摘 要:有著400多年歷史的巴陵戲根植于湘北大地,其戲曲語(yǔ)言深受當(dāng)?shù)胤窖杂绊?。巴陵戲語(yǔ)言中的方言色彩在其語(yǔ)法中也有體現(xiàn),主要表現(xiàn)在詞語(yǔ)“噠”“得”“把”的運(yùn)用和“V1不V2”的特殊句式中,這些語(yǔ)法現(xiàn)象體現(xiàn)著湘方言的特點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:巴陵戲;湘方言;詞語(yǔ)方言化;方言句式
[中圖分類號(hào)]:H17 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2012)-16-0-01
湘北大戲巴陵戲從萌芽至今有400多年的歷史,與昆劇、婺劇等同為中國(guó)最古老的劇種,被文化界稱為“戲劇化石”[1](8)。雖然在2006年巴陵戲就被列入了首批國(guó)家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)名錄,但這種歷史悠久的地方戲仍徘徊在滅絕的邊緣。拯救巴陵戲的工作之一就是整理、研究其傳統(tǒng)劇目——這是古老劇種最有價(jià)值的部分。本文的語(yǔ)料來(lái)源于整理后的15個(gè)巴陵戲傳統(tǒng)劇本,其中公開(kāi)出版的只有3個(gè),分別是由湖南人民出版社分別于1956年和1957年出版的《九子鞭》、《打差算糧》及湖北人民出版社1957年出版的《滾鼓》,其余均為岳陽(yáng)巴陵戲劇團(tuán)或湖南圖書(shū)館收藏的油印本,故只有三個(gè)公開(kāi)出版的劇本有頁(yè)碼來(lái)源。
巴陵戲語(yǔ)言中最能體現(xiàn)地方特色的是其語(yǔ)音及詞匯,然而其語(yǔ)法中的詞語(yǔ)的方言化運(yùn)用及方言句式也顯示了湘方言的特點(diǎn)。
一、方言化的詞語(yǔ)
(1)“噠”
“噠”是湘方言常用虛詞,有兩種用法,一種作為語(yǔ)氣詞用,一種作為助詞用[2](541)。在巴陵戲中這兩種用法皆有體現(xiàn)。
作語(yǔ)氣詞時(shí),“噠”相當(dāng)于普通話中的“啦”,如:
老伙計(jì),怎么不反噠?(《薛剛反唐》)
作助詞時(shí),“噠”表示持續(xù)、進(jìn)行或完成的狀態(tài)。如:
船擱起噠,開(kāi)不動(dòng)。(《秋江》)
這句話中的“噠”表示完成狀態(tài),例4中的“噠”“主要是肯定事態(tài)出現(xiàn)了變化或即將出現(xiàn)變化”[3](230 ) 。
“得”字句
湘方言中“得”的使用頻率很高,且有區(qū)別于普通話的特殊用法:
作介詞,相當(dāng)于“在”,整個(gè)介賓結(jié)構(gòu)置于動(dòng)詞之后,作為補(bǔ)語(yǔ),補(bǔ)充說(shuō)明動(dòng)作存在的處所,是靜態(tài)的。[2](551)
作介詞,相當(dāng)于“到”,組成介賓結(jié)構(gòu),附于動(dòng)詞之后,補(bǔ)充說(shuō)明行為、動(dòng)作的處所或經(jīng)歷的時(shí)間,是動(dòng)態(tài)的。[2](553)
作助詞,相當(dāng)于“能”“可以”,但一般把它看作助詞,在句中作補(bǔ)語(yǔ),站在普通話的角度看,正常語(yǔ)序則應(yīng)是“得V”,“V得”是詞序的“倒置”。[2](554-555)
按照“得”的詞性、作用和語(yǔ)序可將巴陵戲中的特殊“得”字句分類如下:
“得”作介詞,引入前面動(dòng)詞的賓語(yǔ),有時(shí)后面還可出現(xiàn)該動(dòng)詞的補(bǔ)語(yǔ),如:
例1.在城郊放糧而歸,受盡披星戴月之苦,可以鳴得驚,可以開(kāi)得道。(《假棺材》)
例2.小人下得鄉(xiāng)去,見(jiàn)得百姓苦情,實(shí)是一言難盡。(《打差算糧》)(第2頁(yè))
“例1”中“得”插入“鳴驚”動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)和“開(kāi)道”的動(dòng)賓結(jié)構(gòu),可變?yōu)槠胀ㄔ挼摹翱梢曾Q驚,可以開(kāi)道”,此處“得”作介詞,和后面的賓語(yǔ)組成介賓結(jié)構(gòu),附于動(dòng)詞之后,補(bǔ)充說(shuō)明行為的處所和狀態(tài),但在這里不能被“在”“到”“能”中任何一個(gè)替代?!袄?”可變換為普通話的“小人下到鄉(xiāng)去,見(jiàn)到百姓苦情”,前后兩個(gè)“得”都可相當(dāng)于“到”。
“得”為助詞,表示已然的狀態(tài),不能被“在”“到”“能”中任何一個(gè)替代,如“無(wú)有得?!保ā洞虿钏慵Z》第7頁(yè))
“得”作助詞,相當(dāng)于“能”“可以”,如:
例1.你是怎樣比得。(《打鼓罵曹》)
例2.見(jiàn)就見(jiàn)不得。(《牧虎關(guān)》)
“例1”怎樣+V得,可變換為“你是怎樣能比”,“得”相當(dāng)于“能”?!袄?”V不得,能改為普通話的“見(jiàn)就不能見(jiàn)”,“得”有“能”的意思。
“得”既可以看作助詞又可以看作動(dòng)詞的情況,如:
不講不得清楚,不說(shuō)不得明白。(《打差算糧》)(第18頁(yè))
此句中可去掉“得”為“不講不清楚,不說(shuō)不明白”,也可以改為“不講不能清楚,不說(shuō)不得明白”,但此處的“得”也可以看作動(dòng)詞,解釋為“得到”。
“要不得”“值不得”這兩個(gè)短語(yǔ)中的“得”也可以看作助詞,如長(zhǎng)沙方言中“得”作助詞的情況,相當(dāng)于普通話的“能”(“得”是怎么相當(dāng)于“能”的,也要說(shuō)清楚),但這兩個(gè)短語(yǔ)是方言中常見(jiàn)的固定短語(yǔ),因此專門列舉出來(lái),在巴陵戲中如下:
例1.糊內(nèi)懵懂寫(xiě)要不得。(《桂枝寫(xiě)狀》)
例2.也值不得如此小題大做。(《打差算糧》)(第15頁(yè))
“例1”中的“要不得”是一個(gè)比較固定的形式,“例1”能改成普通話的“不能糊內(nèi)懵懂寫(xiě)”;“例2”語(yǔ)序可以變?yōu)槠胀ㄔ挼摹耙膊恢档萌绱诵☆}大做”,“值不得”可以等同于普通話的“不值得”,也是一個(gè)比較固定的短語(yǔ)。
“得”作助詞時(shí),有時(shí)在方言中語(yǔ)序與普通話有較大差異,如:
例1.我看你這個(gè)奴才吔又是怎樣頂罪得起喲。(《薛剛反唐》)
例2.餓也餓得他過(guò)。(《打差算糧》)(第10頁(yè))
“例1”語(yǔ)序可以變?yōu)槠胀ㄔ挼摹拔铱茨氵@個(gè)奴才吔又是怎樣頂?shù)闷鹱飭选?,“?”中的賓語(yǔ)位于補(bǔ)語(yǔ)之前,置于結(jié)構(gòu)助詞“得”之后,是長(zhǎng)沙話的語(yǔ)序特色之一[2](522),改變句子語(yǔ)序后可以成為普通話的“餓也餓得過(guò)他”。
“把”的用法
在現(xiàn)代漢語(yǔ)中“把”作動(dòng)詞時(shí),有“用手握住”“從后面托起小孩兒兩腿,讓他大小便”“把持”“看守”“緊靠”“約束住使不裂開(kāi)”這6個(gè)義項(xiàng)[4](20),而在方言中,“把”作動(dòng)詞時(shí)還有“拿”和“給”之義。
“把”作“拿”之義,是湘方言中的一種特殊“把”的用法[2](523)如:
我國(guó)把何人又是他的敵手?(《打龍棚》)
相當(dāng)于普通話的“我國(guó)拿何人能作他的敵手?”
“把”作動(dòng)詞,在湘方言中有大量“把”作動(dòng)詞“給”的用法[2](532),如:
你這個(gè)老家伙打人把個(gè)信唦。(《薛剛反唐》)
相當(dāng)于普通話的“你這個(gè)老家伙打人給個(gè)信唦?!?/p>
二、“V1不V2”方言句式
“V1不V2”句式是巴陵戲中出現(xiàn)的一個(gè)很常見(jiàn)的方言句式。在這個(gè)句式中,V1形式多種多樣,在句中作謂語(yǔ);V2充當(dāng)V1的補(bǔ)語(yǔ),常由趨向動(dòng)詞“過(guò)”“起”“去”等充當(dāng)。如:
它拿我不動(dòng),你舉他不起。(《薛剛反唐》)
這一句普通話的語(yǔ)序應(yīng)該是“它拿不動(dòng)我,你舉不起它”,此句按照湘方言語(yǔ)序,在謂語(yǔ)V1與補(bǔ)語(yǔ)V2之間插入主語(yǔ)/賓語(yǔ)。
動(dòng)詞“贏”作V2的句式在湘方言與西南官話中都很普遍,以至于“不贏”已經(jīng)成為了一個(gè)固定形式,進(jìn)入了日常詞匯,“V不贏”作“V不過(guò)”“V不上”之解,即“忙不過(guò)來(lái),來(lái)不及”[2](233),在巴陵戲中有如下例句:
例1.到時(shí)候你就跑不贏了。(《九子鞭》)(第12頁(yè))
V不贏=來(lái)不及V,句意為“到時(shí)候你就來(lái)不及跑了”。
例2.管叫兒的母帥她放不贏。(《女?dāng)刈印罚?/p>
同樣是“來(lái)不及”之義,“來(lái)不及放”。
例3.打老子不贏就跑了?。ā堆偡刺啤罚?/p>
這一句也是在謂語(yǔ)與補(bǔ)語(yǔ)之間插入主語(yǔ)/賓語(yǔ)的特殊湘方言語(yǔ)序,“不贏”是“不過(guò)”之義。
參考文獻(xiàn):
[1]岳陽(yáng)市文化局.岳陽(yáng)市文化志[M].岳陽(yáng):岳陽(yáng)市文化局,1994
[2]李永明.長(zhǎng)沙方言[M].長(zhǎng)沙:湖南出版社,1991
[3]方平權(quán).岳陽(yáng)方言研究[M].長(zhǎng)沙:湖南師范大學(xué)出版社,1999
[4]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2005