亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        現(xiàn)代漢語(yǔ)中的歐化現(xiàn)象

        2012-04-29 07:06:09張桂琴林立紅
        現(xiàn)代語(yǔ)文 2012年11期
        關(guān)鍵詞:句法被動(dòng)現(xiàn)代漢語(yǔ)

        張桂琴 林立紅

        摘 要:英語(yǔ)對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的影響主要表現(xiàn)在詞法、句法兩個(gè)層面。本文從句法入手,對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的主語(yǔ)、定語(yǔ)、以及“被”字句式三個(gè)方面的歐化現(xiàn)象進(jìn)行分析。

        關(guān)鍵詞:句法歐化現(xiàn)象 “被”字句

        一、引言

        “歐化”可以說(shuō)是現(xiàn)代漢語(yǔ)最為顯著的特點(diǎn)之一,歐化的漢語(yǔ)是在西文影響下產(chǎn)生的新的表達(dá)方式和句式的總稱。隨著英語(yǔ)的普及,英漢兩種語(yǔ)言頻繁接觸,漢語(yǔ)歐化現(xiàn)象也不斷加深。歐化不僅體現(xiàn)在漢語(yǔ)中英語(yǔ)借詞的增加,而且還體現(xiàn)在詞法和句法層面,如語(yǔ)序中的主語(yǔ)突顯、定語(yǔ)長(zhǎng)度和位置變化,以及“被”字句的泛化使用等。這些語(yǔ)言變異現(xiàn)象對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范帶來(lái)一些沖擊。

        二、理論背景

        近幾十年來(lái),中國(guó)與世界交流越來(lái)越頻繁,英漢語(yǔ)言接觸的頻度和密度也不斷提高。自1922年陳獨(dú)秀做《五十年來(lái)中國(guó)之文學(xué)》,大書(shū)“國(guó)語(yǔ)的歐化”以來(lái),漢語(yǔ)歐化現(xiàn)象一直備受語(yǔ)言學(xué)者關(guān)注。王力是中國(guó)第一位系統(tǒng)研究漢語(yǔ)歐化現(xiàn)象的語(yǔ)言學(xué)家。王力(1954)認(rèn)為,“文法的歐化,是語(yǔ)法史上一樁大事。”隨后,Tsao(1978)通過(guò)從報(bào)紙和文學(xué)作品中收集語(yǔ)料,分析了三種歐化句式結(jié)構(gòu):“被”字句、數(shù)詞“一”的使用(受英語(yǔ)冠詞的影響)、“可能”句式的增加。Kubler(1985)第一次在現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的理論框架下,對(duì)白話文語(yǔ)法的歐化進(jìn)行了實(shí)證性研究。他采用描述的方法從巴金的小說(shuō)《家》先后兩個(gè)版本中收集數(shù)據(jù),從詞法和句法兩個(gè)層面去論證漢語(yǔ)的歐化現(xiàn)象。臺(tái)灣學(xué)者Hsu(1994)也對(duì)漢語(yǔ)歐化進(jìn)行了實(shí)證性研究,研究結(jié)果顯示,歐化語(yǔ)言主要局限于書(shū)面語(yǔ)體,流行于各種新聞媒體,一般出現(xiàn)在比較正式的語(yǔ)言環(huán)境中。本文在這些研究的基礎(chǔ)上,從句法層面對(duì)漢語(yǔ)的主語(yǔ)、定語(yǔ)以及“被”字句的歐化現(xiàn)象進(jìn)行分析。

        三、漢語(yǔ)句法歐化的表現(xiàn)形式

        (一)主語(yǔ)突顯化

        漢語(yǔ)是簡(jiǎn)潔的,只要不妨礙理解,句子成分能省則?。ㄖx耀基,2001),但由于受到英語(yǔ)主語(yǔ)突顯結(jié)構(gòu)的影響,句子里的主語(yǔ)往往不被省去。

        試分析下面一段文字:

        言語(yǔ)是人類彼此交換意見(jiàn)與傳達(dá)感情的,他沒(méi)了意見(jiàn),沒(méi)了希望,說(shuō)話干嗎呢?除了講價(jià),他一天到晚閉著口:口似乎是為吃飯喝茶與吸煙準(zhǔn)備的。連醉了他都不出聲,他會(huì)坐在僻靜的地方去哭。幾乎每次喝醉他必到小福子吊死的樹(shù)林里去落淚;哭完,他就在白房子里住下。(老舍《駱駝祥子》)

        根據(jù)漢語(yǔ)規(guī)范,這段話不符合語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性原則。語(yǔ)言學(xué)家王力對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)中主語(yǔ)出現(xiàn)頻率進(jìn)行的研究結(jié)果表明,現(xiàn)代漢語(yǔ)中絕大多數(shù)的句子都有明確的主語(yǔ),這是由于自“五四”以來(lái),由于大眾傳媒和翻譯文學(xué)的影響,漢語(yǔ)句法被逐漸歐化,句子中主語(yǔ)的使用增多起來(lái)。老舍在作品中就較多地使用了主語(yǔ),從這一現(xiàn)象可以看出,人們已經(jīng)逐漸接受了歐化漢語(yǔ)中主語(yǔ)突出這一現(xiàn)象。

        (二)定語(yǔ)的長(zhǎng)度和位置變化

        現(xiàn)代漢語(yǔ)定語(yǔ)多前置,且不宜過(guò)長(zhǎng),“的”在漢語(yǔ)中是定語(yǔ)修飾語(yǔ)的典型標(biāo)志之一,例如“可憐的小孩”“不喜歡的電影”“十年前的舊衣服”。規(guī)范漢語(yǔ)的定語(yǔ)位置一般位于中心名詞之前,且在表達(dá)精準(zhǔn)的基礎(chǔ)上以簡(jiǎn)潔明了為原則。英語(yǔ)則與漢語(yǔ)不同,定語(yǔ)既可位于中心名詞前,又可位于中心名詞之后,且定語(yǔ)長(zhǎng)度偏長(zhǎng),其中典型的英語(yǔ)定語(yǔ)從句,定語(yǔ)則常常后置。受英語(yǔ)定語(yǔ)尤其是英語(yǔ)定語(yǔ)從句的影響,現(xiàn)代漢語(yǔ)定語(yǔ)也出現(xiàn)了定語(yǔ)偏長(zhǎng),定語(yǔ)后置現(xiàn)象。例如:

        有時(shí),方小可也覺(jué)得自己現(xiàn)在的處境純屬活該,剛好應(yīng)了當(dāng)初被她遺留在那個(gè)城市的男友的一句話。(《中國(guó)青年報(bào)》2008年3月27日)

        Sometimes,F(xiàn)ang Xiaoke find she served it right,which just answered the words of his boyfriend who was dumped by her in that city.

        在英譯漢的過(guò)程中,譯者往往受到英語(yǔ)句式影響,容易出現(xiàn)這樣的譯文:

        羅伯特·金凱德鎖上了他在華盛頓州貝靈厄姆一棟雜亂無(wú)章的房子里三層樓上的兩居室公寓的門(mén)。《廊橋遺夢(mèng)》

        Robert Kincaid locked the door to his small two -roomdepartment on the third floor of a rambling house in Bellinggam,Washington.

        由以上兩個(gè)句子可以看出,句子定語(yǔ)明顯偏長(zhǎng),這種表達(dá)并不符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。究其原因,是由于受到英語(yǔ)句式中定語(yǔ)使用對(duì)漢語(yǔ)定語(yǔ)用法造成了一定的影響,使?jié)h語(yǔ)表達(dá)逐漸趨向于英語(yǔ)句式結(jié)構(gòu),這種歐化現(xiàn)象在早期報(bào)刊及文學(xué)作品譯文中表現(xiàn)得最為明顯。

        隨著英漢兩種語(yǔ)言的接觸進(jìn)一步深化,在東西文化碰撞的前沿地帶港澳地區(qū),由于后置定語(yǔ)頻繁出現(xiàn)在媒體書(shū)面語(yǔ)中,以致香港地區(qū)人們的漢語(yǔ)表達(dá)中,也常常出現(xiàn)定語(yǔ)后置現(xiàn)象。以下是香港理工大學(xué)石定栩、朱志瑜(1999)統(tǒng)計(jì)的句子:

        (1)政府未有期限(貝里沙離開(kāi)本國(guó))。

        (2)現(xiàn)在是適當(dāng)?shù)臅r(shí)候(推行這項(xiàng)計(jì)劃)。

        (3)他還未到期(返回大陸)。

        (4)昨日首天接到投訴(城市電訊廣告太暴力)。

        在以上各句中,括號(hào)里面是后置的定語(yǔ)修飾語(yǔ),分別修飾中心語(yǔ)“期限”“時(shí)候”“期限”和“投訴”。讀到這些句子,中國(guó)大陸讀者的第一感覺(jué)是“不可接受”。但我們很容易聯(lián)想到對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)句子框架:“to set a date for something…”/“It is time to do…”/“The day has not come …”/“…a complaint of excessive violence”。這就說(shuō)明,在與英語(yǔ)頻繁接觸的港澳地區(qū),人們的表達(dá)習(xí)慣已經(jīng)或多或少地受到英語(yǔ)句法的影響,出現(xiàn)了句法歐化現(xiàn)象。隨著英語(yǔ)的廣泛應(yīng)用,在日常用語(yǔ)中,很容易看到這些定語(yǔ)后置現(xiàn)象:“現(xiàn)在還不是時(shí)候吃早飯”“還沒(méi)有到期還學(xué)校貸款”,“校長(zhǎng)接到學(xué)生投訴食堂飯菜太難吃?!?/p>

        (三)“被”字句運(yùn)用泛化

        在英語(yǔ)中,“被”是西方被動(dòng)句的語(yǔ)法標(biāo)記,是施事者與受事者之間的一種語(yǔ)法形態(tài)表現(xiàn)形式,是強(qiáng)制性的。英語(yǔ)被動(dòng)句的基本結(jié)構(gòu)是:be+及物動(dòng)詞的過(guò)去分詞。

        漢語(yǔ)被動(dòng)句表示主語(yǔ)是所敘述行為的承受者,謂語(yǔ)是動(dòng)作的施事者。大致可以分為兩類:第一,并沒(méi)有明顯的標(biāo)記符號(hào),我們可以從語(yǔ)義、語(yǔ)境中理解句子的被動(dòng)意義,也就是所說(shuō)的無(wú)詞項(xiàng)標(biāo)記的意念被動(dòng)句。第二,有詞項(xiàng)標(biāo)記的常規(guī)被動(dòng)。也就是我們可以從這些標(biāo)記詞來(lái)辨別出是否為被動(dòng)。常用的標(biāo)記詞有“受”“被”“為……所”和“使”等?!氨粍?dòng)”在漢語(yǔ)里只是語(yǔ)義概念,并沒(méi)有嚴(yán)格形式的被動(dòng)句,只有在一些特殊的情況下才會(huì)出現(xiàn)帶有明顯形態(tài)成分的句子,如“被”“著”等。一般情況下,被動(dòng)意義都是通過(guò)主題語(yǔ)與評(píng)論語(yǔ)中的語(yǔ)義關(guān)系來(lái)感知出來(lái)的。

        王力(1985)認(rèn)為:“被動(dòng)式所敘述,若對(duì)主語(yǔ)而言,必須是不如意或不奢望的事,如受禍,受欺騙,受損害,或引起不利的結(jié)果等等?!睗h語(yǔ)中的“被”字結(jié)構(gòu),主要表示不利或者會(huì)引起不利現(xiàn)象的意義。如“小明被老師批評(píng)”“他被趕出了教室”“警察被小偷打傷了”等,這些都是表示不利的,不愉快的事情。但是,隨著中西文化交流的深入,漢語(yǔ)表達(dá)不同程度地受到西文影響。王力(1985)曾經(jīng)指出,受西文影響,中國(guó)人也跟著用“被”字結(jié)構(gòu),如意的或者期望的事也用被動(dòng)式來(lái)表達(dá)。如“She was elected the monitor of the class”,被譯成“她被選為班長(zhǎng)”。選為班長(zhǎng)實(shí)際為一件好事,按漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,不應(yīng)用“被”字結(jié)構(gòu),更好的譯法應(yīng)為“大家選舉她為班長(zhǎng)”。

        受翻譯的影響,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的被動(dòng)句式的使用頻率和范圍都比以前有所擴(kuò)大。如:

        (5)馬路的北平,被紅墻外的槐樹(shù)遮得很黑。(老舍《駱駝祥子》

        (6)一九八二年她光榮地被選為十二大代表,今年六月又被選為副縣長(zhǎng)。(北京晚報(bào))

        (7)他們的言語(yǔ)、文字、風(fēng)俗、習(xí)慣和宗教信仰應(yīng)被尊重?!睹珴蓶|選集》

        以上三個(gè)例句,例(5)表示情景的描寫(xiě),例(6)表示某人被表?yè)P(yáng),被贊譽(yù);例(7)表示心情愉悅及含褒義的思維活動(dòng)??梢?jiàn)這三個(gè)例句中,并沒(méi)有按漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣表示不利或不愉快的意義,這是由于受英語(yǔ)被動(dòng)句式的用法影響,使“被”字句的適用范圍更廣泛,沒(méi)有嚴(yán)格限制。

        四、結(jié)語(yǔ)

        英語(yǔ)漢語(yǔ)隸屬于兩種不同語(yǔ)系,其句法文化和句法機(jī)構(gòu)有很大的差異。隨著中西文化的進(jìn)一步交融,漢語(yǔ)句法歐化是語(yǔ)言發(fā)展變化的必然結(jié)果。隨著這些句法結(jié)構(gòu)不斷被大家所接受,將不可避免地對(duì)漢語(yǔ)句法系統(tǒng)造成一定的影響。所以在現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化的過(guò)程中,要接受良性的歐化,在豐富現(xiàn)代漢語(yǔ)句法的同時(shí),一定要警惕惡性歐化,避免出現(xiàn)不中不西、句法不通的漢語(yǔ)語(yǔ)句。

        參考文獻(xiàn):

        [1]王力.中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)法[M].北京:中華書(shū)局,1954.

        [2]Tsao.F.F.Anglicization of Chinese and Syntax in the Past Two

        Hundred Years[J]. Studies in English Literature and Lingui- stics,1978,(4).

        [3]Kubler.C. C. AStudy of Europeanized Grammar in Modern

        Written Chinese[M].Tai pei:Student Book Co.,Ltd,1985.

        [4]Hsu.J.L.Language Contact and Convergence:Englishization of

        Mandarin Chinese in Taiwan[D].Unpublished doctoraldissertation,University of Illinois, Illinois,1994.

        [5]謝耀基.漢語(yǔ)語(yǔ)法歐化綜述[J].語(yǔ)文研究,2001,(3).

        [6]石定栩,朱志瑜.英語(yǔ)對(duì)香港書(shū)面漢語(yǔ)句法的影響:語(yǔ)言接觸引

        起的語(yǔ)言變化[J].外國(guó)語(yǔ),1999,(2).

        [7]王力.中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)法[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1985.

        (張桂琴 林立紅浙江寧波 寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院315211)

        猜你喜歡
        句法被動(dòng)現(xiàn)代漢語(yǔ)
        句法與句意(外一篇)
        述謂結(jié)構(gòu)與英語(yǔ)句法配置
        新聞?wù)Z篇中被動(dòng)化的認(rèn)知話語(yǔ)分析
        “楞”“愣”關(guān)系及“楞”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的地位
        主動(dòng)句都能轉(zhuǎn)換成被動(dòng)句嗎
        第五課 拒絕被動(dòng)
        句法二題
        詩(shī)詞聯(lián)句句法梳理
        評(píng)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)
        現(xiàn)代漢語(yǔ)中詞匯性的性范疇
        深夜一区二区三区视频在线观看| 亚洲性无码av在线| 国产91色在线|亚洲| 国产91熟女高潮一曲区| 亚洲av日韩一卡二卡| 亚洲综合av一区二区三区| 亚洲人成网站免费播放| 国产精品成人无码a 无码| 亚洲熟女熟妇另类中文| 欧洲女人与公拘交酡视频| 国产专区国产av| 国产成人亚洲欧美三区综合| 久久黄色精品内射胖女人| 亚洲av中文无码乱人伦在线视色| 国产精品久久久久久影视| 日韩久久久久中文字幕人妻| 久久亚洲综合亚洲综合| 国产a级毛片久久久精品毛片| 无套内射蜜桃小视频| 日本少妇按摩高潮玩弄| 国产av精选一区二区| 中文字幕亚洲精品无码| 人人妻人人添人人爽日韩欧美| 中文字幕亚洲精品码专区| 亚洲天堂av一区二区| 亚洲国产成人片在线观看 | 少妇被黑人整得嗷嗷叫视频| 亚洲国产精品综合久久网各| 中文字幕免费观看视频| 日韩女同一区在线观看| 最新中文字幕一区二区| av午夜久久蜜桃传媒软件| 久久频精品99香蕉国产| 亚洲熟女天堂av一区二区三区| 麻豆网神马久久人鬼片| 久久久精品人妻一区亚美研究所 | 久久久久亚洲精品无码网址| 超碰性爱| 一区二区三区人妻av| 日本免费一区二区三区| 亚洲国产成人精品激情|