“說老實話,我沒有想到,陶涵先生會寫出這樣一本頗見功力的蔣介石傳記,也沒有想到,這本書會與中國讀者見面?!痹谔蘸聲妒Y介石與現(xiàn)代中國》中文簡體版的推薦序言中,歷史學者楊天石在開篇如此寫道。
這本546頁著作的作者陶涵,為前任美國國務(wù)院外交官、現(xiàn)任哈佛大學費正清研究中心學者,數(shù)年前曾經(jīng)撰寫了一部叫好又暢銷的《蔣經(jīng)國傳》,被學界公認是解讀蔣經(jīng)國的權(quán)威讀本。兩年前,當該書在中國大陸發(fā)行簡體中文版時,《中國新聞周刊》記者曾經(jīng)詢問陶涵先生在寫完“小蔣”之后,是否意猶未盡會繼續(xù)給面目更為暖昧的“老蔣”作傳。陶涵則告訴記者,他所撰寫的蔣介石傳英文版已經(jīng)付梓,由美國哈佛出版社出版。
兩年之后,這本著作歷經(jīng)曲折,終于由中信出版社引進中國大陸。
機緣
上世紀60年代,初出茅廬的年輕外交官陶涵被派駐臺北,曾有幾次在酒會中見到暮年的蔣介石,并與他握過手?!八聿牟桓撸此坪艽嗳?。我很驚訝地發(fā)現(xiàn)他握手時力道很輕?!边@是蔣介石留給他的直接印象。
幾十年來,陶涵從未想過有朝一日會給這位孱弱的老人作傳。直到《蔣經(jīng)國傳》出版、收獲學界肯定和讀者擁躉之后,哈佛出版社的編輯邀請?zhí)蘸俳釉賲栕珜懯Y介石傳記,但陶涵當時已有些意興闌珊。在編輯的堅持之下,他走訪了一些研究中國近現(xiàn)代史的學者,得到了幾乎是眾口一詞的回答:“機緣難得?!?/p>
受訪的學者們認為,首先,無論中外,目前都缺一本完整、豐富、客觀的蔣介石傳記;其次,蔣介石日記已經(jīng)部分公開,而當前還沒有哪一本蔣氏傳記借用了這部份珍貴的史料;再者,蔣介石生前故舊目前還有些人健在,如能對他們進行采訪,既是史學家們求之不得的機會,也是完善一段歷史的迫切之舉。
陶涵告訴《中國新聞周刊》,關(guān)于這本蔣介石傳記的書名主體,剛開始他的建議是“The Father of the Generalissimo’sSon”,若直譯成中文,大意思是“委員長兒子的父親”。顯然,作者有意沿承前一本《蔣經(jīng)國傳》的寫作,使兩本書成為相輔相承的姐妹篇。不過,這個拗口的書名,最終改成了現(xiàn)在更為直截了當?shù)臉祟}。
這本書從構(gòu)思、采訪、資料集整,直到初稿完成,共耗去了五年,這還不包括修改、補充內(nèi)容的時間。其中最費時、最困難的一項工作,是如何對浩如煙海的檔案資料進行甄別、考證、篩選、引用,并最終形成自己的敘述和判斷。以最重要的參考資料——蔣介石日記為例,陶涵在胡佛檔案館查看了目前公開的近一萬九千則蔣的日記,最終在自己的書中參考采用了450段話。蔣介石的日記以毛筆行書寫就,文言文、無標點,當前的中國學者閱讀起來尚且費勁,遑論是一位外國人。
陶涵當年撰寫《蔣經(jīng)國傳》時,曾穿梭于臺海兩岸和美國等地,采訪了近兩百位蔣經(jīng)國生前故舊。而當傳主換成了蔣介石,如此大量的采訪似乎頗為困難,畢竟相差了一個世代,許多知情人已經(jīng)故去。但是,陶涵告訴《中國新聞周刊》,他還是盡了最大的努力做了兩百多個采訪,其中包括蔣緯國在內(nèi)的蔣家兒孫,以及錢復(fù)(蔣介石的英文秘書、李登輝時代的“外長”)等蔣的生前舊部,此外還有蔣的家庭醫(yī)生、牧師、家臣等等。
陶涵還告訴《中國新聞周刊》,本書寫作也參考了之前出版的關(guān)于蔣介石的文獻,其中中國學者楊天石的研究“至為寶貴”。其次,美國、俄羅斯和臺灣方面的解密檔案也令該書內(nèi)容更為豐富。值得—提的是,作為美國學者,作者運用《美國資訊自由法》,查閱了美國中央情報局、美國國務(wù)院尚未解密的檔案。用作者的話來說,他在這些檔案當中,“常常能發(fā)現(xiàn)許多引人入勝的信息和細節(jié)”。
《蔣介石與現(xiàn)代中國》一書共分為“革命”“抗戰(zhàn)”“內(nèi)戰(zhàn)”“島嶼”四個部分,縱貫了蔣介石的一生。相對于后三部分的敘述完整、細節(jié)豐富之程度,有關(guān)青年蔣介石的第一部分,其內(nèi)容相對粗線條。其中一個可能原因,是作者掌握的新鮮材料中,關(guān)于蔣介石的早年生活并非其優(yōu)勢。蔣介石從1918年、即剛過而立之年后開始記日記,其后一直延續(xù)到1972年因為健康原因才終止。從日記中,外人無從了解1918年以前蔣介石的心路歷程,而關(guān)于他早年時期的第一手資料也相對稀缺。
不過,陶涵對《中國新聞周刊》解釋,他在謀篇布局時也有意簡化早年蔣介石的內(nèi)容,“因為蔣介石一生中最重要的事件,都是從1926年出任國民黨總裁后開始的”。另外一個原因,是考慮到篇幅問題?!笆聦嵣?,關(guān)于蔣的早年生活,我掌握的材料是足夠的。我曾經(jīng)向哈佛出版社建議把這本書做成上下兩卷,但編輯認為,即便是學者,也會認為兩大部頭的篇幅實在是太大了?!睜幾h
以陶涵美國前資深外交官及學者的身份,他筆下的蔣介石傳記,最有看頭的部分自然是蔣當政時期的中美關(guān)系和美臺關(guān)系。關(guān)于蔣與美國政要之間的交往,細節(jié)極為豐富精彩,而蔣在其中的決策應(yīng)對乃至心理感受,都有生動而具說服力的展現(xiàn)。
此外,有關(guān)蔣介石與中共之間的關(guān)系,尤其是與周恩來關(guān)系的部分,既令人有耳目一新之感,但也引來了最多的質(zhì)疑。他在書中寫道:
“在蔣(介石)看來,周(恩來)是個很真誠的人。國共兩黨雖歷經(jīng)四十七年的競爭、斗爭和激烈交戰(zhàn),兩人之間卻發(fā)展出不尋常的關(guān)系,彼此尊重,即使在兩黨激烈沖突之際,這種感隋仍會不時顯現(xiàn)出來。”
“西安事變凸顯出蔣、周之間的個人關(guān)系。如果蔣要歸功任何人幫他脫險,毫無疑問,周要居首功。一九四一年,蔣告訴拉鐵摩爾,他認為‘雖然周受的是延安的控制,卻是個可以信賴的人’。多年之后,蔣寫道,在西安時,他認為共產(chǎn)黨(當然指的是周恩來)‘真心后悔’。雖然周有時候也跟毛澤東同一調(diào)子,嘲諷蔣相信他的真心,但是事后的事件展現(xiàn),周的確相信而且也在中共黨內(nèi)力主,如果蔣遵守他在西安的承諾,共產(chǎn)黨應(yīng)該奉蔣介石的實質(zhì)領(lǐng)導(dǎo)優(yōu)先抗日?!?/p>
在對西安事變進行總結(jié)的時候,陶涵通過研究得出的判斷是:蔣介石在事前已經(jīng)就共同抗日問題與周恩來達成協(xié)議,即便張學良沒有綁架蔣介石,國共合作也將形成。因此,“西安事變本身實質(zhì)上并未改變中國的命運,張學良唯一改變的只是他自己的命運”。
這樣的敘述和論斷可謂標新立異,甚至被指責“過于草率和大膽”。一些批評者歸咎于陶涵身為美國人,對中國歷史和國情有所隔閡,產(chǎn)生某種誤讀。陶涵在接受《中國新聞周刊》采訪時則表示,隨著越來越多的歷史檔案得到解密,對歷史的認識也會越來越豐富?!拔业臄⑹鲇袣v史紀錄佐證。蔣介石和周恩來這兩位浙江同鄉(xiāng),在黃埔時期及后來的一些時候,實際上相處與合作都相當融洽。在1927年清共期間,周恩來被捕后脫險,我相信是蔣介石授意下屬釋放了他。史料還顯示,1936年西安事件爆發(fā)前夕,蔣和周的代表在重慶開展和談,并且達成了有關(guān)抗日統(tǒng)一戰(zhàn)線的聲明。而西安事變后,蔣堅持要和周恩來談釋放自己的條件,而周最終也接受了蔣的要求和條件?!?/p>
無論陶著作中所呈現(xiàn)的個人觀點如何,他提出的新的角度都不容忽視。就像楊天石在序言中指出的:“你可以不同意他的這一個或者那一個觀點,但是,他所敘述的史實你卻必須面對?!?/p>
事實上,在蔣介石辭世三十多年以后,他依然是一個極具爭議的幽魂,漂浮于中國大陸和臺灣地區(qū)民眾的各種斷言和臆測之中。很多人對他的看法要么尊崇他如同帝王,要么鄙視他如同敗寇。即便是在西方世界,人們也多以慣有思維,將他稱為“丟掉中國的失敗者”。
因而,《蔣介石與現(xiàn)代中國》中文繁體版在臺灣出版的時候,既收獲了喝彩,也招來了質(zhì)疑。支持者認為該書還原了一個個性矛盾而豐富的真實的蔣介石,反對者則稱作者有意美化這位“歷史的棄兒”。
啟發(fā)
即便在羅斯福和丘吉爾眼中,也有兩個版本的蔣介石。美國前總統(tǒng)羅斯福認為,蔣介石是一個舉足輕重的大國的天然領(lǐng)袖,堅定而沉穩(wěn)。而丘吉爾在他的諾貝爾文學獎著作《二戰(zhàn)回憶錄》中,并不掩蓋自己對蔣的輕慢,認為蔣獨裁、腐敗,難當大任。
陶涵在《蔣經(jīng)國傳》中,對蔣介石的評價是相對苛刻的,而在《蔣介石傳》中,他的評價卻寬容了許多。陶涵告訴《中國新聞周刊》,隨著對史料的研究日漸深入,他愈是發(fā)現(xiàn)蔣介石是一個“高度矛盾”的人物。就像他在自序里提到的那樣,蔣介石是個現(xiàn)代的新儒家,卻能接受太太外甥女兼親信的女同性戀傾向;他是個不折不扣的民族主義者,卻一點不介意自己除了兩個非婚生孫子之外,孫輩全是歐亞混血兒;他沒有領(lǐng)袖魅力,不為同儕所喜,但他的堅決、勇氣卻時常令他受到擁戴;他自身清廉,卻縱容下屬貪腐;他時而盛氣凌人,時而笑容可掬;時而頑固偏執(zhí),時而冷靜務(wù)實……
對于這樣一個版本的蔣介石傳記能落腳于大陸,陶涵覺得“欣慰之至”。“當這本書出現(xiàn)在中國的大小書店的時候,我相信外國的學者、外交官和記者們,都會對中國文學和出版界的進步與開放,尤其是知識分子及官方在推進這種進步中扮演的角色感到印象深刻。”
陶涵還表示,無論讀者是否喜歡這本書,是否認同書中的觀點,他都希望這本多維視角、敘述比以往更平衡更全面的蔣氏傳記,能夠給大陸讀者帶來啟發(fā)。