安徒生的童話人生
作者: [丹] 安徒生
譯者: 季慧
出版社: 金城出版社
出版年: 2011.2
頁數(shù): 192
定價: 48.00元
裝幀: 平裝
ISBN: 9787802517875
一個年輕人,離開故鄉(xiāng)奔赴首都,鼓鼓的行囊里,除了少量的錢外,都是夢想。他白天穿著父親留下的最好的衣服(當然極不合身)四處找工作,晚上租住在一個沒有窗戶的小屋里。他發(fā)誓要成為一個戲劇演員,每天為自己打氣:“一個人必須先經(jīng)過一番顛困后,才可享受盛名。”完全可以料到,他吃盡了苦頭,見識了各種人的白眼,錢也很快花光了。這樣的人,你身邊是不是有很多?甚至是曾經(jīng)的你,心中默念:“天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨……”這個和你有著相似經(jīng)歷的“北漂”人,你一定想不到他就是世界上最偉大的童話作家漢斯·克里斯蒂安·安徒生。
安徒生的“北漂”生涯比你早近二百年。他從小愛好戲劇,制作了很多小傀儡,自編自演。愛好改變了這個鞋匠的兒子的一生。安徒生后來在《歐登塞:夢開始的地方》一文中回憶:有一年,首都哥本哈根的皇家大劇院來家鄉(xiāng)歐登塞演出,他義務為演出跑龍?zhí)?,聽皇家演員們談論哥本哈根的大劇院與當時著名舞蹈家蕭爾夫人,安徒生視那些演員“如帝王一般”,“哥本哈根才是我興奮的目的地”,十三歲的少年暗自下定決心。第二年(1819年)他便決定去哥本哈根實現(xiàn)夢想。他媽媽阻攔不了,只好請女巫給他算命。女巫推算后斷言:“這個孩子必有成就,他的故鄉(xiāng)將因為他而榮耀?!?/p>
說到這兒,你是不是和我一樣,后悔當初沒有算一卦?被女巫預言了的孩子與今天“北漂族”并無本質的不同,就連剛開始的遭遇也如出一轍。初生牛犢不怕虎的丹麥少年貿然拜訪他的“女王蕭爾夫人”,想跟她學歌舞劇。女王的答復是:“去吧,你一定是瘋了!”在舉目無親的首都,安徒生“所希望做的事,沒有一件成功。”萬般無奈下,他只得故伎重演,貿然去求助皇家音樂學院的監(jiān)理。他在監(jiān)理宴請丹麥藝術家的宴會上朗誦詩歌和劇本,他的才藝表演打動了監(jiān)理和客人,一個詩人說:“我敢斷定這個小孩將來必有些成就?!庇谑前餐缴淖≡诒O(jiān)理家里學唱歌,然而命運再一次打擊了他,“六個月后,他最報以希望的嗓子忽然變了聲”。青春期的變化,使世界誕生了一個無可替代的作家,要不然,至多丹麥多出一個出色的演員罷了——安徒生雖然在一家劇院找到了工作,但他開始寫戲劇和詩歌了。上帝總是照顧有準備的人,皇家劇院的主管很欣賞安徒生,盡管他的習作并不成功,其中還有幾篇模仿程度已經(jīng)到了抄襲地步的作品。主管將其情況告訴了當時的國王,國王愛惜人才,便送他去初等學校免費讀書。安徒生對自己的際遇沒有感到驚訝,“我以為奇異,”他說“常常會變成真實。”這時,他十八歲。
安徒生以童話聞名,但他最初的作品卻是歌劇、詩劇,這也和他從小的理想吻合。1835年,安徒生第一本童話出版,其中包括著名的《打火匣》《小克勞斯和大克勞斯》《豌豆上的公主》等。安徒生又遭遇到他習以為常的打擊了:丹麥文學權威媒體《文學月報》壓根兒沒注意到這本童話,另一個月刊批評說:“剛剛出了一本比較上眼的《即興詩人》,又倒退下來,竟寫出這樣稚氣的故事?!庇幸粋€評論家甚至在媒體上公開批評:“ 《豌豆上的公主》不但無趣,而且罪不可赦。”所有的孩子要感謝這位多嘴的評論家,安徒生在《1835:踏上造夢之路》中對此回敬道:“我本來不想再寫了,經(jīng)他這么一說,我卻偏要多做些?!?/p>
讀《安徒生的童話人生》,我總會想到自己和朋友。每天,有多少年輕人和安徒生一樣,離開落后的家鄉(xiāng)去大城市尋找夢想呀,又有多少夢想在幻滅、在變質呢?大城市宛如一個巨大的漩渦,投入其中,不僅要有才華、好運,更重要的是你必須堅持。安徒生面臨著比我們還要嚴酷的現(xiàn)實,在他的時代,鞋匠的兒子要被上層社會接納,簡直就是童話。安徒生也和我們一樣,除了精神上的夢想,也有名利心。12歲時,他就知道在上層社會家庭的柵欄外唱歌會引起他們的注意。最初,他就是另一個“外省青年于連”。
我們讀安徒生童話,會發(fā)現(xiàn)里面充滿了不安全感和失去根基的漂泊感。那只長大了的丑小鴨,雖然變得漂亮、與眾不同,但還是會清晰記起丑小鴨當初的經(jīng)歷。安徒生童話里那些孩子們的幸福和愁悶,不正是安徒生多愁善感的靈魂的真實寫照嗎?他在自傳里曾把自己比作一條被剝了皮又放回池塘里的黃鱔,敏感、易怒而又天真。安徒生始終是一個小孩子,他害羞地承認自己喜歡聽到別人的贊揚,以此獲得再次寫作的勇氣?!澳欠N本真的虛榮心簡直就像一個穿了新衣的孩子!”毫無依靠的異鄉(xiāng)漂泊,使安徒生自動過濾外界的批評,只剩下贊揚,他也曾因為批評而流淚,但馬上就忘了。你對我好,我就對你好。我不管你在別人眼中是什么樣的。丹麥七世國王本是昏庸無道,但他對安徒生贊譽有加,安徒生便在文章里說他好話。這種不成熟的心智(安徒生發(fā)表過很多關于社會和政治問題的淺薄的見解),在童話中卻得到與眾不同的想象?!皬那坝袀€豆莢,里面有五顆豆,豆是綠的,豆莢也是綠的,所以他們就以為全世界都是綠的?!?(童話《豆莢里的五顆豌豆》)與他混淆“奇異”與“真實”一樣,嚴絲合縫地接駁了安徒生的天性。從他十四歲外出闖蕩,甚至更早些,在他為自己的小玩偶縫制衣服的童年起,便將生命看作一種奇遇,總覺得前面有不可思議的、美妙的事情在等著他?!拔铱吹降氖澜缡蔷G的,全世界便都是綠的?!奔词乖谧畋榈摹顿u火柴的小女孩》里,我們也能隱約感受到安徒生的稚氣,那是一種兒童般的優(yōu)美的悲劇,悲慘得美輪美奐、毫無雜質,從而更有力量沖擊讀者的心靈。
《安徒生的童話人生》在一定程度上是本勵志書:給我們講述了一個“北漂青年”的奮斗史;也可以說是本八卦書:講了這個童話大師曲折悲慘的戀愛史——他有過很多戀愛卻一輩子獨身。最有學術價值的是里面的《安徒生自述:童話作品的來源和系統(tǒng)》。一般來說,格林兄弟的童話作品基本上從民間收集整理而來,安徒生則善于在人們發(fā)現(xiàn)不出詩意的地方,看出詩化的可能。他的童話有的完全是自創(chuàng),比如《甲殼蟲》。狄更斯收集了一句阿拉伯箴言:“皇帝的馬釘上了金蹄鐵的時候,甲殼蟲也把腳伸出來了?!钡腋乖谛∽⒗镎f,“我介紹安徒生給這個作一篇故事吧?!卑餐缴耐捰械囊瞾碓从诿耖g,安徒生說《皇帝的新衣》原是一個西班牙故事,其實,早在中國南朝梁代《高僧傳》一書中就有其雛形了,我國翻譯家楊憲益曾有文論述過。安徒生作品有百種變像,卻并非只具備從前故事的簡單特征,它們已經(jīng)通過安徒生的筆變得個性十足,且很明顯的具備一種不容混雜的特質,那就是詩意的創(chuàng)造。他將舊衣箱、縫針、雛菊、陽光看作有喜有悲的生命,就像一個被椅子碰疼了頭而去打椅子的小孩子一樣自然。
除了童話,安徒生還有戲劇、詩歌(他的詩歌《丹麥,我的祖國》被公認為丹麥第二國歌)、小說、游記等作品。這個長相丑陋的鞋匠的兒子心靈手巧,同時也是剪紙家,該書還插入了大量的安徒生剪紙。若想更深入地欣賞和了解他的剪紙藝術,推薦你去讀三聯(lián)出的2005年版的《安徒生剪影》。
(瘦豬,男。讀書多年,一事無成?,F(xiàn)無業(yè)在家,以撰稿為生。)