摘 要:英語口語表達(dá)一直都是英語學(xué)習(xí)者的難點(diǎn),其中較為普遍的就是語言知識(shí)輸入與口語表達(dá)信息的輸出不成正比,語句松散缺乏條理性。針對(duì)口語語篇表達(dá)時(shí)常出現(xiàn)的問題,將主述位結(jié)構(gòu)理論靈活的運(yùn)用于口語語篇的謀篇布局中,抓住話語表達(dá)的信息焦點(diǎn),從理論上指導(dǎo)英語口語表達(dá),以期待達(dá)到口語表達(dá)中語篇銜接的連貫性,提高學(xué)習(xí)者口語表達(dá)能力。
關(guān)鍵詞:口語表達(dá);主述位結(jié)構(gòu);語篇銜接;連貫性
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1002-2589(2012)30-0216-02
引言
語言是交際的工具,在使用語言進(jìn)行交際時(shí),需要對(duì)語言詞語進(jìn)行順序排列。也就是說人們說話時(shí),是按照詞語在交際中所要體現(xiàn)的功能來確定先說什么后說什么,先說某詞后說某詞。英語主述位結(jié)構(gòu)理論是從交際功能出發(fā)對(duì)語言的研究。具體來說,就是對(duì)句子中不同成分在交際中發(fā)揮的作用進(jìn)行研究。先說的是主位(Theme),是話語的出發(fā)點(diǎn),后說的是述位(Rheme),是圍繞主位信息展開的內(nèi)容。主位和述位傳遞不同的信息,呈現(xiàn)不同的信息結(jié)構(gòu)。在語篇分析中,語言的線性化特點(diǎn)決定了說話者在傳遞信息時(shí)必須考慮語言結(jié)構(gòu)的序列,語篇的銜接和連貫都與句子內(nèi)部各信息成分的序列相關(guān)。一段篇章不僅僅是一些語法和詞匯的簡單載體,更是作者思想、文化背景、語言風(fēng)格的綜合體現(xiàn),而銜接成分恰好是把作者的思想串聯(lián)成篇的紐帶,主述位結(jié)構(gòu)理論的掌握可以幫助語言學(xué)習(xí)者梳理要表達(dá)的語篇脈絡(luò),清楚地表達(dá)話語的主要信息。
一、理論背景及發(fā)展
(一)主位與述位理論
布拉格學(xué)派又稱功能語言學(xué)派,主張從結(jié)構(gòu)和功能兩方面來研究語言,并注重形式與功能的聯(lián)系,強(qiáng)調(diào)語言成分的相互依存性。1939 年,該學(xué)派的創(chuàng)始人之一捷克語言學(xué)家馬泰休斯(V. Mathesius)在《論功能句子觀》使用的是表述出發(fā)點(diǎn)和表述核心這對(duì)術(shù)語,指出主位是“話語的出發(fā)點(diǎn)”,是所談及的對(duì)象,是已知信息,在特定語言情境中十分明顯的信息,述位是表述的核心。1964 年,捷克語言學(xué)家弗巴斯(Firbas)在《布拉格語言學(xué)論文集》第 1 集中發(fā)表了“功能句子分析中主位的定義”一文,主述位理論才在語言學(xué)界引起了極大關(guān)注,也由此廣泛被語言學(xué)家所接受。系統(tǒng)功能學(xué)派的代表人物韓禮德(M. A. K, Halliday)和湯姆森(Geoff Thompson)深受布拉格學(xué)派的影響,對(duì)主述位結(jié)構(gòu)深入研究和探討,提出對(duì)話語進(jìn)行語義切分,從其功能的角度而不是分布情況對(duì)主位進(jìn)行定義。以其為代表的系統(tǒng)功能語言學(xué)派接受并發(fā)展了布拉格學(xué)派提出的主述位結(jié)構(gòu)分析理論, 并把它引入系統(tǒng)功能語法中語言的三大元功能(概念功能、人際功能和語篇功能)的語篇功能體系中。
(二)主位的分類
語言的語篇功能發(fā)揮作用主要體現(xiàn)在借助主述位結(jié)構(gòu)形成語篇意義上。韓禮德(1985) 在《功能語法導(dǎo)論》中進(jìn)一步把主位切分位簡式主位(Simple Theme)、多重主位(Multiple Theme)和句式主位(Clause Theme)。
1.簡式主位
如果主位是一個(gè)獨(dú)立的整體,不可再分,稱為簡式主位或單項(xiàng)主位。它的表現(xiàn)形式是:一個(gè)或一個(gè)以上詞語組成,常由一個(gè)名詞詞組、副詞詞組或介詞短語來體現(xiàn)語句。此類句子中的主位成分只體現(xiàn)三種元功能中的一種元功能(概念功能,人際功能,語篇功能)。下面例子中T 表主位;R 表述位;—代表主述位切分線;‖表示小句的分界線。
(1) The soldier in the wilderness (T)|found nothing to eat(R).
2.多重主位
由多種功能成分構(gòu)成的主位,被稱為多重主位,通常含有至少兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞組,體現(xiàn)不同的語義功能(即不同的元功能)。韓禮德提出“語篇主位(T-Tex)-人際主位(T-Int)-概念主位(T-Id)”的英語的主位結(jié)構(gòu)順序,并指出直到句中的第一個(gè)概念成分出現(xiàn)后,才能窮盡其主位意義,其后為述位。多重主位這一概念的提出,不僅從理論上豐富了主位結(jié)構(gòu)理論,更重要的是可以對(duì)以下這類句子的每一個(gè)主位成分加以分析:
(1) On the other hand(T-Tex) maybe(T-Int) on weekends(T-Id)|it would be very crowded.
3.句式主位
當(dāng)一個(gè)句子由兩個(gè)或兩個(gè)以上的小句構(gòu)成,呈并列關(guān)系或主從關(guān)系,先出現(xiàn)的整個(gè)小句構(gòu)成主位,被稱為句式主位,如例句(1)。傳統(tǒng)語法所說的主從復(fù)合句中的主句和從句都可以稱為句式主位,由于句式主位是由一個(gè)小句來表示的,小句本身也可劃分主位、述位結(jié)構(gòu),如例句(2)。
(1) The undergrowth at the side of the scar was shaken (T)|and a multitude of raindrops|fell patterning(R).
(2) The undergrowth at the side of the scar(T1)|was shaken(R1)‖and a multitude of raindrops(T2)|fell patterning(R2).
(三)主位的標(biāo)記性
根據(jù)韓禮德的觀點(diǎn),陳述句中的主位一般是由主語同時(shí)體現(xiàn),句(1);祈使句的主位有兩種處理方法,一種是把隱略的主語作為主位,如句(2),一種是句中的謂語動(dòng)詞作主位,如句(3);疑問句分為兩種情況:一般疑問句中的定謂成分和主語作主位如句(4)和特殊疑問句中的在句首的疑問詞充當(dāng)主位,如句(5)。以上幾種主位均屬于非標(biāo)記主位(T-unmarked),除此之外其他形式充當(dāng)主位的就是標(biāo)記主位(T-marked), 如句(6)。
(1) They (T-unmarked)|travel aboard once a year(R).
(2) (You)(T-unmarked)|Give me that book(R).
(3) Give(T-unmarked)|me that book(R).
(4) Isn’t there(T-unmarked)|a cat under the table(R)?
(5) What(T-unmarked)|are you doing(R)?
(6) Once a year (T-marked)|they travel aboard.(R).
(四)主述位推進(jìn)模式
英語中, 單獨(dú)存在的每個(gè)句子的主位和述位都是孤立的,已確定的,不再變化的,但句子在語篇中時(shí),前后句子的主位和述位間就會(huì)發(fā)生某種聯(lián)系和變化,這種聯(lián)系和變化就叫推進(jìn)(1990)。國內(nèi)外不少學(xué)者曾探索句子和句子之間主位述位銜接模式,Danes(1974)提出了三種典型的主位推進(jìn)模式:線性推進(jìn)、持續(xù)推進(jìn)和引申推進(jìn);荷蘭的Van Dijik認(rèn)為有兩種模式:鏈?zhǔn)浇Y(jié)構(gòu)和平行結(jié)構(gòu);徐盛桓(1982)提出了四種發(fā)展模式:平行型,集中型,延續(xù)型,交叉型;黃衍(1985)提出了七種推進(jìn)模式;黃國文(1988)提出了六種;朱永生(1990)提出了四種模式:主位統(tǒng)一型,述位統(tǒng)一型,延續(xù)型,交叉型;胡壯麟(1994)認(rèn)為有三種基本的形式。
二、主述位理論與口語語篇銜接與連貫
試比較下面兩段語篇,A段是某演講比賽參賽選手就家鄉(xiāng)的介紹節(jié)選,B段是根據(jù)主述位結(jié)構(gòu)相關(guān)理論改編后的語篇,哪段語篇銜接更好連貫性更強(qiáng)呢?
A. (1) We find our life easier with high-tech application,(T1) | because modern technology is developing quickly.(R1) (2) We (T2)| can use washing-machine to wash clothes. (R2)(3) We (T3) |can use computers to do routine work. (R3) (4) We don’t have to walk a step,(T4) | because we have cars. (R4) (5) We (T5) |rely on these machines so much in our life. (R5)
B.(1) Modern technology (T1) | is developing quickly. (R1) (2) As a result we (T2) | find our life easier with high-tech application. (R2) (3)We(T3) |washes clothes for us. (R3) (4) A large amount of routine work (T4)|can be done by computers.(R4) (5) Cars(T5) |take us everywhere without walking a single step. (R5) (6) So we (T6) |rely on these machines so much in our life. (R6)
經(jīng)分析, A段句子語法完全正確,表意清楚,但句與句間銜接不自然,連貫性較差。根據(jù)主述位理論,信息出發(fā)點(diǎn)和已知信息的主位應(yīng)出現(xiàn)在句首,A段句(1) R1強(qiáng)調(diào)了原因,這偏離了本段的主題,模糊了信息焦點(diǎn);句(1)(2)(3)(4)(5)的主位均是無標(biāo)記主位,句式單一,行文單調(diào)。句(1)(2)(3)(4)(5)均是主位we開頭,主位推進(jìn)模式單一、行文松散。而B段語篇結(jié)構(gòu)上首尾相接、意義連貫性加強(qiáng)了。B段中把Modern technology作句(1)的主位和全文呼應(yīng),突出主題; 句(2)(3)改為了標(biāo)記主位,主位多樣化,句子也變得靈活多樣;T2中用語篇主位As a result表示句(1)的結(jié)果,T3中用語篇主位For example引出新主位,句(4)和句(5)繼續(xù)舉例延伸出來的話題,T6中的So又是對(duì)上文的總結(jié),R6則概括了前幾句,這樣多樣化的主位推進(jìn)模式使句際間銜接更加緊密,更加連貫。通過這個(gè)簡單的例子我們可以總結(jié)出以下三點(diǎn)啟示。
(一)合理安排主位,突出語篇的信息焦點(diǎn)
口語語篇表達(dá)時(shí),突出語篇的信息焦點(diǎn)是成功交際的基礎(chǔ),而合理地安排主位,是突出語篇信息焦點(diǎn)的關(guān)鍵。主位結(jié)構(gòu)的安排是為一定的交際目的服務(wù)的,不是隨意的。篇章表達(dá)中,表達(dá)者無論以什么為表達(dá)主題,都不能隨心所欲地將句子或信息單位堆砌起來,要有序,有條理。如辯論賽中雙方要以突出口語表達(dá)的信息焦點(diǎn)來展現(xiàn)語言表達(dá)的說服力,表達(dá)觀點(diǎn)時(shí)先確定主題主位,合理安排主位,然后按照一定的發(fā)展順序圍繞著主位去表達(dá)述位,使語篇呈線性發(fā)展,層次清晰,主題突出,語義表達(dá)更緊密。
(二)靈活使用標(biāo)記主位,實(shí)現(xiàn)句式的多樣性
口語語篇表達(dá)時(shí),句式的多樣化也尤為重要。句式的多樣化可以通過靈活運(yùn)用標(biāo)記主位和非標(biāo)記主語來實(shí)現(xiàn)。可以通過將兩小句中的地點(diǎn)狀語、時(shí)間狀語、原因狀語等置于主位位置,標(biāo)記主位與主語主位相結(jié)合,突出主題信息的同時(shí),還可以避免較大篇章使用同一主位造成的枯燥感,克服句式單調(diào)和雜亂無章的現(xiàn)象。此外,也可以交替運(yùn)用簡式主位、多重主位、句式主位來實(shí)現(xiàn)句式的多樣化。運(yùn)用多樣化的句式來實(shí)現(xiàn)多種不同的表達(dá)意圖,可以使篇章語句敘述錯(cuò)落有致,篇章由乏味變得活潑、節(jié)奏明快。
(三)正確運(yùn)用主述位推進(jìn)模式,增強(qiáng)語篇的連貫性
我們常常發(fā)現(xiàn)英語口語表達(dá)中的語法錯(cuò)誤基本可以避免,但語句看起來結(jié)構(gòu)松散,條理不清,缺乏連貫性。這與主位述位推進(jìn)混亂有直接的關(guān)系??谡Z表達(dá)中往往注重英語詞匯和句子的意義。實(shí)際上,更應(yīng)該注意篇章中句子與句子之間的聯(lián)系規(guī)律。掌握并正確運(yùn)用主位述位推進(jìn)規(guī)律,可以在組織表達(dá)段落或整個(gè)語篇時(shí)有所依據(jù),從而使口語語篇結(jié)構(gòu)緊湊、條理清楚、連貫性強(qiáng)??谡Z語篇表達(dá)時(shí),可以巧妙運(yùn)用主述位銜接模式,使語句的銜接千變?nèi)f化,語言表達(dá)更為生動(dòng)。靈妙處理主述位銜接和正確運(yùn)用主述位推進(jìn)模式,不但可以增強(qiáng)語篇的連貫性還能凸顯語篇的系統(tǒng)性。
參考文獻(xiàn):
[1]錢敏汝.篇章語用學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001:8-10.
[2]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994:138-145.
[3]黃衍.試論英語主位與述位[J].外國語,1985,(5).
[4]徐盛桓.主位與述位[J].外國語,1982,(1).
[5]朱永生.主位與信息分布[J].外語教學(xué)與研究,1990,(4).
(責(zé)任編輯:石 銀)