲益。

        An artificially cheap renminbi increases Chinese exports at the expense of the rest of world’s economies.在所選的新聞報道中,單詞“artificially(人為地)”出現(xiàn)了十三次。通過對單詞的反復(fù),記者強烈表明的觀點,即問題要歸咎到中國政府身上,而匯率的爭議問題已然是一個事實,容不得進一步的討論。此外,美國政府為了向中國政府施加強大的壓力,逼迫中國政府迅速做出反應(yīng),顯然也陳述了其對人民幣升值的意見和立場。這樣的例子有許多。

        The United States had increased pressure there for a change in the value of RMB.

        The United has been leading a chorus of countries urging china to let its currency fluctuate.

        在這些例子中,動作的發(fā)出者是“the United States(美國)”。通過這種有針對性的選擇增加壓力,兩國之間的緊張程度正在加劇。從這種直接的表達方式,美國政府的霸權(quán)主義本質(zhì)暴露在讀者眼前。然而,“appreciation(升值)”這個詞沒有直接提到,而是故意選擇使用“change(變化)”與“fluctuate(波動)”隱瞞記者的真實意圖。

        2.言語過程

        言語過程是指借助話語描述事件的發(fā)展和傳達信息的過程,其中包含三個參與成分:發(fā)表談話的人,說話者談及的對象,談話的內(nèi)容。在新聞報道中直接或間接引述他人的話語,特別是一些目擊者或權(quán)威人士的話語更能增強報道的現(xiàn)場感和說服力,顯示報道的客觀性和真實性。例如:

        Many countries,including the United States,have criticized China’s fixed exchange rate,which critics say was keeping the country’s exports too cheap and hurting manufacturers and traders worldwide.動詞“criticize(批評)”的選擇顯示明顯出于對中國的“固定匯率”的譴責(zé)。這種直接的批評的方式給中國政府施加了巨大的壓力,并加劇了中美關(guān)系的緊張。為了避免承擔(dān)新聞報道中的責(zé)任,發(fā)表談話的人的語句包括兩部分,“many countries,including the United States(許多國家,包括美國)”。換句話說,讀者被引導(dǎo)相信中國的匯率政策傷害到許多國家,并受到許多國家的譴責(zé),這種語言方式使之變得更加可信。然而,通過進一步的分析,它很容易找出“許多國家”并不是一個具體的指向,它不能指明確切的參與者。不確定的新聞報道僅僅是美國政府轉(zhuǎn)移責(zé)任的一種戰(zhàn)略。同樣的方法還使用在以下例句中:Senior commerce ministry officials have spoken out,warning that pressure to let the renminbi rise is irrational.“Warning(警告)”一詞用來顯示記者和政府的態(tài)度,卻隱藏了意識形態(tài),報告方式和報告來源沒有詳細分析。

        3.關(guān)系過程

        關(guān)系過程指的是反映事物之間的關(guān)聯(lián)關(guān)系的語言使用過程,可分為限定模式和判定模式。在限定模式中關(guān)系過程的參與者是限定者和被限定者,在判定模式中過程的參與者分別是判定者和被判定者。在不同的英語新聞中,報道者選擇不同的關(guān)系過程賦予參與者這樣那樣的關(guān)系,并且通過這些關(guān)系含蓄地表達自己的態(tài)度。例如:

        The bank’s policy of keeping the renminbi at a constant exchange—rate against the dollar was a “special” response to the global financial crisis.該例子屬于限定型關(guān)系過程。限定成分是“The bank’s policy of keeping the renminbi at a constant exchange—rate against the dollar.(銀行把人民幣兌美元匯率保持在一個恒定的匯率的政策)”,限定者是“special response(特殊的反應(yīng))”。在這句話中,讀者被誤導(dǎo)相信兩個參與者之間的關(guān)系是一個可信的事實。限定成分是象征性的短語,為原來指責(zé)中國人為地保持人民幣低匯率這樣有爭議的信息提供了背景的支撐。美國媒體以一種強硬和霸道的方式聲稱中國需承擔(dān)世界金融危機的責(zé)任。再如:China’s decision to increase the flexibility of its exchange rate is a constructive step.在限定成分“China’s decision to increase the flexibility of its exchange rate(中國決定增加匯率的靈活性)”和限定者“a constructive step(建設(shè)性的一步)”之間設(shè)置關(guān)系。從4月份開始,不僅由于中國的經(jīng)濟發(fā)展,而且因為來自美國的壓力,人民幣開始升值。然而,這一決定有利于美國政府,所以他們選擇積極的形容詞“constructive(建設(shè)性)”。這種贊美以一個自豪的方式顯示他們的威脅是成功的,而中國屈服了。然而,在其他報道中,當提到中國的政策,“weak,reluctant(軟弱,不情愿)”這樣的用詞常被提及,對詞的選擇表示出記者隱藏的意識形態(tài)。

        下面的例子屬于判定類型。China’s economy remains robust and its exports are recovering.在判定模式中過程的參與者分別是判定者和被判定者。記者選擇“robust(穩(wěn)健)”,“recovering(恢復(fù))”的判定語,形容中國經(jīng)濟與美國金融危機的鮮明對比。對中國極少使用的褒義判定語旨在建立一個事實,即中國的繁榮是以世界經(jīng)濟特別是美國經(jīng)濟的倒退為代價的。

        Mr.Obama’s words on China’s economic policies were harsh.該句中判定者是“Mr.Obama’s words(奧巴馬先生的話)”,對中國經(jīng)濟的判定是“harsh”。記者在明確和直接地顯示美國政府的強硬態(tài)度,這是美國霸權(quán)主義的本質(zhì),目的是給中國強加壓力。使用顯式還是隱式的語言,是由其背后的意識形態(tài)決定的,對詞的選擇意味著真正的意識形態(tài)。

        從上面的例子,我們可以看到關(guān)系過程中的功能。它根據(jù)作者的意志,建立兩者的關(guān)系,使之成為事實,因此,它具有豐富的隱藏的意義和意識形態(tài),并讓具有批判意識的讀者挖掘。

        4.心理過程

        心理過程是一個感知的過程,表示知覺、情感和人的認知過程。這是最主觀的話語形式,所以它未被廣泛應(yīng)用于新聞報道。在目前的研究中,舉例如下。

        Mr.Obama at a time of double—digit unemployment and growing fears that China is stealing American jobs.奧巴馬總統(tǒng)直接批評中國政府通過低匯率犧牲世界利益來尋求自我發(fā)展。通過個別感知者的言語,推卸了政府的責(zé)任;實際上卻清楚地暴露美國政府的立場和目的。They (US officials) hope China will increase the value of yuan before April 15.美國官員的希望與美國政府的說法是相同的,迫使中國人民幣按照他們的意愿升值。所以我們可以看到的心理過程中隱瞞真實意圖和意識形態(tài)的做法是有效的。然而,其主觀性降低其可信度,因此這不會被廣泛用于報紙。

        如例子中所示,在心理過程中的現(xiàn)象的意義是非常尖銳的,直接批評了中國政府?!癈hina is stealing American jobs(中國竊取美國的就業(yè)機會)”,這樣的話語在常見的新聞報道中是不可能出現(xiàn)的,因為語氣實在太尖銳,會給兩國之間的關(guān)系帶來嚴重的后果。然而,在心理過程中,現(xiàn)象僅僅代表感知者的立場和觀點,其話語并不代表政府的戰(zhàn)略。在這種方式中,這類話語的責(zé)任由個人承擔(dān)。一般會采用這種方法陳述一些敏感的話題,如對其他國家的內(nèi)政和政策等的言論。然而,讀者應(yīng)該記住,個人的陳述必須符合政府的言論或公認的意識形態(tài),否則它不會被報紙報道,特別是華盛頓時報這類主流報紙。

        四、結(jié)語

        研究結(jié)果表明,從及物性角度對美國大報對人民幣升值問題的報道進行批評話語分析,從語言結(jié)構(gòu)、過程、語篇形成等角度入手,挖掘其中隱藏的思想意識形態(tài),為中美關(guān)系及我國貨幣政策制定提供一點啟示;同時也為了提高讀者的批評性閱讀意識,深刻認識美國霸權(quán)主義,強權(quán)政治的新表現(xiàn)手段。在其公正客觀的表面下,新聞報道同樣受到特定利益集團思想意識形態(tài)的影響。所選十四篇新聞報道,運用各種語言手段,營造出美國政府和平民主的形象,掩飾其霸權(quán)思想和強權(quán)政治。因此,在發(fā)展中美關(guān)系,制定我國貨幣政策時,務(wù)必弄清這一實質(zhì),維護我國的獨立發(fā)展。經(jīng)濟新聞實際上并非人們所認為的完全客觀的報道,它同樣可以作為權(quán)力階層意識形態(tài)的載體。美國主流報紙對中國的經(jīng)濟報道都或多或少存有偏頗,并非單純客觀地對經(jīng)濟事件本身進行報道,而是將其與其他因素聯(lián)系起來,意圖塑造中國的負面形象。這與中美兩國之間的政治、經(jīng)濟、文化等領(lǐng)域的意識形態(tài)差異是密不可分的。

        研究結(jié)果對英語教學(xué)及新聞工作都有一定的啟示。對于英語課堂,應(yīng)當進行批評話語分析理論的教學(xué),以此提高學(xué)習(xí)者的批評閱讀意識。中國新聞工作者應(yīng)當提高文化意識,深刻地了解各國的文化價值差異,以外國人喜聞樂見的方式報道中國,樹立積極的中國形象。

        參考文獻:

        [1]Halliday,M.功能語法導(dǎo)論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.

        [2]Fowler R.Language in the News—Discourse and Ideology in the Press [M] London New York:Routledge,1991.

        [3]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.

        [4]辛斌.批評語言學(xué):理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

        [5]任芳.新聞?wù)Z篇句式模型的批評性分析[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2002(5).

        国产真实强被迫伦姧女在线观看| 国产女主播一区二区三区在线观看| 加勒比精品一区二区三区| 91久久精品一二三区蜜桃| 亚洲视频中文字幕更新| 永久免费看黄在线观看| 日本刺激视频一区二区| 国产福利永久在线视频无毒不卡| 又粗又粗又黄又硬又深色的| 五月天综合网站| 2022国内精品免费福利视频| 亚洲日本人妻中文字幕| 国产丝袜美腿在线播放| 亚洲性无码av中文字幕 | 色屁屁www影院免费观看入口| 超薄肉色丝袜一区二区| 亚洲国产精品久久久久婷婷软件| 国产精品99久久精品女同| 看女人毛茸茸下面视频| 久久久久亚洲av综合波多野结衣| 自愉自愉产区二十四区| 国产高清在线精品一区| 国产精品视频一区日韩丝袜| 国产视频免费一区二区| 粉嫩国产av一区二区三区| 亚洲精品国产美女久久久| 国产精品无码不卡一区二区三区| 国产一区a| 亚洲成a人片77777kkkkk| 丝袜美腿国产一区二区| 亚洲成在人线av品善网好看| 搡老熟女老女人一区二区| 久久无码一二三四| 在线免费午夜视频一区二区| 在线天堂av一区二区| 亚洲av综合一区二区在线观看| 97高清国语自产拍| jjzz日本护士| 人妻少妇精品视频中文字幕国语| av在线免费观看男人天堂| 久青草影院在线观看国产|