胡其昌
摘 要 中新合作辦學(xué)五年來(lái),外籍教師積極發(fā)揮全英語(yǔ)教學(xué)與講練結(jié)合的教學(xué)優(yōu)勢(shì),為合作辦學(xué)順利開(kāi)展和教學(xué)成果的實(shí)現(xiàn)起到了積極推動(dòng)作用。本文從外籍教師教學(xué)特點(diǎn)、帶來(lái)的益處及不足具體進(jìn)行了分析和論述。
關(guān)鍵詞 中外合作辦學(xué) 外籍教師 教學(xué)作用
0 引言
20世紀(jì)80年代以來(lái),在對(duì)外開(kāi)放的背景下,我國(guó)開(kāi)始了國(guó)際合作辦學(xué)的嘗試。中外合作辦學(xué)在這短短的20多年的發(fā)展歷程中,取得了飛速的發(fā)展,截至2010 年底,中國(guó)內(nèi)地經(jīng)審批機(jī)關(guān)依法批準(zhǔn)設(shè)立的中外合作辦學(xué)機(jī)構(gòu)共 157 個(gè),經(jīng)批準(zhǔn)舉辦的中外合作辦學(xué)項(xiàng)目 1138 個(gè)。浙江水利水電專科學(xué)校于 2007 年與新西蘭尼爾遜—馬爾伯理工學(xué)院(以下簡(jiǎn)稱NMIT)合作辦學(xué),開(kāi)辦了市場(chǎng)營(yíng)銷和計(jì)算機(jī)信息管理兩個(gè)中新合作專業(yè),專業(yè)采用“3+1”的模式,學(xué)完后可以拿到中外雙方學(xué)位和學(xué)歷。課程采用中新合作教學(xué)模式,每個(gè)專業(yè)有8門(mén)專業(yè)課程由NMIT選派專業(yè)教師來(lái)我校授課,我校給外方教師所授課程配備2名中方合作教師;另有8門(mén)專業(yè)課程由NMIT指定,由我校專業(yè)教師進(jìn)行采用雙語(yǔ)教學(xué)模式。以下從外籍教師教學(xué)特點(diǎn)、帶來(lái)的益處及產(chǎn)生的問(wèn)題進(jìn)行具體分析。
1 外籍教師教學(xué)特點(diǎn)
1.1 全英文授課
外籍教師用純英語(yǔ)講授專業(yè)知識(shí),這樣能不自覺(jué)地營(yíng)造一個(gè)純英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,培養(yǎng)學(xué)生英文慣性思維能力,有利于提高學(xué)生聽(tīng)力水平,便于學(xué)生口頭模仿,有利于激發(fā)學(xué)生說(shuō)英語(yǔ)的欲望,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。教師從一開(kāi)始就只用英語(yǔ)組織教學(xué),學(xué)生可能不習(xí)慣,也聽(tīng)不懂,教師可以借助實(shí)物、 圖片、 模型,配以手勢(shì)、動(dòng)作、表情等手段來(lái)幫助學(xué)生理解。慢慢地日積月累,聽(tīng)力提高了,漸漸也能開(kāi)始說(shuō)英文了。沒(méi)有足夠聽(tīng)的實(shí)踐是不可能開(kāi)口說(shuō)的,所以關(guān)鍵是教師一定要堅(jiān)持說(shuō)英語(yǔ),用英語(yǔ)教英語(yǔ)。
1.2 講練結(jié)合,注重討論
由于雙方教育結(jié)構(gòu)和教育模式不同,在教學(xué)理念和教學(xué)方法上存在很大差別。外籍教師授課時(shí)不會(huì)滿堂灌,不會(huì)講解所有知識(shí),在課堂上主要講授重點(diǎn),次要內(nèi)容略去不講,讓學(xué)生在實(shí)踐過(guò)程中去學(xué)習(xí)次要內(nèi)容,學(xué)生無(wú)法解決問(wèn)題的時(shí)候再來(lái)和教師討論。此外,外籍教師上課時(shí)注重講練結(jié)合,注重討論,課堂以學(xué)生為主體,老師是課堂的組織者,他們會(huì)設(shè)法鼓勵(lì)學(xué)生多動(dòng)腦筋,多發(fā)表觀點(diǎn),他們會(huì)經(jīng)常使用漫畫(huà)、表演、模仿、笑話、肢體語(yǔ)言等來(lái)表營(yíng)造和諧愉快的學(xué)習(xí)氣氛,使學(xué)生在不知不覺(jué)中完成所學(xué)內(nèi)容,達(dá)到教學(xué)預(yù)期目的。
1.3 注重過(guò)程考核
外籍教師非常注重過(guò)程考核,平時(shí)作業(yè)是課程考核的主要部分,一般都會(huì)占到最終成績(jī)60%以上,而期末考試比重最多也就40%。這種做法更側(cè)重于過(guò)程控制。這與我們考核方式有很大區(qū)別,在我們考核體系中,考試包括期中考試和期末考試占80%,剩下20%用來(lái)對(duì)出勤、作業(yè)、實(shí)驗(yàn)進(jìn)行考核,更多體現(xiàn)了重結(jié)果輕過(guò)程。這樣很多學(xué)生只要期末考試前突擊就可以通過(guò)考試,而真實(shí)學(xué)習(xí)效果卻不理想。中外合作專業(yè)學(xué)生普遍反映外教課程課堂上比較輕松,但課外作業(yè)比較辛苦,學(xué)生非常重視外教布置的平時(shí)作業(yè),而且專業(yè)課程課外作業(yè)比較多。外籍教師對(duì)作業(yè)原創(chuàng)性和真實(shí)性要求比較高,非常不能容忍學(xué)生抄襲剽竊,非常希望看到學(xué)生有主見(jiàn)有想法。曾經(jīng)有學(xué)生在作業(yè)中有幾句話直接復(fù)制他人觀點(diǎn)而被定為零分,這樣的要求在我們眼里似乎有點(diǎn)不可思議。
2 外籍教師教學(xué)作用探討
2.1 外籍教師教學(xué)正面作用
2.1.1 對(duì)中方教師的正面作用
中方合作教師隨堂聽(tīng)課學(xué)習(xí),可以領(lǐng)略外籍教師獨(dú)特的教學(xué)方法和教學(xué)理念。中方教師都比較認(rèn)可外籍教師“講練結(jié)合,注重討論”的教學(xué)方式和理念,他們始終把加強(qiáng)學(xué)生的思考能力作為授課的主要目標(biāo),使得教學(xué)更有針對(duì)性。外籍教師在全英文授課的同時(shí),中方合作教師需要對(duì)學(xué)生不易理解的內(nèi)容,用中文進(jìn)行解釋和說(shuō)明,這對(duì)中方合作教師的英語(yǔ)聽(tīng)力和理解能力也是一種鍛煉和挑戰(zhàn);課后和外籍教師就授課內(nèi)容等相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行探討,這都勢(shì)必“逼”著中方合作教師想英語(yǔ)、講英語(yǔ),也勢(shì)必促進(jìn)中方教師英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力的提高。
2.1.2 對(duì)中方學(xué)生的正面作用
外籍教師的出現(xiàn),無(wú)疑讓中外合作班學(xué)生感覺(jué)到合作班和普通班在師資上的不同,心理優(yōu)勢(shì)可以增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)的自豪感和自信心,對(duì)他們的學(xué)習(xí)也是一種積極的促進(jìn)和鼓勵(lì);外籍教師樣貌、語(yǔ)言以及授課風(fēng)格的不同,讓學(xué)生對(duì)外籍教師上課能夠產(chǎn)生新鮮感,從而激發(fā)一定的學(xué)習(xí)興趣;外籍教師全英文講授專業(yè)課,一定程度上能夠培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)思維能力和提高學(xué)生英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)水平;外籍教師授課可以開(kāi)拓學(xué)生的國(guó)際視野,培養(yǎng)多元文化意識(shí),促進(jìn)綜合素質(zhì)的提高。
2.2 外籍教師教學(xué)負(fù)面作用
2.2.1 中外雙方很難建立持續(xù)性的聯(lián)系與溝通
一般來(lái)說(shuō),中外合作辦學(xué)項(xiàng)目,學(xué)生要拿外方院校文憑,外籍教師必須參與一定比例的教學(xué),我校是占專業(yè)課程1/3以上。外籍教師來(lái)我校授課時(shí)往往是集中一段時(shí)間進(jìn)行,授課時(shí)間較短,往往三周或四周內(nèi)結(jié)束,授課完后,馬上返回國(guó)內(nèi),學(xué)生適應(yīng)外籍教師上課需要時(shí)間,往往學(xué)生剛適應(yīng)沒(méi)多久,他們就離開(kāi)了。這容易造成中外雙方教師之間、教師與學(xué)生之間的溝通不是很緊密,很難建立持續(xù)性的聯(lián)系與溝通。
2.2.2 學(xué)生專業(yè)知識(shí)理解不透徹
中外合作專業(yè)學(xué)生一般在大一強(qiáng)化語(yǔ)言訓(xùn)練,大二之后進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)。盡管學(xué)生經(jīng)過(guò)一年英語(yǔ)強(qiáng)化訓(xùn)練,英語(yǔ)水平有了大幅度提高,但這種提高主要體現(xiàn)在普通交際場(chǎng)合的聽(tīng)說(shuō)能力上;在專業(yè)課程學(xué)習(xí)時(shí),用英語(yǔ)學(xué)習(xí)一些深?yuàn)W的專業(yè)知識(shí)時(shí),大部分學(xué)生仍感到吃力,專業(yè)知識(shí)理解不透徹,學(xué)習(xí)深度受到一定的影響。
2.2.3 配備中方合作教師增加了教學(xué)成本
大部分中外合作教學(xué)院校在外籍授課時(shí),都至少配備一名中方合作教師,中方合作教師要求具有較高的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力和較高的專業(yè)知識(shí),要能有效地隨堂進(jìn)行翻譯,這在一定程度上增加了學(xué)校人工成本,也會(huì)影響外籍教師的教學(xué)進(jìn)度。
3 結(jié)束語(yǔ)
中外合作辦學(xué)中外籍教師授課給中方教師和中方學(xué)生帶來(lái)了一定益處,同時(shí),也帶來(lái)了一定問(wèn)題,我們應(yīng)充分發(fā)揮外籍教師的優(yōu)勢(shì),克服其帶來(lái)的問(wèn)題,這是中外合作辦學(xué)過(guò)程中面臨的一個(gè)嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。