亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        交際文化的適應(yīng)問(wèn)題

        2012-04-29 00:00:00陳為春
        考試周刊 2012年56期

        摘要: 外語(yǔ)學(xué)習(xí)是一個(gè)跨文化交際及適應(yīng)的過(guò)程,因此文化適應(yīng)是較為理想的外語(yǔ)學(xué)習(xí)模式。由于第二語(yǔ)言習(xí)得是文化適應(yīng)的一個(gè)方面,學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)社團(tuán)文化的適應(yīng)程度將會(huì)制約其第二語(yǔ)言的水平,文化適應(yīng)已被看做是第二語(yǔ)言習(xí)得理論中的重要概念。在對(duì)目的語(yǔ)社團(tuán)文化的適應(yīng)中,語(yǔ)言交際文化應(yīng)受到足夠的重視,語(yǔ)構(gòu)、語(yǔ)義及語(yǔ)用文化的適應(yīng)水平將直接決定學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)交際能力,因而第二語(yǔ)言教師要引導(dǎo)學(xué)生盡快適應(yīng)第二語(yǔ)言中的主要因素。

        關(guān)鍵詞: 交際文化 文化適應(yīng) 外語(yǔ)學(xué)習(xí)

        一、文化適應(yīng)模式與“交際文化”

        (一)文化適應(yīng)模式

        外語(yǔ)交際的一個(gè)原則就是得體,也就是說(shuō)交際要符合目的語(yǔ)的國(guó)情、言語(yǔ)行為規(guī)范和文化背景,這是一個(gè)文化適應(yīng)的問(wèn)題。文化適應(yīng)模式理論是由John Schumann于20世紀(jì)70年代末提出的,其理論基礎(chǔ)是自然環(huán)境下的第二語(yǔ)言習(xí)得,即學(xué)習(xí)者社團(tuán)處于目的語(yǔ)社團(tuán)中。Schumann認(rèn)為文化適應(yīng)是“學(xué)習(xí)者與目的語(yǔ)社團(tuán)的社會(huì)和心理結(jié)合”。該理論旨在從社會(huì)環(huán)境和學(xué)習(xí)者個(gè)人的心理因素的視角解釋第二語(yǔ)言習(xí)得的動(dòng)力機(jī)制及學(xué)習(xí)者語(yǔ)言的洋涇浜化現(xiàn)象。文化適應(yīng)一般被看做是個(gè)體對(duì)陌生文化的適應(yīng)過(guò)程;Ellis認(rèn)為文化適應(yīng)是“對(duì)新文化的思想、信仰和感情系統(tǒng)及其交際系統(tǒng)的理解過(guò)程”??梢钥闯觯酝鶎?duì)文化適應(yīng)的研究主要還是局限在心理學(xué)、人類(lèi)學(xué)等領(lǐng)域。受其影響,大多數(shù)語(yǔ)言學(xué)者也把“文化適應(yīng)”范疇中的“文化”指向較為廣泛定義上,主要研究第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)社團(tuán)的“社會(huì)距離”和“心理距離”對(duì)語(yǔ)言流利程度的影響。

        由于外語(yǔ)學(xué)習(xí)也是一種跨文化交際,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者本身所處的文化與目的語(yǔ)文化的巨大差異,容易使學(xué)習(xí)者產(chǎn)生一系列的文化沖突。文化適應(yīng)的過(guò)程通常被劃分為蜜月—挫折—調(diào)整—適應(yīng)四個(gè)階段,相應(yīng)地,中國(guó)學(xué)生在外語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程也包含了這四個(gè)階段:在蜜月階段,學(xué)生對(duì)外語(yǔ)有新鮮感,覺(jué)得外語(yǔ)學(xué)習(xí)是一件有趣的事情,隨著學(xué)習(xí)的深入,各種語(yǔ)法、詞匯的問(wèn)題漸漸出現(xiàn),不少人會(huì)選擇消極回避的態(tài)度;經(jīng)歷了挫折之后,學(xué)習(xí)者開(kāi)始調(diào)整學(xué)習(xí)的方法,通過(guò)各種努力達(dá)到對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)不同程度的適應(yīng)。需要指出的是,有些學(xué)習(xí)者長(zhǎng)時(shí)間停留在挫折和調(diào)整階段,達(dá)不到良好的適應(yīng)效果,因而學(xué)不好外語(yǔ)甚至有可能放棄外語(yǔ)的學(xué)習(xí),也就實(shí)現(xiàn)不了用外語(yǔ)交際的目的。出現(xiàn)這種情況的一個(gè)很重要的原因就是學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的文化適應(yīng)過(guò)程出現(xiàn)了問(wèn)題。對(duì)語(yǔ)言文化層面適應(yīng)的研究應(yīng)成為第二語(yǔ)言教學(xué)界應(yīng)重點(diǎn)關(guān)注的問(wèn)題。

        (二)交際文化

        第二語(yǔ)言教學(xué)中的文化適應(yīng)主要涉及語(yǔ)言交際文化層面的問(wèn)題,因此在論述文化適應(yīng)問(wèn)題之前先要確認(rèn)何謂“交際文化”。早在80年代,學(xué)者張占一等人就從第二語(yǔ)言教學(xué)培養(yǎng)交際能力的實(shí)際出發(fā),按文化在交際中的功能提出區(qū)分“知識(shí)文化”和“交際文化”的觀點(diǎn)。所謂知識(shí)文化是指跨文化交際中不直接影響準(zhǔn)確傳遞信息的語(yǔ)言和非語(yǔ)言的文化因素;交際文化則是指跨文化交際中直接影響信息準(zhǔn)確傳遞(引起偏差或誤解)的語(yǔ)言和非語(yǔ)言的文化因素。這兩種文化都參與交際,但所起的作用不同。知識(shí)文化常以“知識(shí)”或“內(nèi)容”的形式參與交際,交際文化則是指兩種語(yǔ)言間規(guī)約性的文化差異,是以制約信息模式的形式參與交際的。“交際文化”的不足更有可能在交際中引起誤解或偏差。張先生的“交際文化”雖然存在諸多問(wèn)題,引起很多爭(zhēng)議,但從實(shí)用性、可行性的立場(chǎng)來(lái)看,本文仍然采用張先生有關(guān)交際文化的范疇,將文化仍然限定在交際文化的范疇之內(nèi),主要研究外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的交際文化行為及其適應(yīng)情況。

        二、交際文化的適應(yīng)問(wèn)題

        國(guó)內(nèi)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者本身代表和體現(xiàn)的是漢語(yǔ)文化,在語(yǔ)構(gòu)、語(yǔ)義和語(yǔ)用等方面具有強(qiáng)烈的漢語(yǔ)交際文化意識(shí),但要學(xué)習(xí)的是一種陌生的交際文化,這就使他們有時(shí)不得不“背叛”自己的交際文化而理解甚至接受“他者”文化的價(jià)值觀念或準(zhǔn)則。在這種情形下,學(xué)生就會(huì)產(chǎn)生文化依附的矛盾和文化適應(yīng)的問(wèn)題。

        (一)語(yǔ)構(gòu)文化

        作為中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)的一門(mén)主要外語(yǔ),英語(yǔ)是用嚴(yán)格的形態(tài)變化體現(xiàn)語(yǔ)法關(guān)系和語(yǔ)義信息的,漢語(yǔ)的特點(diǎn)卻是重意合而不重形式,這就經(jīng)常會(huì)使學(xué)生以漢語(yǔ)語(yǔ)法進(jìn)行英語(yǔ)的表達(dá),比如,在用英語(yǔ)表達(dá)“我的作業(yè)做完了”時(shí),學(xué)生可能會(huì)沿用漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)說(shuō)“My homework finish.”忽略了此句在英語(yǔ)中要用“be+p.p.”的被動(dòng)句格式。毫無(wú)疑問(wèn),僅用漢語(yǔ)的語(yǔ)法概念和理論框架無(wú)法準(zhǔn)確地、全面地揭示英語(yǔ)句式結(jié)構(gòu)的規(guī)律,學(xué)生的很多中國(guó)式英語(yǔ)說(shuō)明了他們?cè)谡Z(yǔ)法方面沒(méi)有實(shí)現(xiàn)對(duì)目的語(yǔ)——英語(yǔ)語(yǔ)法的適應(yīng)。因此,有必要引導(dǎo)學(xué)生在語(yǔ)構(gòu)文化方面向外語(yǔ)文化進(jìn)行依附,從而達(dá)到語(yǔ)構(gòu)層面的適應(yīng)。

        (二)語(yǔ)義文化

        英語(yǔ)文化中特有的概念并不一定會(huì)出現(xiàn)在漢語(yǔ)中,如果硬要在漢語(yǔ)中找到對(duì)等詞,結(jié)果就往往可能會(huì)碰壁?;蛘撸骋皇挛锘蚋拍铍m在不同的語(yǔ)言中有對(duì)應(yīng)詞語(yǔ),但詞義存在很大差別,因而在語(yǔ)言交際中容易造成誤解和障礙。比如,“uncle”不一定就是叔,也可能是舅;“農(nóng)民”不止有“famer”的意思;有時(shí)道歉用“sorry”還不夠,應(yīng)該用“apologize”??梢?jiàn),學(xué)生要想學(xué)好英語(yǔ),就必須對(duì)語(yǔ)義文化進(jìn)行適當(dāng)?shù)牧私?,重點(diǎn)解決“文化詞語(yǔ)”的問(wèn)題。

        文化詞匯是從某一個(gè)或幾個(gè)層面反映一個(gè)民族的社會(huì)狀況、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、審美情趣、思維方式和心理態(tài)勢(shì)等方面的詞匯。如,Bingo這詞是起源美國(guó)60年代盛行的一種猜謎游戲,表示“我完成了字謎!”的意思,后來(lái)引發(fā)為“猜中了!答對(duì)了!”等強(qiáng)烈肯定的涵義。Bingo這個(gè)詞就是起源于這一地域所特有的文化現(xiàn)象而新產(chǎn)生的詞,具有地域獨(dú)特性和文化性。文化詞匯首先是對(duì)詞義從文化視角考察得出的結(jié)果,強(qiáng)調(diào)了文化的隱含性,它不是附加的,文化意義正是外部的社會(huì)文化因素在語(yǔ)言中的反映和體現(xiàn)。其次,通過(guò)從文化的視角對(duì)詞義進(jìn)行審視,有利于判別一個(gè)詞的文化意義,并具有什么樣的文化意義。

        在進(jìn)行文化詞語(yǔ)教學(xué)時(shí),對(duì)不同的文化詞語(yǔ)應(yīng)該采取不同的教學(xué)方法和教學(xué)模式,尤其需要從異文化的角度審視漢文化,找出哪些是學(xué)生實(shí)際使用過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)“文化遷移”現(xiàn)象的詞語(yǔ)。對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)對(duì)象來(lái)自世界各地,因此和漢文化模式相對(duì)應(yīng)的異文化模式是千差萬(wàn)別的,因此文化詞語(yǔ)就不是一成不變的,而是因其文化模式的不同也會(huì)相應(yīng)地發(fā)生變化。文化模式的差異,使得漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者因?yàn)樗季S模式和學(xué)習(xí)風(fēng)格的不同,而有不同的語(yǔ)言習(xí)得、文化習(xí)得順序和過(guò)程。

        (三)語(yǔ)用文化

        不同文化背景的人們?cè)诮浑H時(shí),由于缺乏一定的社會(huì)文化知識(shí),經(jīng)常套用自身所在社會(huì)的行為規(guī)范及文化角度揣度對(duì)方行為的合理性。但由于雙方的行為規(guī)范存在一定的差異,就會(huì)出現(xiàn)一些不恰當(dāng)?shù)难孕?,從而產(chǎn)生語(yǔ)用失誤。如中國(guó)人見(jiàn)面聊天時(shí)喜歡詢(xún)問(wèn)對(duì)方的年齡、收入、婚姻狀況等,西方人卻認(rèn)為個(gè)人的年齡、體重、財(cái)產(chǎn)、收入、婚姻狀況或宗教信仰等方面都屬于個(gè)人隱私,尤其詢(xún)問(wèn)婦女的年齡會(huì)被認(rèn)為是很不禮貌的行為。

        中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)課堂上經(jīng)常講“Good morning,teacher”及見(jiàn)到老師就叫“Teacher X”,這種稱(chēng)呼是漢化了的英語(yǔ),說(shuō)話人完全套用了中國(guó)文化里有關(guān)稱(chēng)呼的表達(dá)法。不同于漢語(yǔ)中的稱(chēng)呼,按照英語(yǔ)的規(guī)則,應(yīng)該用Mr.,Mrs.,Miss,Ms加上姓來(lái)稱(chēng)呼他人?!罢Z(yǔ)用遷移”是Kasper(1992)定義的一個(gè)術(shù)語(yǔ),它指“在使用第二語(yǔ)言時(shí),以第一語(yǔ)言的語(yǔ)用知識(shí)去理解或表達(dá)言語(yǔ)行為”,也就是指使用者的言語(yǔ)行為選擇,語(yǔ)義形式或語(yǔ)言結(jié)構(gòu)不符合目的語(yǔ)的語(yǔ)用習(xí)慣。對(duì)于如贊美及其回應(yīng)這樣的語(yǔ)用問(wèn)題,大量研究表明,不同母語(yǔ)背景的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者都存在著語(yǔ)用負(fù)遷移。在道歉、道謝、告別、贊揚(yáng)等方面,英語(yǔ)也有著明顯不同于漢語(yǔ)的特點(diǎn),在語(yǔ)言學(xué)習(xí)和表達(dá)中,學(xué)習(xí)者應(yīng)盡可能了解英語(yǔ)文化,從而達(dá)到跨文化的語(yǔ)用適應(yīng)。

        在跨文化交際中,交際的一方所用的是對(duì)方的語(yǔ)言。盡管外語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以通過(guò)接受外語(yǔ)教育或進(jìn)一步培訓(xùn)學(xué)習(xí)理解外語(yǔ)并利用外語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際,但是,只懂得詞義和語(yǔ)法是不能順利完成交際的,因此,語(yǔ)用能力是跨文化交際能力的重要組成部分。詞語(yǔ)會(huì)由于語(yǔ)境的不同而表現(xiàn)出不同的意義,對(duì)于語(yǔ)用知識(shí)缺乏的人來(lái)說(shuō),他們?nèi)菀讓?duì)應(yīng)的詞語(yǔ)和語(yǔ)法、句型結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單地從母語(yǔ)向外語(yǔ)遷移,從而造成語(yǔ)用失誤;或?qū)⑼庹Z(yǔ)中的相似結(jié)構(gòu)視作相同結(jié)構(gòu)而混淆它們的語(yǔ)用功能,又或是對(duì)外語(yǔ)詞語(yǔ)的言外之意知之甚少而誤用了這一詞語(yǔ)。

        三、結(jié)語(yǔ)

        人類(lèi)學(xué)、心理學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域?qū)ξ幕m應(yīng)的研究已非常深入,為語(yǔ)言學(xué)特別是第二語(yǔ)言教學(xué)界作出了有益的貢獻(xiàn),第二語(yǔ)言教師對(duì)文化適應(yīng)的關(guān)注應(yīng)重點(diǎn)集中在交際文化的層面,尤其是在語(yǔ)構(gòu)、語(yǔ)義和語(yǔ)用等方面,從而推動(dòng)第二語(yǔ)言教學(xué),提高學(xué)生的外語(yǔ)學(xué)習(xí)效率。

        參考文獻(xiàn):

        [1]劉景岫.高職院校學(xué)生跨文化語(yǔ)用能力的培養(yǎng)[J].中國(guó)成人教育,2011(8).

        [2]陳慧.跨文化適應(yīng)影響因素研究述評(píng)[J].心理科學(xué)進(jìn)展,2003(11).

        [3]許菊.文化適應(yīng)模式理論述評(píng)[J].外語(yǔ)教學(xué),2000(3).

        [4]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.

        [5]張占一.試議交際文化和知識(shí)文化[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1990(3).

        [5]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1994.

        [6]Kasper,G.Pragmatic transfer[J].Studies in Second Language Acquisition 8,1992(3).

        [7]Schumann,J.The Pidginization Process:A Model for Second Language Acquisition[M].Rowley,Mass.:Newbury House,1978a.

        在线精品免费观看| 放荡的美妇在线播放| 婷婷五月婷婷五月| 最新亚洲人成无码网站| 国产亚洲精品国看不卡| 亚洲人成伊人成综合久久| av无码小缝喷白浆在线观看| 无码国产午夜福利片在线观看 | 日韩精品久久久中文字幕人妻| 男女性生活视频免费网站| 亚洲最新无码中文字幕久久| 亚洲精品无码av中文字幕| 久久亚洲伊人| 国产精品国产三级国产不卡| 久久天天躁夜夜躁狠狠85麻豆 | 欧美日韩在线免费看| 亚洲av永久久无久之码精| 国产精品国产三级国产av18| 东北女人毛多水多牲交视频| 日韩h网站| 久久精品国产亚洲av一| 红桃av一区二区三区在线无码av | 伊人久久大香线蕉av波多野结衣| 国产福利酱国产一区二区 | av大片在线无码永久免费网址| av在线天堂国产一区| 大屁股人妻女教师撅着屁股| 日韩AVAV天堂AV在线| 日韩精品一区二区三区四区视频| 亚洲一区二区国产激情| 国产爽快片一区二区三区| 久久精品国产字幕高潮| 精品国产精品久久一区免费式| 无码伊人久久大香线蕉| 高潮内射主播自拍一区| 九九热线有精品视频86| 国产精品一区二区韩国AV| 亚洲精品一区二区三区播放| 在线播放国产自拍av| 国产真实乱对白精彩久久老熟妇女 | 亚洲av男人的天堂一区|